Забытый Завоеватель Том 3. Глава 15. Слава королей

Глава 15.

Слава королей

= Дарсус. Феррент. 13-й район. Королевский дворец. Зал Для Аудиенций. =

- И это все, что вам удалось выяснить? - спросил Сарджас Дж. Рулус Далзон, оторвавшись от отчета, который все это время держал в руке: - За столько времени, с таким количеством людей под вашим началом, вы смогли узнать только это? - сказал он, обведя взглядом стоявших перед ним на коленях людей.

- Прошу прощения, Ваше Величество, что не смог оправдать ваших ожиданий, - человек в красно-белом одеянии покорно опустил голову. Его мягкий голос струился тихим ручейком. За спиной мужчины, низко опустив головы, стояли на коленях еще четверо.

- Расследование? Все это лишь не подкрепленные доказательствами домыслы. Скажите мне. Как такое возможно? - когда он поднял голову, на его худощавом лице блеснули два пронзительных сапфирово-голубых глаза. Его лицо словно застыло в одном единственном, недовольном выражении.

- Мы тоже не понимаем, Ваше Величество, - спокойным тоном ответил Дарвонт Элутус Кальзорр, глава Гильдии мистиков 12-го района. - Стычки, произошедшие во всех районах города, должны были стать самыми значимыми зацепками, но наши следователи не нашли никаких остаточных следов. Мы не смогли отследить преступников. Более того, мы не смогли найти не одного вражеского тела. Да что там тела, мы не нашли даже клочка одежды наших противников. За одну ночь они словно растворились в воздухе.

Дарвонт спокойно смотрел в глаза королю, не позволяя последнему заглянуть в свои мысли.

- А что насчет той тьмы? Это было заклинание, примененное врагами для сокрытия следом отступления? Неужели Гильдия мистиков действительно в это верит?

- Этот вопрос все еще исследуется специалистами, есть определенные предположения, но основная версия именно такая, - поспешно ответил Дарвонт. - Но если подтвердиться, что мы правы, это станет ответом на многие вопросы.

- А что насчет вопросов, оставшихся без ответа?

- Мы еще не закончили расследование, Ваше Величество.

- Хм. Значит, никаких объяснений произошедшего, никаких следов, имен или тел. Некого привлечь к ответственности, и наконец... никаких контрмер к заклинанию, способному поглотить целый город, - Сарджас недовольно нахмурился. - Следовательно, гильдия Мистиков не знает ничего, кроме общеизвестных фактов? - прищурившись, сказал он. Потом обвел пристальным взглядом пятерых магов.

- …Да, - ответил Дарвонт, склонив голову. - Мне стыдно и у меня нет никаких оправданий. Я покорно приму любое наказание за эту неудачу.

Король, выпрямившись, хмыкнул:

- Ты? Думаешь, будешь один отвечать за халатность гильдии, по вине которой были потеряны тысячи жизней?

- Мой король. Именно из-за моей некомпетентности и непредусмотрительности враги смогли пробраться в наш город. Так что, это целиком и полностью моя вина. Умоляю вас, не наказывайте никого другого.

Сарджас посмотрел на четверых магов, сопровождавших Дарвонта:

- А что насчет вас? Ничего не хотите сказать?

- Сир, - ответил за магов Дарвонт, - именно благодаря их усилиям мы смогли минимизировать потери. Надеюсь, ваше величество проявит снисходительность к своим верноподданным.

- Моим верноподданным? - насмешливо повторил он. -  Ты и себя к ним причисляешь, лорд Дарвонт?

- Да, Ваше Величество, - последовал короткий ответ.

Улыбка медленно сползла с лица короля.

- Это смешно, - поднявшись с трона, король Сарджас двинулся вперед. - Напомни мне еще раз... какова цель Гильдии Мистиков?

- Конечно же, защищать город, Ваше Величество.

- А кому принадлежит этот город?

- ... - глядя в пол, Дарвонт Элутус Кальзорр на мгновенье прикрыл глаза. - Этот город принадлежит вам, Ваше Величество.

- Значит, не будет ошибкой сказать, что гильдия служит мне. Я ведь прав? - спросил король Сарджас, нависая над магом.

- Вы абсолютно правы, Ваше Величество...

- Тогда просвети меня...

- В чем, Ваше Величество?

- Почему ты... мой "верноподданный", продолжаешь нести этот бред?

- Простите? - застигнутый врасплох этим вопросом, Дарвонт поднял голову. Столкнулся с суровым взглядом короля.

- Думаешь, я слепой и глухой? Что я не знаю, что происходит в моем собственном городе? Что я не знаю, что происходит за стенами гильдии Мистиков?

- Ваше Величество, я не понимаю…

- Все ты понимаешь, - возразил король, глядя на мага сверху вниз. - Подозрение в измене, которое ты так тщательно скрывал, что о нем не знал даже придворный маг... Почему в отчете об этом не сказано ни слова? - сказав это, он бросил листы с отчетом в лицо стоявшего перед ним мага. - Подумать только, ты осмеливаешься просить о снисхождении, скрывая от меня такое.

- Простите меня, - спокойно ответил Дарвонт, глядя прямо в глаза короля. - Но я не считаю, что подобные вещи заслуживают внимания вашего величества. Это было всего лишь недоразумением, ошибкой с нашей стороны. Вопрос давно был решен. Если б я не приказал скрыть эту историю и правда дошла б до населения, репутация гильдии Мистиков, а следовательно, и Вашего Величества, была бы запятнана. В эти тяжелые времена, когда народ должен безоговорочно доверять Вашему Величеству, ошибочный арест двух граждан все бы еще больше усложнил.

- ...Как это любезно с твоей стороны, беспокоиться о моей репутации, - развернувшись, король Сарджас медленно вернулся к своему трону. Лениво откинувшись на спинку, сказал: - Лорд Дарвонт Элутус Кальзорр. За то, что вы допустили врагов в наш город, за то, что не смогли защитить людей, я, Сарджас Джезиар Рулус Дальзон, освобождаю вас от обязанностей главы Гильдии Мистиков 12-го района.

- В-Ваше Величество!? - воскликнул один из четырех магов голосом, полным возмущения.

Дарвонт поднял руку, заставляя мага замолчать.

Король, меж тем, продолжил:

- Вы не должны покидать пределов вашего дома до особого распоряжения. Что же касается вашей замены - в ближайшие дни я назначу кого-нибудь.

- Ваше Величество, пожалуйста, одумайтесь! -  взмолился один из магов. - Если б не лорд Кальзорр, пострадало бы гораздо больше людей.

- В любом случае, это вина... - начал другой, но его перебили.

- Довольно. Райваас, Эвьер, - заставив подчиненных замолчать, Дарвонт спокойно посмотрел на короля. Снова склонил голову. - Ваше Величество милостивы и великодушны. Я никогда не этого не забуду, государь.

Дождавшись, когда закроются двойные двери, отделяющие зал для аудиенций от остального дворца, король Сарджас крепко сжал кулаки.

- Сир, может, вина? Я могу попросить слуг принести кувшин~

- Нет, - раздраженно отклонив предложение своего камердинера, король быстрым шагом направился к одному из боковых проходов. Остановившись у одной из шести опорных колонн, сказал: - Пусть наши люди продолжат наблюдать за гильдией. Хочу быть готовым ко всему, что бы они не задумали, - приказал Сарджас, не глядя на появившееся рядом с ним существо.

- Какова моя цель? - донесся от колонны безэмоциональный голос. Тень с одной стороны колонны быстро сдвинулась, открывая два темных глаза.

- Если будет возможно, закончи работу.

- Да, господин, - ответила тень, после чего снова исчезла.

- Сир... – спустя несколько минут прошептал Лорхан. - Вы уверены, что мы можем ему доверять?

- Доверять? - хмыкнув, Сарджас, посмотрел на теперь уже пустую колонну. - Я был бы глупцом, доверившись такому человеку. К счастью для нас, монеты для него - эквивалент преданности, -протянув руку, он коснулся места, где прятался в тени человек. Не ощутив никаких следов его присутствия, хмыкнул: - Как вы сами убедились, его мастерство не имеет себе равных. Суметь скрыть своего присутствие от знаменитого ледяного мудреца Дюмьера... это далеко не просто.

- Это... это правда, но я боюсь, это только вызовет подозрения~

- Это не обсуждается, Лорхан.

- Я... конечно, сир.

- Тогда хватит об этом, - снова двинувшись к боковой двери, он на ходу добавил: - Я буду в своем кабинете. Пусть секретарь составит список придворных магов, подходящих на должность главы гильдии Мистиков 12 района и принесет его мне. Я хочу как можно скорее определиться с заменой.

Не дожидаясь ответа, он, с присущим ему достоинством двинулся по коридору.


***

= 1-й район. Южный Округ. =

Стоя позади своего лорда, Трой, отведя взгляд от рыдающей вдовы, посмотрел на стоящего рядом с обугленной кухонной аркой маленького мальчика.

Мальчик прижимал к груди кожаный наруч. В его наполненных слезами глазах застыл гнев, но ребенок не издавал ни звука, глядя на рыдающую мать.  

- Простите. Я сделал все, что мог, - сказал лорд Вараф, не отводя взгляда от ребенка.

Трой стиснул зубы, подавляя гнев. Из-за него, из-за его самоуверенности, этот ребенок остался без отца. Еще и обещанное им правосудие никогда не наступит.

- Я думал, моего богатства и влияния будет достаточно, но как оказалось, это не так. В тот момент мы не могли ничего сделать. Надеюсь, вы понимаете, - добавил Алзин Вараф, низко поклонившись женщине.

-Д-да... я понимаю, - сквозь слезы ответил слабый, лишенный надежды голос.

- Но это не значит, что у вас обоих не осталось выбора, - продолжил Алзин Вараф. Не поднимая головы, он, сунув руку за пазуху, вытащил из-под плаща внушительных размеров кошель. - Это для вас с Адеймом. Там достаточно, чтобы несколько лет жить безбедно. Хватит вплоть до его совершеннолетия.

- М-милорд?

- Пожалуйста, примите его, - тихо сказал Алзин, склонив голову еще ниже.

Поспешно поднявшись со стула, женщина взяла Алзина за руки,

- Милорд, прошу вас. Пожалуйста, поднимите голову, - взмолилась она, пытаясь заглянуть ему в глаза.

Видя, что у женщины вот-вот снова начнется истерика, а его господин отказывается поднять голову, он тихо сказал: 

- Юралай. Пожалуйста, возьмите его.

- Но как я могу...

- Пожалуйста. Такова воля Его Светлости. Не противьтесь.

Два темных глаза заглянули в его, словно ища поддержки. Потом последовал благодарный кивок:

- С-спасибо. Спасибо вам… - женщина, взяв мешочек, упала на колени.

- Нет... это вам спасибо, миледи, - тихо сказал лорд Алзин, прежде чем, наконец, поднять голову. Взяв себя в руки, он посмотрел на вдову: - Кроме того, я хочу вас кое о чем попросить.

Услышав его слова, женщина, усилием воли подавив эмоции, спросила:

- Д-да?

- Я решил с семьей переехать в другое место. Ко мне присоединится Трой и еще несколько друзей с семьями. Как вы смотрите на то, чтобы отправиться с нами?

Повернувшись к окну, он с болью в душе смотрел на проплывающие мимо экипажа разоренные улицы.

Вдоль дороги черными линиями тянулись полосы сажи – все, что осталось от сгоревших во время нападения на город домов. Время от времени попадались почерневшие от пламени, полуразрушенные дома.

По обеим сторонам дороги бесконечной вереницей тянулись большие шатры, принимающие лишившихся жилья жителей города.

Эта сцена была далека от того, что они видели, посещая 1-ый район в прошлый раз.

- С тех пор, как мы покинули дом Ориса, ты не проронил ни слова, - эти слова прозвучали в тот момент, когда Трой, оторвав взгляд от окна, посмотрел на своего лорда. - Не хочешь поделиться своими мыслями? - спросил Алзин, пристально посмотрев на мужчину.

- Милорд, - выдавил из себя тот, пытаясь отвлечься от царившего повсюду опустошения, -  Я... я думаю, правильно ли мы поступаем?

- Что ты имеешь ввиду?

- Уезжая вот так. Орис и Канаар... их семьи заслуживают большего.

- Я понимаю. Но если ты не планируешь попросить о помощи эту штуку в твоем мече, нам нечем будет себя защитить, - ответил Алзин Вараф, чуть подавшись вперед. - Особенно, учитывая недавний инцидент.

Проследив за взглядом своего лорда, Трой посмотрел на лежащий рядом с ним длинный меч - оружие, в котором был заключен фамильяр.

- Я... нет, не собираюсь, - тихо ответил Трой, вспомнив, что недавно произошло в гильдии Мистиков.

- В таком случае, все, что нам остается - переехать. Мы так и о своих семьях позаботимся и о семьях наших павших товарищей, - ответил Алзин Вараф.

- Да, милорд.

Увидев выражение лица Троя, лорд не выдержал:

- Не смотри так разочарованно. Можешь быть уверен - это еще не конец. Мы обязательно дождемся своего часа. А сейчас нам лучше затаиться. Позже я снова подам прошение Его Величеству.

- Вы уверены? - спросил Троил, удивленный решимостью своего собеседника.

Посмотрев на своего телохранителя, Алзин улыбнулся.

- Я не могу позволить этому подлому, вероломному ублюдку остаться безнаказанным.

- Тогда я должен извиниться. Простите, что начал сомневаться.

- Все в порядке. Как сказал однажды один великий человек: - Гнев и месть -  мощное оружие, но по настоящему мудрый человек не будет действовать сгоряча. Хотя, я не такой уж и мудрый, но могу быть довольно терпеливым... и настойчивым.

- Я бы назвал это не настойчивостью, а чем-то другим, - наконец, улыбнулся Трой.

- Ха? Ну ладно, вполне справедливо. - усмехнулся Алзин, откидываясь назад.  - Я имел ввиду... что бы было, если бы они догадались, что я все знаю?

- Кто знает, - посмотрел на лорда Трой.

- К счастью, они ни о чем не догадываются, - протяжно вздохнув, Алзин прикрыл глаза. – Но я знаю... и именно поэтому так сильно сейчас сожалею, - он закусил губу, словно о чем-то задумавшись.

Некоторое время они молчали, погрузившись в свои невеселые мысли.

- Ты не знаешь, когда он вернется? - первым нарушил молчание Алзин.

- Без понятия. За все это время мы не получили от него ни одного письма.

- Ясно... - Алзин быстро вернулся к своему обычному спокойствию. – Мне просто интересно, что было бы, если б он был здесь во время нападения, - на его губах расплылась наполненная любопытствам улыбка. 

- А мне нет, - спокойно ответил Трой. - Милорд. Как думаете, вдовы Канаара и Ориса примут ваше предложение? - поспешно продолжил он, больше не желая распространяться на эту тему.

- Хммм ... - поняв намек, Алзин ненадолго задумался: - У Леди Эйри есть в Ферренте семья, так что насчет нее я не уверен. Что же касаемо вдовы Ориса... она родом не из нашего города. Если кто из них и присоединиться, это будет она.

- Итак, предположительно, с нами отправятся восемь семей.

- Да. А что насчет тебя? - спросил Алзин. - Как продвигаются ваши приготовления?

- Я уже обратился в гильдию торговцев - нужно продать дом. А вещи - не так их у нас и много. Так что, моя семья может отправиться в путь сразу же, как будет совершена сделка.

- Вот и отлично. Тогда я буду и дальше тебя беспокоить.

- Это часть моей работы, милорд, - ответил Трой, криво усмехнувшись.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)