Забытая Джульетта Глава 118.
Ничто не могло быть настолько шокирующим, как то, что мертвец внезапно вернулся к жизни.
- Г-гер-цог Карлайл…? Н-но в-вы же уме...!
Император поспешно закрыл рот, так как дело об убийстве северного герцога все еще рассматривалось в строгом секрете в соответствии с законом Силики.
Впрочем, в банкетном зале все-таки нашлось несколько аристократов, которые пришли в смятение, увидев «мертвеца», потому что предотвратить полностью распространение слухов не удалось.
В любом случае, это был вопрос, о котором император не должен был упоминать публично.
- Герцог, но разве вы не умерли?
Только после того, как император приглушенным голосом задал этот вопрос, до него дошло, насколько глупо он прозвучал.
- Ну-у, даже не знаю. – Ответил герцог Карлайл, без намека на смех.
- Не могу поверить… Да как вы посмели обманывать меня! Императора!
Как только шок немного отступил, император рассердился, осознав, что над ним злостно подшутили.
Конечно, был вариант, что произошло какое-то большое недоразумение, но в поведении чересчур спокойного герцога Карлайла чувствовалось едва заметное несоответствие.
- Успокойтесь, ваше величество.
- Нет, по-вашему я выгляжу так, будто могу просто успокоиться? Какого черта, вы вообще посмели меня обманывать?!
При гневном крике императора на лице Леннокса не дрогнул ни единый мускул. Продолжая оставаться бесстрастным, он спокойно сказал:
- Если вы хотите наказать меня за мой проступок, я буду рад принять любое наказание, но позже. Потому что в данный момент приоритетом является избавление от изменников.
- Из-зменников? О ком вы говорите?
Прежде чем ответить, Леннокс искоса взглянул на маркиза Гиннеса, который все еще смотрел на него, как на привидение.
- Ваше величество, вам же известно, что подделка валюты - это уголовное преступление, эквивалентное государственной измене?
- Да...
- И так же вы знаете, что среди предметов, которые дворянам разрешено добывать и торговать в частном порядке, есть только один эквивалентный деньгам?
- Да, мне известно об этом. Вы же сейчас говорите о камнях маны, верно?
С каждым ответом император все больше хмурился. Камень маны был единственным товаром, к которому относились так же, как и к деньгам.
- Вы правильно меня поняли, ваше величество. В таком случае, разве человека, подделавшего документ собственности на шахту по добыче камня маны, которой даже не существовало, и вымогавшего инвестиции у императорской семьи и других семей….
В этот момент герцог Карлайл сделал паузу и качнул головой в сторону маркиза, глядя на капитана императорской гвардии.
- Вы не должны немедленно арестовать и казнить за измену?
- Э-это так… Но почему вы говорите об этом…?
- Капитан, арестуйте его.
Только после того, как капитан императорской стражи рефлекторно схватил маркиза, он сообразил, что ни чьих приказов, кроме как императора, ему не разрешено выполнять, и поэтому нерешительно замер.
Однако в этот раз император не стал ругать капитана, и вместо этого обрушил свой гнев на маркиза.
- Маркиз Гиннесс, вы арестованы по обвинению в измене! Вы ответите за это преступление по всей строгости закона!
- Нет, постойте, ваше величество! Это возмутительная клевета! Я бы никогда не совершил такое страшное преступление! Отпустите меня!!
Пока маркиз Гиннесс яростно сопротивлялся и опровергал обвинения, герцог Карлайл равнодушно сказал:
- Тогда мы можем послать кого-нибудь на юг, чтобы провести расследование. Ваше величество, позвольте мне послать следователя.
- ...Разрешаю. Отправьте следователя на юг прямо сейчас!
К этому моменту все дворяне заметили, что что-то не так, и обратили свои взоры на схваченного маркиза.
- О Боже! Что происходит?
- Маркиза Гиннесса арестовали!
- Арестовали? Но почему? В чем его обвиняют?
Инвестиции вкладывала в рудник маркиза не только императорская семья, но и другие аристократические семьи, поэтому переполох знати в зале был вполне естественным.
Много времени, чтобы разобраться в ситуации им не потребовалось, поэтому спустя пару минут маркиза Гиннеса окружила разгневанная толпа.
Между тем Леннокс покинул банкетный зал, оставив позади маркиза в окружении озлобленных людей.
- Господин!
Эллиот, секретарь герцога, ожидавший снаружи, быстро последовал за ним.
- Что с Джульеттой?
- …...Сэр Милан и сэр Джуд отправились за ней. Она скоро покинет замок маркиза.
- Хорошо.
- Э-эм, но что….
Верный секретарь герцога замолчал на полуслове и в замешательстве посмотрел на своего хозяина.
Эллиот хотел спросить, что побудило его сделать это, но в конце концов не решился.
Ему казалось совершенным безумием то, что герцог так легкомысленно согласился притвориться мертвым, и жестоко обмануть не только дворян, но и самого императора.
Он даже не знал, кто был безумнее, Джульетта, попросившая герцога притвориться мертвым на один день, или сам герцог, уступивший её просьбе.
В любом случае, было очевидно, что они оба были не в своем уме.
Эллиот с неодобрением взглянул на герцога Карлайла, который вертел в руках серебряную фигурку в форме голубя. С некоторых пор, он носил её с собой, как талисман.
Слегка прикоснувшись губами к крыльям голубя, Леннокс пробормотал:
- Я готов умереть еще ни один раз.
Любой услышав такое, сразу вспомнил бы историю короля, который из-за одержимости своей любовницей, всколыхнул всю страну.
- ...Я надеюсь, что у вас имеется запасной план на этот счет, Ваша Светлость. – Проворчал Эллиот, затем краем глаза он заметил что-то странное, и приглядевшись, тут же воскликнул. – О, черт, герцог взгляните туда!
К дворцу приближалась большая группа вооруженных людей. И судя по отличительным знакам на их одежде, они являлись подчиненными маркиза Гиннеса.
Похоже, маркиз заранее подготовил войска на тот случай, если его обман раскроют.
- Г- герцог Карлайл!
Вероятно, император тоже увидел их через окна, потому что с криком выбежал из банкетного зала, распахнув настежь двери. Следом за ним так же вышла и императрица с несколькими стражниками.
- Как мы будем действовать теперь? В банкетном зале слишком много гостей, чтобы мы могли защитить всех….
Император сильно нервничал, и по нему было видно, что он изо всех сил старался не поддаться панике.
- Уведите императрицу отсюда и спрячьтесь внутри.
Герцог Карлайл, который неторопливо обнажил свой меч при виде войск маркиза, заговорил с императором сухим тоном, как будто рекомендовал ему прогуляться в саду.
К этому моменту все гости, собравшиеся на праздник в честь свадьбы, тоже заметили, как солдаты маркиза осадили дворец, и с перепуганными лицами вышли из зала.
- М-может быть, нам взять маркиза в заложники, чтобы они отступили?
- Нет, не нужно этого делать. Просто заприте двери и ждите подкрепления. Этого будет вполне достаточно.
- ...Х-хорошо!
После этого император начал быстро действовать, что совсем не вязалось с его преклонным возрастом.
- Императрица, давайте зайдем внутрь!
По совету герцога, император поспешно зашел в зал вместе с императрицей. Остальные аристократы, которые все это время пребывали в смятении, очнулись и последовали за ними.
В тоже время люди маркиза, заметив быстрое отступление императора с императрицей, попытались последовать за ними, однако герцог Карлайл тут же преградил им путь.
Цок-цок!
Верхом на вороном жеребце, он медленно выехал из ворот дворца, словно насмехаясь над ними.
- Маркиз, с вами все в порядке?
Маркиз Гиннес, который был спасен своими людьми, на мгновение замер, размышляя, как теперь поступить. Но с того момента, как он вонзил свой меч в спину императора, у него больше не оставалось никаких вариантов, кроме как убить герцога.
Если он сможет прикончить его сегодня, тогда захватить императорский дворец не составит труда.
Более того, герцог Карлайл, в одиночку покидавший дворец, был очень соблазнительной приманкой, которую невозможно было проигнорировать.
- Следует ли нам разобраться и с герцогом?
- Черт возьми, естественно, вы должны прикончить герцога! – Зло крикнул маркиз, словно это было очевидно и без слов.
Конечно, и тот, кто спросил, и те, кто просто прислушивались к разговору, подумали, что изменение приоритетной цели было совершенно абсурдным.
Но ослушаться они не могли, так как это был приказ.
Часть людей маркиза без дальнейших промедлений отправилась вдогонку за герцогом Карлайлом, который, оторвавшись от них на некоторое расстояние, направил своего коня на окраину столицу.
В его действиях не было ни малейшего колебания, словно он с самого начала намеревался ехать по этому маршруту.
- Тп-руу!
Только добравшись до развалин заброшенного храма, находившихся за пределами столицы, герцог Карлайл остановил своего коня. Затем он развернул свою лошадь, и встретился лицом к лицу с подчиненными маркиза, которые тоже остановились недалеко от него.
Воодушевившись, из-за подавляющего численного превосходства, подчиненные маркиза немного расслабились и начали отпускать саркастические шуточки.
- Ха! И что с того, что он мастер меча? Нас больше, а значит, это не будет такой уж большой проблемой!
На лицах людей маркиза появились самоуверенные ухмылки при этом замечании.
- Так вы выбрали это место в качестве своей могилы?
- Пхах, заброшенный храм! Должно быть, это место соответствует вашему благородному вкусу, герцог!
Не обращая внимания на провокации, Леннокс огляделся и бесстрастно сказал:
- Что ж, думаю, этого будет достаточно.
Негромкий голос герцога Карлайла прозвучал довольно отчетливо, несмотря на то, что он не повышал тон.
А уже в следующее мгновение в его руке появился меч.
Когда люди маркиза увидели призрачный меч герцога, о котором только слышали, они бессознательно вздрогнули.
Клинок, внезапно появившийся в воздухе, был абсолютно черным и от него, казалось, исходила зловещая аура, чувствовавшаяся даже не расстоянии.
Ощутив привычную холодную сталь клинка в руке, Леннокс неожиданно почувствовал нехарактерные для себя эмоции, от которых как-то странно сжалось сердце.
Только теперь он понял, что, заманив Джульетту на юг, и принудив её заключить повторный контракт, чтобы она оставалась рядом с ним в течение шести месяцев, он желал завоевать ее расположение.
Участвуя во всех тех благородных увлечениях, которые могли бы понравиться Джульетте, он чувствовал себя так, будто пытался носить одежду, которая ему совсем не подходила. Вероятно, такому человеку, как он, никогда к ним не привыкнуть.
И все же было кое-что, что он мог сделать для Джульетты.
По крайней мере, он был уверен, что сдержит обещание, которое дал ей однажды.
- Ты же не рассердишься на меня, не так ли?
- Что... О чем вы?
- Я же обещал тебе никого не убивать на глазах у других людей.
Леннокс тихонько рассмеялся и продолжил беседу с самим собой.
- Ну, думаю, здесь можно, потому что тут нет лишних глаз.
Люди маркиза поняли смысл его слов только мгновением позже, но было уже поздно….
***
- Ваша Светлость!
Вытирая кровь с меча об одежду мертвого слуги маркиза, Леннокс поднял взгляд на окликнувшего его человека.
- С вами все в порядке?
В его сторону бежала группа рыцарей, а в их авангарде был Хардин, его верный командир.
- Вы прибыли раньше, чем я ожидал. – С изрядной долей сарказма произнес Леннокс
Разобраться с подчиненными маркиза не составило большого труда, так что к приходу Хардина с остальными, Леннокс уже покончил с ними.
На самом деле у маркиза Гиннеса изначально было недостаточно войск для того, чтобы поднять восстание.
Скорее, маркизу следовало сосредоточиться на одной какой-то цели, либо на том, чтобы осадить дворец и захватить императора, либо на убийстве герцога.
Однако из-за своей жадной натуры он разбил свои силы на две части, в результате чего не смог добиться ни одной из желаемых целей и потерпел полное поражение.
- Я рад, что вы остались невредимы. – Сказал Хардин, вздохнув с облегчением.
Заметив кровь на руке своего командира, Леннокс спросил:
- Кажется, ты тоже смог уладить проблему у дворца?
- Да. Я сохранил маркизу жизнь. - Спокойно доложил Хардин.
Хотя он знал, что солдаты маркиза преследовали герцога, он решил, что первым делом нужно захватить маркиза Гиннеса, осаждавшего императорский дворец.
В конце концов, рыцари герцога прибыли к своему хозяину только после того, как поймали маркиза и спасли всех во дворце.
А сарказм герцога, прозвучавший ранее в его голосе, был вызван тем, как быстро его подчиненные смогли уничтожить войска маркиза.
Таким образом, он выразил свое суждении об армии изменника.
- Есть какие-то новости от Джульетты?
- Пока нет, она все еще запаздывает. Но сэр Милан и сэр Джуд с ней, так что в ближайшее время нам должны сообщить, как у неё дела.
- Мы не знаем этого точно.
Произнеся эти слова спокойным тоном, Леннокс поднялся.
- Вы собираетесь отправиться туда лично?
В этот момент Хардин, задавший вопрос, внезапно понял, где они находятся.
Летом, ровно семь лет назад, в этом самом разрушенном храме, они обнаружили окровавленную женщину.
- Я обещал, что приду за ней. – Твердо сказал Леннокс, грубо вытер окровавленные руки о платок, протянутый ему Хардином.
Это было одностороннее обещание, но Леннокс все равно пообещал ей. И даже если для неё это ничего не значило, он собирался выполнить обещание.
- Тогда я отведу вас в замок маркиза.
Хардин кивнул, а затем пошел впереди него.
На самом деле, Хардин также беспокоился за Джульетту, потому что вестей от рыцарей, которые отправились в замок маркиза, до сих пор не было, хотя они уже давно должны были вернуться.
Но еще до того, как Хардин успел сделать несколько шагов, позади него раздался странный звук.
Оглянувшись назад, он пришел в замешательство.
- ...Господин?
Герцог Карлайл упал на одно колено и опирался на свой меч, воткнув его в землю.
- Черт….
Одновременно с внезапным головокружением в ушах Леннокса раздался шум, заглушивший остальные звуки.
Именно тогда, когда он едва избежал падения, успев опереться на свой меч, перед его глазами появилась стройная черная пантера.
- Господин!
Хардин и другие рыцари, кажется, что-то кричали ему, но их голоса не достигали его.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.