Забытая Джульетта Глава 35.
Роаделл был красивым городом.
На центральной площади находился большой фонтан великолепной работы с журчащей прозрачной водой, а вокруг него выстроились в ряды здания из красного кирпича.
Площадь представляла собой довольно оживленное место, где было много родителей с детьми и белых голубей, которых подкармливали прохожие.
Джульетта, прогуливаясь по площади и торговому району, внезапно остановилась перед одним из магазинов.
- Добро пожаловать! Что бы вы хотели посмотреть? – Спросила владелица магазина со скучающим видом, даже не взглянув на Джульетту, когда предложила показать товары.
Джульетта ничего не ответила и вместо этого продолжала восхищенно разглядывать разнообразные фрукты, разложенные на прилавках.
Вероятно, из-за теплого климата здесь росло множество необычных видов фруктов, которых она никогда не видела раньше. Однако, чтобы их купить нужно было заплатить не маленькую сумму, так как они были недешевыми.
Джульетта взяла два сочных красных яблока, и, когда потянулась к апельсинам, её рука замерла на пол пути.
«А это что еще такое?»
Она была поражена, обнаружив гораздо меньший фрукт прямо рядом с апельсинами.
«И почему цена в два раза выше, если он такой маленький?»
Джульетта стояла в нерешительности перед прилавком с фруктами.
Но, когда в её небольшом кошельке звякнули серебряные монеты, она все же решилась.
- Я куплю и это тоже.
Лицо владелицы магазина, все это время выражавшее лишь скуку, сразу же просияло.
Фрукт, на который она указала, был дорогим и редко кем покупался.
- Ох, конечно!! Я помогу вам их упаковать!
Через некоторое время Джульетта, завершив свою прогулку по торговому району, села за столик на открытом воздухе возле одного из кафе и открыла пакет с фруктами.
Сначала она достала маленький оранжевый фрукт, похожий на апельсин. Здешние люди, казалось, называли этот фрукт «Мандарин».
«Мандарин».
Даже вкус был тот же, что и тогда, когда она пробовала его на Севере.
Насладившись вкусом фруктов и немного передохнув, Джульетта встала, собираясь уходить, когда заметила прилавок с газетами.
Она некоторое время колебалась, а затем все-таки купила одну.
Она знала, что не должна следить за новостями, но в итоге не смогла сдержать любопытство.
(Переводчик - anarai - http://tl.rulate.ru/book/37848/982935)
Прежде чем развернуть газету, Джульетта сделала глубокий вдох. После чего очень быстро пробежалась по новостям.
- ……Ничего.
Нет. Этого не может быть.
Джульетта еще раз прочитала газету, уже более внимательно, и полностью убедилась, что в ней нет новостей, которые она искала. Она закрыла газету.
Это было немного странное чувство, когда вы ищете плохие новости и не находите их. Тем не менее, она хотела проверить произошло это или нет.
«Возможно, она еще не появилась.»
Джульетта все время с ужасом ожидала этого момента.
Даже если новостей в газете еще не было об этом, она знала, что Далия, скорее всего, уже появилась.
В первой жизни Джульетты, Далия появилась в первый день нынешнего года. Место, где она появилась, и время были настолько драматичными, что поднялась настоящая суматоха.
Она отчетливо помнила это.
«Вы слышали об этом, Ваша Светлость? Говорят, «Дитя Пророчества» появилось!»
Это была не кто иная, как Джульетта, с таинственной улыбкой поделившаяся с Ленноксом этой новостью.
Сейчас она уже не помнила, что ответил тогда Леннокс. Вероятно, как всегда, для него это не имело значения.
В прошлой жизни Джульетта часто искала различные поводы, в том числе и эту новость, чтобы просто иметь возможность увидеть его и побыть с ним немного дольше.
Тогда она всегда так делала. Просто потому, что ей хотелось хоть как-нибудь увидеться с ним.
- Давай-ка посмотрим.
Джульетта села за столик рядом с дорогой и открыла карту.
В отличие от других частей империи, власть знати на Востоке была не столь велика. Кроме того, в центре Востока находился великий лес, где обитало множество разных видов существ, и….
- А вот и Люцерн!
Джульетта нашла точку на карте.
Святая Земля Закона, Люцерн.
Люцерн был особым городом-государством, где верховенство закона и религия были превыше власти императора или знати.
Хотя сам Люцерн и был небольшим городом-государством, его влияние распространялось на весь континент.
- Кроме, может быть, Севера?
Отвратительные отношения между герцогом Карлайлом и храмом были широко известны.
Вот почему Джульетта решила поехать на Восток. Восточная часть страны была областью, где храм и закон имели наибольшее влияние, в сравнении с другими частями континента.
В этой части страны большинство людей верило в богиню, в отличие от Северных земель, где правил герцог Карлайл.
Поэтому Джульетта подумала, что, если она поедет на Восток, то Леннокс, у которого были плохие отношения с храмом, не будет интересоваться её дальнейшей судьбой, даже если такое желание у него и появится, хотя тогда она сильно в этом сомневалась.
«Но он…»
Лицо Джульетты помрачнело, и она поджала губы.
Она даже не предполагала, что Леннокс мобилизует свои силы и вломится в храм за священной реликвией Великой войны.
Кроме того, он даже обвинил её в том, что она хотела сбежать с его ребенком.
«Держу пари, ты был очень зол раз решился на это.»
Джульетта слегка вздохнула.
Она не жалела о том, что сбежала, но она немного расстроилась из-за того, как все получилось.
Джульетта просто хотела попрощаться с милой улыбкой и тихо уйти.
Он же всегда был равнодушен к ней и ко всему, что его окружало, более того, он сам всегда спокойно прощался со своими любовницами, так почему же в этот раз он так разозлился?
- Ну, в любом случае, что сделано, то сделано… - Пробормотала Джульетта в пустоту и снова посмотрела на карту.
Пока у Леннокса есть священный артефакт, это только вопрос времени, когда он узнает, что Джульетта здесь, в Роаделле.
Кроме того, он уже знал, что она направляется на Восток, так как он видел, как она садилась в поезд.
Вот почему Джульетта изменила свой план на пол пути и сошла в Роаделле.
Ей пришлось сойти здесь, чтобы избавиться от преследования, прежде чем отправиться к своему первоначальному пункту назначения. В противном случае Леннокс будет знать, куда она пошла и зачем. А такое положение дел её не устраивало, так как она решила оборвать с ним все связи.
И теперь, чтобы избежать слежки, ей придется нейтрализовать Око Аргоса.
Если бы Око Аргоса было магическим инструментом, она могла бы справиться с этой задачей намного проще, но это был артефакт, заряженный божественной силой.
Мана (магическая сила) и божественная сила (священная сила) - являются противоположными силами, и для нейтрализации реликвии необходим более высокий уровень божественной силы.
Другие люди, вероятно, задавались бы вопросом: - «Как это сделать?» - Но Джульетта не слишком волновалась по этому поводу, потому что у неё уже была неплохая идея.
- Нашла.
Джульетта широко улыбнулась, глядя на карту.
(Переводчик - anarai - http://tl.rulate.ru/book/37848/982935)
****
От станции Роаделла до следующего пункта назначения городка Лобелл, Джульетта планировала доехать на дилижансе, поэтому она отправилась к месту, откуда они отправлялись.
- Как далеко вы собираетесь ехать, мисс?
В месте, где останавливались дилижансы, столпилось много подростков, энергично приветствовавших вновь прибывших гостей и предоставлявших различные услуги от билетов на дилижансы до жилья.
- Разве вам не нужно жилье?
- Вы можете остановиться в нашей гостинице!
Джульетта промолчала, подумав, что, если так и будет продолжаться, она потеряет свою сумку еще до того, как дойдет до дилижанса.
В это же время мимо Джульетты внезапно прошел высокий молодой мужчина.
- Убирайтесь с дороги.
Почему-то голос молодого человека был полон раздражения. Мужчина был намного выше их ростом, поэтому шел отталкивая ладонями головы собравшихся подростков.
Подростки, которых грубо отталкивали, сердито протестовали, но мужчина не обращал на них внимания и продолжал идти.
Благодаря ему Джульетта смогла легко пройти по дороге, открытой мужчиной, к следующему дилижансу.
Там она вновь увидела этого мужчину.
«Вот это да...»
Джульетта подняла глаза и уставилась на него с открытым ртом, пораженная его внешностью.
«Какие потрясающие красные волосы!»
Этот человек привлекал к себе внимание окружающих. Он выглядел настолько внушительно, что люди останавливались и смотрели на него.
Он тоже путешественник?
Джульетта взглянула на него с некоторым любопытством.
- Как далеко вы собираетесь ехать, мисс?
- А-а... я бы хотела поехать в Робел.
Человеком, заговорившим с задумавшейся Джульеттой, был кучер, управлявший дилижансом.
Чуть позже Джульетта села в повозку, направлявшуюся в Лобелл, расплатившись за проезд.
- ……
И тут возникла довольно неловкая ситуация.
«Вежливый» рыжеволосый мужчина, которого она повстречала ранее, сидел напротив Джульетты.
Единственными звуками был только шум с улиц и грохот дилижанса. Наступило неловкое молчание, и Джульетта почувствовала легкое сожаление.
«Лучше бы я села на другой дилижанс.»
Она решила сесть чуть позже, думая, что в дилижансе тогда будет больше пассажиров, но в итоге они оказались здесь только вдвоем.
Позже она узнала, что поскольку Лобелл - маленький городок, в день туда отправляется не более одного-двух пассажиров, об этом ей любезно сообщил кучер.
Грохочущий дилижанс был совершенно не похож на те экипажи, к которым привыкла Джульетта.
Сиденьями были две длинные вертикальные доски, расположенные бок о бок, чтобы вместить несколько человек. О спинках, конечно же, и речи не было.
К счастью, еще до того, как экипаж тронулся, мужчина сел, скрестив руки на груди и закрыв глаза, словно, спал.
Благодаря этому Джульетта могла с легкостью наблюдать за мужчиной, сидящим напротив нее.
Даже если вы использовали магические предметы, чтобы изменить цвет волос, обычно они приобретали красноватый цвет, но волосы этого человека были почти кроваво-красными.
«Может, мне тоже покрасить волосы?»
Вероятно, в восточной части использовали какие-то другие магические предметы, чтобы изменить натуральный цвет волос из-за чего он выглядел более насыщенным.
- Эй, мисс, а что привело вас в Лобелл?
Как раз в тот момент, когда она размышляла о магических предметах, меняющих цвет волос, кучер заговорил с Джульеттой. Похоже, она была не единственной, кто чувствовал себя неловко в этой тишине.
- Я кое с кем должна встретится. - Расплывчато ответила Джульетта.
Возможно, это было из-за скуки, поэтому кучер, в итоге, начал рассказывать о Лобелле, хотя его и не спрашивали.
- На самом деле, нет другого более безопасного места, чем Лобелл, потому что это родной город короля.
- Короля?
Джульетте, которая слушала до этого без особого интереса, внезапно стала любопытна новая история, о которой она раньше не слышала.
- Разве вы не слышали о нем? О Лайонеле Лебатане, Красном Короле.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.