Забытая Джульетта Глава 112.
Маркиз Гиннес неодобрительно посмотрел на отца Солона.
- Волосы? Это что, какая-то детская шутка?
Но Солон достал черную книгу и решительно запротестовал.
- Что значит детская шутка? Я совершенно серьезен! Здесь есть опасное заклинание, запрещенное еще сотни лет назад.
Причина, по которой он смог заполучить такое опасное заклинание, заключалась в том, что фальшивый епископ был бывшим инквизитором, расследовавшим дела по ереси.
Среди благородных священников всегда находились те, кто поддавался соблазну обрести большую силу и начинал изучать темное колдовство.
Шурх.
Перевернув несколько страниц в книге, Солон указал пальцем на одно заклинание.
Страница, на которой он остановился, пестрела жуткой иллюстрацией с изображением полной луны, под которой был нарисован повешенный человек и череп с серпом.
Это было так называемое заклинание полнолуния.
- Это заклинание отличается от того, каким Себастьян управлял куклами. С этим колдовством можно установить доминирующий контроль над человеком.
Солон обладал значительной божественной силой, поэтому и смог занять пост помощника епископа.
Маркиз Гиннес пообещал ему, что принесет любые ценные ингредиенты, необходимые для колдовского ритуала.
Конечно, заклинание из этой черной книги было чрезвычайно опасным.
И эта опасность заключалась в том, что вам придется заплатить соответствующую цену в случае неудачи. Если что-то пойдет не так и заклинание не удается, то оно возвращается к человеку, который его накладывал.
Но это был единственный выход для Солона, которому все равно уже нечего было терять. Так он мог убить двух зайцев одним выстрелом – отомстить Джульетте Монтегю и заслужить уважение своего нового покровителя, помогая в его мести герцогу.
Впрочем, Солон не бездумно выбрал заклинание полнолуния, у него была причина для этого.
- В случае успеха эта женщина станет марионеткой, которая будет действовать по нашей воле.
Маркиз взглянул на страницу с жуткой иллюстрацией, на которую указал Солон, но ничего не смог понять, потому что не умел читать древние тексты.
- Но что, если вы потерпите неудачу?
- Это исключено. Заклинание является древним колдовством, которое невозможно остановить ни божественной силой, ни магией.
Глаза маркиза подозрительно сузились.
- Я немного разбираюсь в колдовстве, и знаю, что в мире не существует ни одного совершенного заклинания, которое невозможно было бы нейтрализовать.
Отец Солон самоуверенно ухмыльнулся при словах маркиза.
- Хммм, вы правы. Но что, если в мире больше нет способа снять это заклинание?
Маркиз Гиннесс был немного заинтригован его таинственным замечанием.
- Что это значит?
- У всех заклинаний есть способ нейтрализовать их, но это является исключением.
Отец Солон многозначительно рассмеялся.
- То единственное существо, что могло остановить это заклинание, вымерло сотню лет назад.
Другими словами, это было заклинание, с которым вы не могли потерпеть неудачу, потому что не было никакого способа остановить его. Вот почему он выбрал именно это заклинание.
- По этой причине, могу заверить вас в том, что Джульетта Монтегю окажется полностью в нашей власти.
***
- Священник из храма епископа?
- Да, и, кроме того, его разыскивают.
- Но, что тогда этот ублюдок делает рядом с маркизом Гиннессом?
Нахмурившись, Леннокс накинул на себя халат, а затем коротко отдал приказ.
- Избавься от него немедленно.
- Да, Ваша Светлость.
Когда Леннокс вернулся в столицу, первым делом он проверил личность священника, находившегося в свите маркиза.
Внутренние инстинкты подсказывали ему, что-то что здесь не так, словно рядом была скрытая угроза.
В итоге память не подвела его, так как вскоре подтвердилось, что это был священник из Люцерны.
Он не знал почему, но ему казалось очень подозрительным, что маркиз Гиннес внезапно стал интересоваться Джульеттой, и особенно после того, как рядом с ним появился разыскиваемый священник, сбежавший из Люцерны во время расследования совершенных преступлений фальшивого епископа.
В любом случае, прежде чем Джульетта узнает об этом, он планировал устранить возможные проблемы.
Когда рыцарь, которому отдал приказ герцог, удалился, доктор с серьезным видом быстро спросил:
- Ваша Светлость, вы уверены, что больше не испытываете никаких неудобств, кроме бессонницы?
- Да. – Неохотно ответил Леннокс.
Единственное время, когда герцог Карлайл позволял доктору увидеться с ним, это во время отсутствия Джульетты Монтегю.
Доктор, заметивший этот факт, не упустил момент, и сразу же побежал проверять состояние герцога, как только Джульетта уехала.
Он был очень озабочен тем, что побочные эффекты могли появиться в любое время, а его не было бы рядом с герцогом.
- Тогда я выпишу вам снотворное.
- ……
Леннокс ничего не ответил.
После этого доктор удалился, и герцог остался один в комнате.
На самом деле он прекрасно знал причину своей бессонницы.
Это было из-за постоянно снившегося ему сна о женщине, ни имени, ни лица, которой он не знал.
Сначала это был всего лишь короткий сон, но в последнее время он стал постоянно его мучить.
«Может я одержим злым духом?» - Подумал Леннокс и тут же рассмеялся над абсурдностью этой мысли.
- Ты точно не злой дух….
Женщина во сне не причиняла ему никакого прямого физического вреда, поэтому маловероятно, что он был одержим каким-нибудь злобным существом.
Тем не менее проблема заключалась в том, что сон, в котором появлялась эта женщина, стал намного более красочным, чем раньше.
Поначалу она только сидела в спальне и тихо плакала, но теперь уже репертуар стал более обширным, и он видел, например, как она в спешке сбегала по лестнице вниз или бродила вокруг конюшни.
Во сне, который он увидел буквально недавно, эта женщина прошла мимо него в белоснежном платье. Её тело было сильно истощенным, а спина покрыта уродливыми, но уже успевшими зарубцеваться шрамами.
Эта сцена была лишь коротким фрагментом, поэтому невозможно было понять даже предшествовавшие этому события, не говоря уже раскрытии личности этой женщины.
Однако после того, как ему приснился этот бессмысленный сон, на сердце у него иногда стало становиться душно без какой-либо особой причины или оно начинало колотиться, как сумасшедшее.
Спустя долго время в тишине комнаты раздался задумчивый голос Леннокса.
- Когда же ты вернешься, Джульетта?
***
На следующий день после того, как Джульетта вернулась в столицу, она направилась в свой особняк, чтобы забрать дракончика.
- Кью!
Оникс, встретившийся с Джульеттой через несколько недель, стал еще больше, чем был, поэтому, когда он радостно запрыгнул к ней на колени по привычке, она испугалась, что он может упасть.
Но Джульетту ждал в особняке не только дракончик.
- Сэр Этелид?
- Давно не виделись, мисс Джульетта.
Этелид, волшебник из гильдии <Мэриголд>, ожидал ее в гостиной, одетый в роскошную мантию.
Джульетта немного растерялась, застав неожиданного гостя у себя в доме.
- Что вы здесь делаете?
- Не волнуйтесь. Я здесь по делам. Я бы не стал пересекать континент только для того, чтобы повидаться с вами.
Этелид объяснил, что приехал в столицу из-за работы, порученной ему в гильдии, и приехал в её особняк, только чтобы встретиться с ней.
- Как поживают дедушка и тетя? А как дела у Тео?
Как только Джульетта закончила расспрашивать, как обстоят дела у её родственников, Этелид передал ей толстый конверт.
- Это от старика.
- Ах!
Пока Джульетта читала письмо, Оникс продолжал крутиться у нее на коленях, пытаясь устроиться поудобнее, потому что у него постоянно соскальзывали то передние лапки, то задние.
- Кьюн…?
Хотя она отсутствовала всего несколько недель, Оникс успел так сильно вырасти, что был уже размером с очень большую кошку. Прежде он мог спокойно улечься на одном колене Джульетты, но теперь начинал соскальзывать, даже просто пытаясь развернуться, поэтому, казалось, был сильно расстроен.
- Кью!
Конечно, дракончик совсем не понимал, почему так происходило, поскольку был еще маленьким, несмотря на свои крупные размеры.
В конце концов Оникс еще некоторое время покрутился у неё на коленях, а потом пошел на компромисс, и свернувшись калачиком, удовлетворенно пискнул.
Когда Джульетта сложила прочитанное письмо, Этелид сказал:
- Я останусь в столице еще на несколько недель, поэтому, пожалуйста, как напишете ответ, дайте мне знать.
- Да, обязательно.
На этом визит Этелида должен был бы закончиться, но он почему-то медлил, как будто не решался уйти.
- Кстати, мисс Джульетта… а к вам недавно не приходили какие-нибудь странные люди?
- Что вы имеете в виду под «странными людьми»?
- Эм... пожалуйста, не удивляйтесь и просто выслушайте меня.
Объяснение Этелид было таковым.
Помимо него в столицу прибыло еще несколько волшебников из гильдии, которые не так давно покинули Башню. Заручившись поддержкой Этелида, они пожелали вступить в гильдию и теперь являлись её членами.
- Понимаете, тут такое дело, эти сумасшедшие волшебники настаивают на том, чтобы им позволили увидеть маленького дракона!
Этелид разразился гневной речью, выдвинув версию, что целью вхождения волшебников в гильдию в первую очередь было именно это.
Теперь Джульетта не удивлялась, почему он выглядел слегка изможденным.
Похоже, Этелид был измучен просьбами своих коллег-волшебников, продолжавших просить его позволить им увидеть детеныша дракона.
Если память ей не изменяла, то кажется, Этелид предупредил её вскоре после возвращения из Люцерны, что слухи о дракончике будут неизбежно распространяться, после его прогулки по храму.
И, видимо, эти слухи смогли дойти даже до Башни и распространиться среди некоторых волшебников.
По этой причине он сказал ей тогда быть очень осторожной и не показывать никому дракончика.
Однако, ей даже в голову не приходило, что сам Этелид может привести этих волшебников к ней.
- А ничего страшного не случится, если я покажу Никса этим волшебникам?
Когда Джульетта спросила, Этелид начал быстро отговаривать её.
- Вы можете отказаться. Нет, я бы лучше посоветовал вам наотрез отказаться от этого.
- Почему?
- Иногда полезнее оставить свои мечты, а не развеивать их. - Многозначительно пробормотал Этелид, наблюдая, как дракончик изо всех сил пытается поймать свой хвост.
За исключением того, что он был милым и дружелюбным, в чем смысл существования этого монстра?
Этелид, казалось, ожидал совсем иного, поэтому был немного разочарован и с неодобрением смотрел на маленького дракончика.
Джульетта не знала, что конкретно он имел в виду, и просто кивнула.
- О, сэр Этелид, а вы получили мое письмо? – Спросила она, внезапно вспомнив о письме.
- То, где вы спрашивали о «Подснежнике»?
- Да.
Незадолго до отъезда на юг Джульетта также отправила письмо Этелиду с намерением разузнать, владел ли он какой-нибудь информацией о «Подснежнике».
Конечно, речь шла не о цветке.
Даже если сам Этелид был отлучен от Башни, он все еще поддерживал дружеские отношения с некоторыми волшебниками. Поэтому Джульетта подумала, что, может быть, он сможет рассказать ей то, чего не знали даже информационные гильдии.
Этелид ответил с зевком:
- Я попросил своего учителя в Башне помочь мне с этим. Я дам вам знать, как только получу ответ.
- Спасибо. - Поблагодарила его Джульетта, мило улыбнувшись, а затем продолжила. – В любом случае, Никс останется со мной еще на какое-то время, так что я не столкнусь с вашими коллегами-волшебниками.
Джульетта положила брыкающегося Оникса в корзину и накрыла сверху крышкой.
- Кстати, завтра я тоже поеду в императорский дворец.
- Вы поедете во дворец…?
- Да. Что-то не так? – Слегка нахмурившись спросила Джульетта, увидев, что выражение лица Этелида стало каким-то странным.
Назавтра была назначена предсвадебная встреча второго принца Клифа и Фатимы Гленфилд, на которую ей прислали приглашение.
Так что она не могла не присутствовать на этом событии.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.