Бог Музыки Глава 76

(T/N: реплики на японском языке)

[Он здесь?]

Продюсер Акабаси вел пухлого бородатого мужчину к зданию MG Entertainment.

[Быстрее. ]

[Подожди, я устал. ]

Толстяк действительно выглядел так, словно его передвижение требовало огромных усилий. В отличие от среднестатистических японских мужчин, которые ели мало, он был внушительного телосложения. Продюсер Акабаси, сопровождавший его, вздохнул.

[Тебе правда пора худеть. ]

[Зачем ты сейчас завел разговор о моем весе?]

[Ладно. Нас наверняка ждет президент. Пойдем. ]

Эти двое прошли через оживленное фойе и направились в кабинет президента. Там их встретила президент Ли Хенджи.

[Здравствуйте, добро пожаловать. ]

[Давно не виделись, Хенджи-сан. ]

[Здравствуйте, Акабаси-сан. Это Футаба Ода?]

Мужчина по имени Ода протянул руку для пожатия. Ли Хенджи слегка представилась и отвела их к месту встречи. Разложив немного закусок, они представились и приступили к обсуждению.

[Вы сказали, концерт будет в Корее. Какого размаха вы планируете?]

[Думаю, аудитория будет около 1000–3000 человек. ]

[Вы собираетесь ехать из самой Японии ради такого мероприятия, вас это правда устроит?]

Ода махнул руками, как будто он не слишком заботился об этих вещах.

[Мне просто нужна сцена, где я смогу насладиться временем с фанатами. Мне не нужна большая прибыль. ]

[Нам будет очень сложно организовать концерт исключительно для развлечения. ]

Президент Ли Хенджи обозначила границу. Многие певцы готовы были устраивать «бесплатные концерты» для своих фанатов, но для компании это было фактически убыточным занятием. Прибыль была очень важным элементом. Существовало много случаев, когда певец и его/ее компания из-за этого ссорились.

К счастью, Ода не имел предвзятого мнения.

[Что мне делать?]

[Все будет примерно так же, как обычно. Ода-сан может просто сосредоточиться на сцене. Что касается аудитории и дохода от концерта, мы обо всем позаботимся. То есть если вы подпишите с нами контракт. ]

[Меня немного беспокоит, что Корея и Япония — разные страны. Интересно, не разочарую ли я своих фанатов. ]

Продюсер Акабаси вставил замечание.

[А как ты думаешь, зачем я тебя сюда привез? Сколько раз мне повторять, что здесь хорошие люди?]

[Но даже ты видел его только тогда, когда планировал запись музыки. ]

На этот раз заговорила президент Ли Хенджи.

[Ты имеешь в виду руководителя команды Ли Канюна. Руководитель Ли — наша гордость. Могу пообещать, что вы будете довольны своим концертом. ]

[Доволен, говоришь. ]

Ода немного поколебался. Однако и продюсер Акабаси рядом с ним, и президент Ли Хенджи перед ним, казалось, верили в этого Канюна. Теперь ему стало интересно, кто это такой.

[Пожалуй, я решу, когда встречусь с ним лично. ]

Чтобы не мешкать, Ода попросил о встрече с Канюном, но президент Ли Хенджи покачала головой.

[Сейчас это невозможно. Он сейчас находится вне офиса из-за концерта. Я передам ему, чтобы он связался с вами, когда вернется.

[Какой это концерт?]

Ода выглядел так, словно был готов отправиться туда немедленно. Однако его выражение лица помрачнело, когда президент Ли Хенджи заколебалась. Через некоторое время она сказала ему, что тот работает над брейк-данс-концертом, который будет проходить в художественном центре Пучхона, и он тут же встал.

[Бронируйте. ]

[Что?]

[Поедем и посмотрим, насколько он крут]

Продюсер Акабаси был ошеломлен таким быстрым решением своего друга Оды.

***

Подготовка к концерту шла гладко.

У нового представления «Кукловодство» тоже все складывалось хорошо. В отличие от начала, теперь Чжуа надо было подготовить два номера, но ей нравилось учиться брейк-дансу. Она обладала веселым нравом. Поскольку она не была привередлива в отношении талантливых людей, здесь не возникало никаких проблем.

Пока все без устали готовились к концерту, Канюн отвечал на телефонный звонок.

– Вам разрешено использовать Большой зал. Поздравляю.

«Понятно. Спасибо за сотрудничество.»

– Ха-ха-ха. Ну что ты. И владелец центра, и директоры расхваливали твой концерт. А в довершение ко всему, ещё и Джуа. Все они говорили, что это будет лучший концерт за год, и решили посмотреть. О, и, кстати, по этому поводу, у тебя есть какие-то…

«Не беспокойся об этом. Я дам тебе места с лучшим обзором».

«Как и ожидалось. Спасибо».

Кан Юн радостно закончил звонок. Пара билетов в Большой зал — это не так уж и много. Количество зрителей выросло с 200 до 500, а теперь и до 1500.

Кан Юн тут же отправился в зал для репетиций и рассказал всем.

«Да нет, правда что ли!?”

Самая бурная реакция была у Банг Сан Хёка. Он подпрыгивал и хватал за руки других, словно маленький ребёнок. Вообще-то он рассчитывал примерно на 200 человек, но сейчас их количество увеличилось в несколько раз.

«Это естественно».

Конечно, Джуа была исключением. Она уже привыкла к череде чудес, которые совершал Кан Юн. Это было как раз то, как отреагировала бы девушка, получившая в подарок цветы на свой день рождения после того, как годом ранее ей подарили сумочку.

«Теперь проблема в том, как продать все эти билеты. Чтобы продать все 1500…».

В этот момент их радостные возгласы затихли. Тот факт, что они нашли такое большое помещение, ещё не означал, что всё позади. Все волновались, однако сам Кан Юн совершенно не беспокоился.

“… Я запросил данные профессиональных интернет-сайтов, а также загрузил видео ваших уличных выступлений. Мы также запустили обширную рекламу в социальных сетях, я написал в фан-кафе Джуа и на главной странице MG, что она будет выступать. Мы должны легко продать все 1500 билетов».

“……. ”

Все были ошеломлены быстрыми действиями Кан Юна. Они всегда гадали, что он делает в офисе со всей этой бумажной работой, и не могли представить, что это как-то связано с этим. Теперь все их оставшиеся сомнения в нём рассеялись.

Но на этом дело не закончилось.

«Когда я просмотрел материалы, я обнаружил, что нам нужно кое-какое оборудование, например, неоновые лампы. Поэтому я заказал большинство вещей, которые могли арендовать за наш текущий бюджет. Билеты, оборудование и материалы готовы…. Что-нибудь ещё нужно?»

“……. ”

Теперь они были не просто ошеломлены, а шокированы. Даже Ким До Мин, который провёл с Кан Юном больше времени, чем кто-либо из них, оказался в том же положении. Они только гадали, когда Кан Юн успел позаботиться о таких важных делах.

«С чего они так удивляются?»

Только Джуа, которая хорошо его знала, щёлкнула языком.

«Все, поаплодируем руководителю группы!»

Вслед за возгласом Банг Сан Хёка все начали громко хлопать. Кан Юну, которого на самом деле очень расстраивало то, как они раньше к нему относились, стало приятно, и он улыбнулся.

Репетиции возобновились, и группа снова стала обливаться потом. В это время Кан Юн направился в Большой зал Художественного центра Бучхона. Ему нужно было поговорить с тамошними профессионалами о том, как установить освещение и другое оборудование.

«Здравствуйте».

Кан Юн вежливо поприветствовал их и принялся за работу. Начиная с директора по светотехнике и заканчивая директором по спецэффектам, все высказали свои мысли Кан Юну, и они работали над проектами.

«Пол скользкий, поэтому я думаю, что нам нужно минимизировать использование машины с сухим льдом. Если что-то пойдёт не так, они могут получить травмы».

«Дым от генератора тумана поднимается вверх. С помощью него тебе не удастся произвести на данном участке нужный эффект».

После слов Кан Юна директор по спецэффектам нахмурился. Кан Юн также согласился с его словами.

«Может, нам вместо этого перейти на что-нибудь другое? Мы должны подчеркнуть танец, поэтому остановимся на чём-то простом, а не на чём-то вычурном».

«Понятно. Тогда может вместо эффектов дыма использовать лазеры?»

«Звучит неплохо. Я бы с удовольствием посмотрел на огненные столбы, но, думаю, этого не произойдёт, верно?»

«Ха-ха-ха, владелец вас изобьёт».

Кан Юн продолжал работать, попутно подшучивая над специалистом по спецэффектам.

Самое главное в освещении было то, что свет не должен был проникать извне. Канюн хорошо понимал, что в силу особенностей арт-центра свет обычно внутрь не проникает, но он все равно выключил все огни и проверил, проникает ли свет.

Работа с этой троицей пролетела незаметно.

— Спасибо за работу.

Посидев с режиссерами, Канюн простился с ними. Поскольку они уже договорились, можно было устанавливать сцену и готовиться к репетиции.

В поезде по дороге домой усталость навалилась на него. Канюн привалился к стене и задремал.

Так и прошел его день.

***

— Черт, ну почему я забыла кошелек…

Вернувшись из школы, Хиюн недовольно сбросила туфли у порога. (Корейские и японские примечания: в Корее нельзя заходить в помещении в обуви.) Она забыла кошелек в тот день, когда проходила диализ… Поэтому ей пришлось возвращаться домой специально за ним.

Она собралась было взять кошелек со стола, как заметила письмо в почтовом ящике. Оно выглядело необычно и было написано на английском языке.

“Что это такое? Неужели это брату?”

Поле “получатель” значилось “ЛИ КАНЮН и ЛИ ХИЮН”. Поскольку там было ее имя, она взяла письмо. Вскрыв его, она тут же нахмурилась.

“Оно же все на английском?”

Письмо было написано на дорогой бумаге с позолоченными краями. В конце она положила письмо в сумку и отправилась в больницу.

Как всегда, Хиюн вкратце проконсультировалась с врачом и прошла диализ. Хотя после диализа она ощущала усталость, казалось, что ее состояние улучшается: после диализа она могла уже выполнять повседневные дела. Конечно, ей было тяжело заниматься физическими упражнениями, но врачи были поражены ее выздоровлением.

Пока работала машина, Хиюн достала письмо, чтобы прочитать хоть что-то.

“Что это значит?”

Слово “привет” она поняла без труда. А вот все остальное — нет. “Грамматика”, которую она изучала в школе, оказалась совершенно бесполезной. Структура предложений, о которой все время говорил учитель, к этому письму почему-то не имела никакого отношения.

— М? Что с этим письмом?

Но юному врачу-стажеру, похоже, стало интересно письмо, и он подошел к ней. Он немного его прочитал и бегло перевел.

— Уважаемые мистер Канюн и мисс Хиюн. Благодарим вас за то, что пользуетесь услугами нашей больницы XX. В отношении пересадки почек, которую мы обсуждали в прошлый раз…

— Подождите, пересадка почек!?

(Корейские и японские примечания: я нигде не вижу “привет”… И почему это физическое письмо, а не электронное?)

Удивленно закричала Хиюн. Ее крик прозвучал эхом в тихой больничной палате. Хиюн смущенно переспросила тихим голосом.

— Кхм… Что там сказано про почку.

— Дайте-ка мне его на секунду.

Получив письмо от Хиюн, врач-стажер принялся переводить его. Там говорилось о том, что настал черед Хиюн для пересадки почки и что она должна как можно скорее приехать в США. Подробности будут сообщены позже.

— …

— Не волнуйтесь. Я никому не скажу.

Врач-стажер вернул ошарашенной Хиюн письмо и снова начал обход палат. Он не забыл заверить ее, что сохранит все в тайне.

Оставшись одна, Хиюн схватилась за бешено колотящееся сердце.

“Пересадка…?”

Стать нормальной, снова стать нормальной? Она может жить так же, как и другие ее сверстники?

Грудь Хиюн забилась еще сильнее.

***

Суббота, 16 мая.

День Д.

Большой зал, Центр искусств Пучхон.

Люди начали собираться за 2 часа до назначенных 5 часов вечера, в 3 часа. Собрались и младшеклассники, и фанаты Чжу А с плакатами, и даже мужчины средних лет.

“Неплохо”.

Кан Юн ходил по фойе и анализировал публику. Его беспокоило, что публика будет состоять только из фанатов Джу А или подростков, но этого не произошло. Его маркетинговая стратегия — реклама в различных СМИ — оказалась эффективной.

«Так-так-так! Вам следовало бы…»

Внутри ещё закрытого зала команда проводила генеральную репетицию с Бан Санхёком. Команда также была одета в свои костюмы и провела прогон всех произведений, которые они планировали исполнить в этот день. Они также проверили, не слишком ли скользкий пол и не слишком ли яркий свет, пока они репетировали.

И вот, до начала осталось 40 минут.

Люди начали входить. Все места в зале были быстро заняты. За закрытым занавесом на сцене участники Battlemonsters проводили финальный раунд репетиции.

«Фуу…»

Джу А тоже была на репетиции. Хотя она появлялась только в двух произведениях, она всё равно выкладывалась по полной. Ей приходилось надевать маску и идеально синхронизироваться с остальной частью команды брейк-дансеров, поэтому на неё оказывалось очень большое давление.

Финальная репетиция закончилась, и сцена тоже была убрана.

«Я слышал, что сегодня будет выступать Джу А».

«Ух ты, они, должно быть, потратили на это кучу денег. Но мне всё равно больше нравится Домин оппа».

«Для меня Джу А…»

У людей были свои ожидания от этого концерта, когда они садились на места. Некоторые из них даже принесли с собой плакаты и светящиеся палочки.

Пока зрители смеялись и болтали, пришло время представления.

— Десять.

Глубокий мужской голос произнёс эти слова из динамика. Болтающие поклонники огляделись, посмотреть, что происходит.

— Девять.

Свет слегка потемнел. Люди поняли, что представление скоро начнётся.

— Восемь.

Люди начали скандировать. Хотя нигде не было никаких знаков, реакция всех была потрясающей.

После этого числа продолжали уменьшаться. 5, 4, 3, 2… 1. Занавес медленно поднялся, а свет на сиденьях зрителей погас.

И ноль.

Все огни погасли, и прожектор внезапно осветил центр сцены. А под звук «дун-дун» начался танец трио. Он начался с ритмичных ударов, но в конце концов к нему присоединились и другие звуки, а затем зазвенел громкий звук тарелок. При этом загорелись все огни и мужчина сделал стойку на руках и привлёк внимание всех.

«Кяааааа~~~!!»

Наряду с криками, которые разносились по залу, Battlemonsters открыли своё шоу.

Перейти к новелле

Комментарии (0)