Гениальный мастер Фэн-шуй Глава 239. Помолвка (ч.3)
"С моей мамой?"
Это слово, произнесенное отцом, ошеломило Е Тяня и пагубная ци, охватившая его, вдруг исчезла. Впервые за долгие годы Е Дунпин упомянул его мать в разговоре.
Е Тянь положил ладонь на лоб отца и спросил: "Папа, вы... вы выпили вина, ваши чувства в беспорядке, потому вы вспомнили о матери?"
По мнению Е Тяня, его отец однолюб. Он столько лет жил один, и Е Тянь никогда не замечал его желания найти себе другую женщину, которая станет мачехой его сыну. Он всю жизнь терпеливо ждал одну женщину.
Даже если забыть о других достоинствах Е Дунпина, одно это заставляло Е Тяня восхищаться им. В современном обществе вполне естественно, что человек, имеющих много денег, найдет себе любовницу, чтобы скрасить одиночество. Сейчас он еще сильнее осознал упорство и верность своего отца и вновь восхитился этим.
Е Дунпин оттолкнул руку своего сына и сердито сказал: "Руки убери! Это всего лишь немного вина. Ты совсем не желаешь слушать меня?"
“Папа, вы сказали правду?" Убрав с лица сочувственную улыбку, Е Тянь стал серьезен.
"Конечно, правда. Твоя мать нашла меня в позапрошлом году, когда ты был с наставником в горах..."
Оказывается, два года назад, вернувшись в Пекин, Е Дунпин получил письмо. Почерк на конверте привел его в замешательство, до конца жизни он не забудет тех чувств, что овладели им в тот момент.
В конверте было десять листов, Сун Вэйлань рассказывала о своей работе за границей, обо всем, что с ней случилось за эти десять лет. Она писала, что все это время следила за тем, как идут дела у отца и сына Е. Ее слова раскрывали столь сильную привязанность к сыну, что невозможно даже описать.
В конце Сун Вэйлань добавила пару строк о том, что все эти годы была одинока и считает Е Дунпина своим единственным мужем. И она прилагает все возможные усилия, чтобы вернуться к нему и сыну.
В последующие два года Е Дунпин несколько раз получал от нее письма, но не по почте, а по каким-то секретным каналам. Теперь он знал, что ее деятельность была связана с государственными интересами. Она сосредоточила все свое внимание и усердие на том, чтобы в будущем помочь Е Тяню возглавить огромную компанию.
Рассказав Е Тяню обо всем, Е Дунпин вздохнул: “Твоя мать очень способная и сильная. И она очень тебя любит, ей тяжело быть вдалеке. Но она не хочет, чтобы в будущем ты изводил себя обидой!"
“Все это время мама интересовалась нашей жизнью?" Е Тянь не мог прийти в себя от этой ошеломляющей новости.
Он верил, что все эти десять лет мать скучала по нему, но не ожидал, что она все о нем знала и издалека наблюдала за его взрослением. Сердце Е Тяня мучительно сжалось. Что за обстоятельства вынудили мать оставить сына и отказаться от возможности быть рядом с любимым мужем?
Е Дунпин кивнул: "Все верно. Поэтому не будь таким импульсивным и не мешай планам матери. Иначе ее десятилетние старания пропадут даром".
Е Дунпин в некоторой степени представлял себе, в какой ситуации сейчас находится его жена. Он знал, что в руках Сун Вэйлань сосредоточены огромные финансовые средства, и есть риск, что их могут использовать против страны. К ней были прикованы взгляды многих людей. Это вынуждало быть ее осторожной на каждом шагу, сладить за каждым своим словом и действием.
Как говорится, богатство может быть как благословением, так и проклятием, особенно в таких больших семьях. Из-за денег даже отец может стать врагом своему сыну. Поскольку у Сун Вэйлань есть родной сын, никому неведомо, как долго он сможет прожить.
Ради безопасности своего сына Е Дунпин был согласен с решением своей жены. Е Тяню не стоит привлекать внимание до тех пор, пока существует такая опасность. Поэтому Е Дунпин настойчиво советовал Е Тяню успокоиться и не лезть на рожон раньше времени.
"Снова все из-за денег".
После этого разговора Е Тянь чувствовал себя подавленным и спросил: "Папа, а если мама откажется от своих денег, сможет она сразу вернуться к нам?"
Об этом Е Тянь мечтал с детства: иметь возможность жить со своими родителями. Но исполнение этого желания нельзя купить ни за какие деньги. Молодой человек не представлял размеры состояния своей матери, которое он может унаследовать. Но он предпочел бы ни монетки не иметь, лишь бы она вернулась.
Е Дунпин криво улыбнулся и ответил: "Это не зависит от твоей матери. Хочет она того или нет, с таким большим состоянием у нее просто нет выбора и приходится от многого отказываться".
"Хорошо, отец, я все понял. В дальнейшем я буду более сдержанным. А после помолвки с Юй Цинъя мы вернемся в Пекин.
Немного подумав, Е Тянь даже обрадовался, что не успел рассказать своему отцу о гексаграмме, предрекавшей противостояние. Знай Е Дунпин об этом, все равно ничего изменить бы не смог.
Но Е Тянь решил усилить свою бдительность. Вполне возможно, о нем уже было известно некоторым людям, и они могли начать действовать.
“Кто бы это мог быть?" Е Тянь откинулся на спинку стула и закрыл глаза, но его мозг продолжал работать быстро, как компьютер.
"Сун Инлань! Я сам себя выдал, когда был в клубе Инлань!"
Е Тянь резко открыл глаза. В самом деле, после инциндента в клубе Инлань у него было ощущение, что за ним долгое время скрыто наблюдали.
Но, когда он покинул Пекин, это ощущение исчезло. Раньше он не придал этому серьезного значения, но теперь, когда вспомнил об этом, все стало понятно.
"Вполне возможно, это был кто-то из семьи Сун, но определенно мама в этом не участвовала, так ведь? В любом случае... если кто-то провоцирует меня, я не должен отвечать, не должен вмешиваться в действия матери, чтобы не помешать ей!"
Прояснив для себя ситуацию, Е Тянь усмехнулся. Он уже овладел "пружиной духа", и пока противник не использует целую армию, чтобы окружить его, он легко избежит неприятностей. (прим. Пружина духа — образное выражение, описывающее мощный дух воина или целой армии. В практиках кунг-фу так называется особое умение контролировать боевой дух и даже боевой экстаз. В даосских практиках это явление ближе к медицинскому, оно означает способность не только контролировать, но и управлять ситуацией, по сути это можно назвать навыком внутренней стратегии. )
"Е Тянь, почему я никогда не видела тебя таким красивым? Нет, нет, сними этот костюм и переоденься в Тан, дай мне посмотреть..."
Одежда из европейского бутика была доставлена в дом Юй Хаожаня рано утром на третий день, и Юй Цинъя сразу же заставила Е Тяня примерить костюмы. Он привык носить повседневную одежду, потому, когда надел официальный костюм, какое-то время чувствовал себя неловко, пытаясь привыкнуть к ощущениям.
Природа наградила Е Тяня необычайной красотой, но он совершенно не разбирался в официальном этикете. Он привык ориентироваться на свои способности в общении с людьми, да и темперамент не соответствовал принятому в официальных кругах регламенту. Он принадлежал к тому типу людей, которые могут создать неловкую ситуацию, но даже не заметят этого.
Как говорится, Будда должен быть позолоченным, а человек - хорошо одетым. Хотя этот бутик слишком дорогой, но высокие цены оправданы, мастерство портных действительно отменное. Надев костюм, сшитый на заказ, Е Тянь почувствовал себя другим человеком. Эта одежда не только подчеркивала достоинства его фигуры, но и, казалось, раскрывала в нем доселе скрытые черты характера.
С детства он привык к простой одежде. Когда же он успел поддаться подобному греху? (прим. не только стремление к богатству, но и обычное удовольствие от дорогой одежды у даосов считается грехом). С печалью на лице он ответил: "Мне придется раздеться, чтобы примерить другой костюм. Ты же не будет стоять тут и смотреть, правда?"
“Думаешь, я собираюсь подглядывать? Поторопись и переоденься, я хочу узнать, как костюм в стиле Тан сидит на тебе!" Юй Цинъя сморщила носик, но, смутившись, вышла из комнаты.
“А костюм действительно великолепен!" Переодевшись, Е Тянь посмотрел в зеркало и остался доволен. Традиционный прямой покрой национальной одежды не только подчеркивал его стройную фигуру, но и придавал его образу духовность и возвышенность.
Когда он вышел в гостиную в этой одежде, Юй Хаожань и другие были поражены. Они не ожидали, что костюм так преобразит Е Тяня. В конце концов было принято единогласное решение, что на церемонии помолвки он будет в этом костюме.
Хотя семья Юй не входит в число самых влиятельных в Шанхае, но еще до освобождения они были весьма уважаемы в обществе и деловых кругах. Помолвка дочери семьи Юй, естественно, будет очень важным событием для общественности.
Будь это мероприятие открытым, личность Е Тяня была бы раскрыта для всех. Но, к всеобщему сожалению, семья Юй пригласила лишь родственников и немногочисленных друзей. Деловые партнеры и обычные знакомые приглашений не получили.
"Е Тянь, это моя тетушка".
"Е Тянь, это второй дедушка, он больше всех меня любит".
"Е Тянь, мой третий дядя хочет преподнести нам подарки".
В шесть часов вечера в День Святого Валентина, Юй Цинъя и Е Тянь в сопровождении Юй Хаожаня приветствовали у дверей ресторана в частном клубе родственников и друзей.
Хотя старались пригласить немного гостей, все равно собралось более ста человек. Благодаря своей феноменальной памяти, Е Тянь запомнил всех тетушек Юй Цинъя: восемь со стороны отца и семь со стороны матери.
"Ты должна побыстрее выйти замуж, когда вернешься в Пекин, иначе нам придется до самой смерти приходить на твои помолвки".
Е Тянь с трудом улыбнулся. Если бы это не было самым важным событием в его жизни, он едва смог бы сдержаться. Ему не нравилось, когда намекают, что он может сбежать.
К половине седьмого почти все гости прибыли. В тот момент, когда Юй Хаожань собирался проводить Е Тяня в ресторан, раздался голос: "Дядюшка Юй, На помолвку младшей сестры семьи Юй племянник пришел без приглашения. Вы удивлены, не так ли?" (прим. "Племянник пришел без приглашения". Сун Сяочжэ называет себя племянником, хотя не имеет родственных отношений с семьей Юй. Он использует слово сяочжи (小侄), которое в разговоре с представителем старшего поколения имеет уничижительный оттенок. Таким образом, Сяочжэ показывает, что понимает пренебрежительное отношение к своей персоне и принимает это. ОДнако, в данном случае это скрытый сарказм. Сун Сяочже показывает так, что семья Юй его унизила.)
Ко входу направлялся молодой человек двадцати восьми лет с улыбкой на лице и огромной корзиной цветов в руках.
Увидев его, Юй Хаожань почувствовал досаду, но никак это не показал и поприветствовал его: “Мы не дерзнули отвлекать господина Суна от дел ради помолвки моей дочери. Проходите, пожалуйста, внутрь и садитесь!"
"Хе-хе, сестренка(2) Цинъя, молодой господин, поздравляю, поздравляю!" (прим. "Сестренка Цинъя". К девушке Сун Сяочжэ обращается не только неформально, но и неоднозначно. Мэйцзы (妹子) может означать "сестренка" при обращении к родным и друзьям. Но чаще это разговорное слово, которое означает "девчонка". Эта неоднозначность особенно заметна, так как в своей первой реплике Сяочжэ называет Цинъя сяомэй, тоже сестренка, но такое обращение можно считать формальным и общепринятым, а не разговорным.)
Сун Сяочжэ оставил корзину с цветами у дверей ресторана. Улыбка на его лице казалась искренней. Он не походил на человека, который совсем недавно преследовал Юй Цинъя с букетами цветов ежедневно.
“Спасибо вам. Господин Сун, верно? Проходите внутрь, пожалуйста". Е Тянь от всей души улыбнулся в ответ, они пожали друг другу руки, и Сун Сяочжэ провели в зал, чтобы усадить на место.
“Вот это наглость, он так спокойно заявился сюда?" Е Тянь чуть не рассмеялся своей удаче. Он так долго думал, как найти этого молодого человека, но не ожидал, что он сам сегодня придет.
Когда они пожимали друг другу руки, Е Тянь внимательно присмотрелся к улыбке Сун Сяочжэ и сразу понял его истинные нехорошие намерения. Предположение, основанное на гексаграмме, было абсолютно верным, его личность уже была раскрыта.
“Когда все закончится, я сведу с тобой счеты". Е Тянь лишь мелком взглянул на Сун Сяочжэ, когда шел за Юй Хаожанем туда, где в ресторане было определено счастливое место.
Сидевший за столом Сун Сяочжэ даже не подозревал, что есть человек, вынашивающий планы в будущем уничтожить его.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.