Naruto [SI/OC ]: Межпространственный игрок (ЗАВЕРШЕН) Глава 57

Тихо вздохнув, я закрыл глаза и сфокусировал свой усиленный слух в этом направлении.

"- Ха-ха-ха, дамы, дамы, пожалуйста, я здесь только один, а вас так много. Почему бы вам не набрасываться на меня по одной за раз?"

"- Разве ты не говорил, что являешься "легендарным шиноби"? Неужели, несколько женщин - это слишком много для тебя мистер могущественный шиноби?"

"- Или ты просто врал?"

"- Врал?! Дамы, я хочу, чтобы вы знали, что я один из сильнейших ниндзя в своей деревне. Даже два моих товарища по команде бледнеют по сравнению со мной!"

"- Правда?"

"- Тогда почему бы тебе не показать нам это?"

"- Если ты такой сильный ниндзя, то тебе составит труда справиться с пятью женщинами ".

"- Ты даже можешь быть грубым, если захочешь".

"- Пожалуйста, поторопись!"

"- Хе-хе, мне придется научить вас, леди, никогда не недооценивать Саннина! А теперь, как насчет того, чтобы ...

С этими словами я перестал слушать и задумчиво моргнул. "Этого не может быть..., но кто же еще? И почему именно здесь? Ну, по крайней мере, его здесь присутствие дает мне хоть какое-то занятие".

Я поднялся и последовал в сторону звуков извращенного хихиканья (хотя, здесь со всех сторон раздавалось нечто подобное) и вскоре оказался перед занавешенной комнатой. Простое гендзюцу сделало меня невидимым для толпы, не позволяя никому обращать внимание на семилетнего ребенка в борделе. Хотя, учитывая, что я видел вокруг несколько одетых в тряпки детей, думаю мое присутствие не многих бы удивило. С другой стороны, я слишком радел за собственную безопасность, поэтому лучше не привлекать лишнее внимание.

Отбросив эти мысли, я приоткрыл занавеску и заглянул в комнату. "- Джирайя Саннин", - подтвердил я, увидев лицо мужчины, которому на вид было чуть за тридцать.

Мое вторжение прервало их смех, и все шесть голов повернулись ко мне.

"- Ребенок?"

"- И он выглядит так мило!"

"- Ах! Посмотри в его прекрасные глаза!"

Игнорируя женщин, я перевел взгляд на Джирайю, чей глаз непрерывно подергивался, глядя на меня, и от него послышалось бормотание: "- Мы же почти добрались до самого интересного..."

Игнорируя его слова, я стянул маску, заставив женщин ахнуть.

"- Боже мой, какой милый!"

"- Посмотри, какое у него красивое лицо!"

"- Если бы только он был на десять лет старше..."

Глаза Джирайи снова дернулись, а у меня вырвался очередной вздох.

"Кто бы мог подумать, что быть милым будет так хлопотно..." – не обращая внимания на восклицания, я открыл рот, показав Саннину язык всего на мгновение, прежде чем снова надеть маску.

Его лицо напряглось, когда он увидел Печать Проклятого Языка, поставленную мне Данзо, после чего я слегка поклонился и вышел, хотя и не раньше, чем услышал, как Джирайя сказал женщинам: "- Ну...мы продолжим?"

***********************************************

Пока я ждал в том месте, где был до встречи, то заметил, что занавес, за которым скрылся мой товарищ, открылся, и оттуда вышли все женщины. Как только они увидели меня, их улыбка стала ярче, в то время как Гадюка выглядел несколько напряженным.

"- Может быть, мы еще увидимся?" - с надеждой спросил он.

"- При условии, что в следующий раз ты возьмешь его с собой".

"- Да, твой приемный брат такой очаровательный!"

"- Не буду возражать увидеть его снова через 10 лет, но к тому времени..."

Женщины ушли, послав мне воздушный поцелуй на прощание.

"- Это все твоя вина!" – заявил Гадюка, смерив меня «грозным» взглядом.

Я приподнял в ответ бровь. "- В чем именно?"

Он в отчаянии сжал кулаки, прежде чем ответить: "- Все, что они хотели, это поговорить о тебе! Твой приемный брат такой милый! Или сколько ему лет? Или почему он носит маску? У одной даже хватило наглости сказать: "Скажи ему, чтобы он снова пришел, когда станет старше". Какого черта?! Тебе семь лет! Как кто-то может найти тебя сексуально привлекательным?! Они даже не знают, как выглядит твое лицо! Черт возьми, даже я не знаю, как выглядит твое лицо!"

Я равнодушно наблюдал, как мужчина бесновался, прежде чем не смог удержаться от комментария: "- Может быть, они просто не сочли тебя очаровательным, и твоя фальшивая улыбка определенно не помогла".

"...Я иду домой". - уныло сообщил мужчина, направляясь к выходу, поэтому мне пришлось подняться и последовать за ним.

Выйдя из заведения, я предупредил: "- Будь осторожен на обратном пути, мне нужно еще кое-что здесь сделать". – он только лениво помахал мне рукой, все еще находясь в подавленном состоянии и молча продолжил идти обратно к нашему временному месту жительства, оставив меня ждать снаружи борделя.

Переместившись на крышу здания, я решил немного попрактиковаться в медитации. Прошло 30 минут, прежде чем мне пришлось открыть глаза: "- Господин Джирайя... это заняло у вас некоторое время."

"- Что я могу сказать? Женщины просто не хотели оставлять красивого и галантного Мастера Джирайю одного. Ну, я не ожидаю, что такой ребенок, как ты, сможет понять это." - небрежно помахал рукой мужчина.

"- То, что я понимаю..." – обернулся я к нему: "- Это то, что они делали свою работу".

Саннин, наконец, стал серьезен. "- Я некоторое время находился далеко от деревни, так что не в курсе того, что там происходит, но..." - он оглядел меня с ног до головы. "- Не ожидал увидеть у Данзо столь молодого сотрудника".

"- Это результат обстоятельств". - вежливо ответил я.

Джирайя упер руки в бока и посмотрел на меня сквозь полуприкрытые веки. "- И что? Была ли причина, по которой ты оторвал меня от работы? Учитывая твое место службы, ты уже должен знать, что в самых темных районах города всегда самый яркий поток информации".

"- Я просто хотел узнать, находится ли ваша миссия в конфликте или в когорте с нашей, и хотите ли вы, чтобы мы разработали новые планы с учетом вашего присутствия".

Седовласый мужчина приподнял бровь: "- Ты действительно прилежный ребенок, знаешь? Напоминаешь мне того сопляка, которого я учил, хотя ты гораздо более серьезен, чем он...» - он покачал головой. «- Единственная причина, по которой я здесь, заключается в том, что я находился поблизости, и контакт рассказал мне об особенностях киндзюцу этого клана. Излишне говорить, что после этого я не мог просто сидеть спокойно, поэтому решил получить информацию о том, какие люди в клане имели к ней доступ".

"- Это часть второстепенной миссии моей команды. Тогда вы нашли что-нибудь полезное?"

"- Пока ничего существенного..." - Джирайя сделал паузу и порылся в карманах, прежде чем вытащить свиток и бросить его мне. "- Список имен и адресов высокопоставленных членов клана Цучигумо. Не все из них имеют доступ к киндзюцу, но у большинства он есть".

"- Спасибо вам..." - кивнул я, убирая свиток в свой инвентарь. "- Что вы собираетесь делать теперь, лорд Джирайя?"

"- Буду поблизости, в конце концов, нужно убедиться, что ваша команда достигнет своей цели. А пока посмотрю, какую еще информацию смогу получить.»

"- Понимаю. Спасибо". – еще раз поблагодарил я с коротким поклоном.

Мужчина отмахнулся от меня: "- Не стоит, малыш, это все равно часть нашей работы. Что-нибудь еще?"

Я сделал паузу на мгновение, прежде чем вспомнить кое о чем, "- На самом деле, есть один момент".

"- Хм?”

"- Ширанами, он, кажется, сын человека по имени Хато, и я считаю, что его здесь очень уважают. Если это не будет слишком большой просьбой, не могли бы вы установить за ним наблюдение?"

Перейти к новелле

Комментарии (0)