Сыновнее благочестие Глава 1171

"Старший, могу я узнать, где мы сейчас находимся?"

"Храм Демонического Бога."

Юань И сказал: "Мы пришли из Храма Демонического Бога. В ста милях позади меня находится граница Храма Демонического Бога, где останавливаются все сильные демоны. Вы пришли оттуда".

"Храм Демонического Бога... старший, могу я спросить о ситуации здесь? Мы..."

"Забудь об этом. Ради него я расскажу тебе об этом". Юань И сказал, садясь: "Это Домен Семи Опустошений, который является огромным местом с довольно большим количеством кланов. Кланы здесь в основном делятся на три категории: клан людей, клан дьяволов и клан демонов. Среди них Клан Демонов - самый могущественный, и они являются владыками этой планеты. Я принадлежу к клану Дьявола, который является вторым по силе, а клан Людей - самый слабый, он владеет лишь небольшой территорией на планете. Вы пришли из Глаза Демона и были рассеяны по окрестностям. Вам придется самостоятельно найти своих друзей".

"Старший, что такое Око Демона?"

"Ты узнаешь, когда достигнешь территории клана людей", - сказал Юань И. Казалось, что объяснение будет слишком сложным для него.

"Спасибо, что рассказал нам, старший. Сначала мы отправимся туда и узнаем больше информации о ситуации. Затем мы будем ждать, пока мастер придет к нам", - сказал Чжао Фэн.

"Стоп, стоп, стоп!"

Дахэю очень не хотелось отпускать этих надежных братьев.

Дахэй встал, несколько раз стукнул Юань И своим большим кулаком, похлопал себя по груди и несколько раз завыл.

"Ах ты, маленькая крыса!"

Юань И скривил губы и задумался на некоторое время. Затем из его груди вытекла капля крови.

"Когда придешь в следующий раз, активируй эту каплю крови и жди у горного хребта Демонического Зверя. Я выйду к тебе навстречу и приведу тебя к Королю Гигантских Обезьян, что может стать для тебя отличной возможностью".

"Стоп, стоп!"

"Как... ты даже не знаешь, как говорить прямо. Это такая шутка". Юань И похлопал себя по лбу.

Он чувствовал себя немного смущенным.

Юань И не ожидал, что позже он пожалеет о том, что подумал сейчас. Вой Дахэя был бы гораздо более восхитительным, чем его речь.

"Старший, могу я спросить, каково ваше царство? Все ли демоны в Храме Демонического Бога очень сильны?"

Видя, что Дахэй хорошо ладит с Юань И, Чэнь Чанцин полюбопытствовал и спросил.

"Верно." Чэнь Чуань поднял голову и больше не испытывал страха. Он спросил: "Старший Юань И, удивительно, что ты можешь говорить".

"Наши царства намного превосходят твое воображение". Юань И сказал: "Я хотел бы быть краток с тобой. Согласно царствам Клана Людей, вы не должны появляться в Храме Демонического Бога до тех пор, пока не достигнете Царства Пустоты. Только когда ты достигнешь сферы интеграции, ты сможешь выжить в Храме Демонического Бога. Таков факт. С твоей силой тебе очень трудно бросить вызов демоническим зверям низкого уровня в Горной цепи Демонических Зверей. К счастью, ты был послан Оком Демона, и места, где ты появляешься, относительно безопасны. Это только периферия горного хребта Демонического Зверя. Если вы пойдете прямо, то вскоре попадете на территорию клана людей и увидите несколько городов."

"Хисс!"

Как только они услышали эти слова, Чэнь Чанцин, Чжао Фэн и остальные в шоке задохнулись.

Они были немного ошарашены.

Они не ожидали, что Храм Демонического Бога окажется настолько могущественным.

"Спасибо, что рассказал нам, старший". Чэнь Чанцин сжал руки в кулаки.

Юань И похлопал Дахэя по плечу, глубокомысленно посмотрел на него, развернулся и повел десятки гигантских обезьян через джунгли.

Поблизости было несколько духов-зверей, которые ревели от страха.

Это был клан гигантских обезьян из Храма Демонического Бога.

Они бесчинствовали в горах и лесах.

Эта сцена была довольно шокирующей.

Чэнь Чанцин и остальные долгое время молча стояли на месте.

Они не двигались, пока полностью не потеряли из виду гигантских обезьян.

"Похоже, мы попали в особое место. Боже мой.

" Чэнь Чанцин воскликнул: "Нам нужно достичь сферы интеграции, чтобы войти в храм. Я даже не могу себе этого представить! К счастью, мы вместе. Иначе последствия были бы ужасны".

Чэнь Чанцин крепко держал руки Чжоу Фэя и Чэнь Чуаня.

Он все еще испытывал страх.

"Мы должны уехать как можно скорее. Здесь небезопасно". Чжоу Фэй сказал: "Мы еще не нашли Мэнмэн и старшую сестру Янь и не можем понять, где они. Может, сначала пойдем в клан людей?".

"Это единственный выход. У нас нет способа найти их". Чжао Фэн спокойно сказал: "Нам лучше остаться здесь и избавить мастера от лишних проблем. Дахэй, ты можешь стать меньше и немного отдохнуть в моем кармане?"

"Оу, оу."

"Я не буду этого делать. Я бы никогда не стал прятаться в твоем кармане".

Дахэй посмотрел на него с презрением.

Чжао Фэн потерял дар речи. Зная, что Дахэя не переубедить таким образом, он перевел взгляд на Чэнь Чанцина.

"Дахэй, у меня тут случайно есть рюкзак. Почему бы тебе не сесть в него сейчас? Мы слышали от Великой Обезьяны, что твоя личность кажется необычной. Если тебя раскроют, это принесет нам только больше проблем".

Чэнь Чанцин достал рюкзак.

"Оу, оу."

Дахэй снова отверг его.

Он был довольно капризным.

"Мы собираемся найти твоего Маленького Мастера, Мэнмэн. Если у нас возникнут проблемы, мы можем не найти ее".

Слова Чжоу Фэя подействовали. Немного побормотав, Дахэй забрался в рюкзак Чэнь Чанцина.

"Нельзя терять время".

"Сначала мы должны покинуть это место".

Вскоре они отправились в путь, двигаясь вдоль края горного хребта Демонического Зверя.

Они не ожидали, что хребет окажется настолько длинным, что они не выйдут из него и через два дня.

Однако вдалеке слева они увидели огромный океан.

Море было серым.

Зрение было бы намного лучше, если бы они могли пройти по берегу. Кроме того, в этом случае им не пришлось бы опасаться потенциальной опасности в лесу.

Но как раз в тот момент, когда они собирались подойти...

Они увидели несколько огромных рыб, выпрыгнувших на берег.

Кроме того, здесь были десятки морских птиц, длина которых превышала десять метров. Птицы летали у берега и время от времени опускались вниз, чтобы поймать рыбу.

Они не могли туда попасть. Судя по ауре, птицы обладали силой Преобразования Бога.

Горный хребет Демонического Зверя был большой территорией. Если сравнить ее со сферой, то внутри горного хребта Демонического Бога находилась еще большая сфера, в которой располагался Храм Демонического Бога. Храм Демонического Бога был окружен горным хребтом Демонического Зверя с трех сторон. Левое направление находилось у моря, где обитало множество демонических зверей класса Доминатор.

Чжао Фэн и остальные отправились из прибрежной зоны наружу.

В это время все беспокоились о состоянии Мэнмэна, Юэ Сяонао и Цзы Яня.

Хотя на самом деле...

Некоторые люди были более удачливы.

"Свуш!"

Когда Цзы Янь ясно увидела ситуацию вокруг себя...

"Я в... особняке?" спросила она себя.

Она появилась на территории клана людей.

"Кто, кто ты? Ты фея? Ты прорвалась сквозь царство пустоты и пришла сюда?"

Дрожащий голос раздался сзади.

Цзы Янь обернулась и увидела очень толстую женщину, которая смотрела на нее своими маленькими немигающими глазками.

"Я... Где я?" спросила Цзы Янь.

Они находились в заднем саду; толстая женщина сидела в кресле и отдыхала. Больше никого не было.

"Ты в городе Ханьчуань. Я из города Хэцзе. Я девятая принцесса городского правителя Хэйцзе. Я здесь на свидании вслепую. Пожалуйста, не убивай меня, фея. Я не сделала ничего плохого". Толстая женщина казалась немного испуганной.

Внезапное появление небесной феи совершенно ее напугало.

"Не волнуйся. Я не сделаю тебе ничего плохого". Цзы Янь задумалась на мгновение, затем подошла и села на стул. После этого, по указанию Чжан Ханя, она начертила на боку стула знак полумесяца и сказала: "Я только что добралась сюда. Не могли бы вы рассказать мне общую ситуацию в этом месте?"

"Что ты хочешь знать, фея?" Толстая женщина села прямо.

"Это тоже Мир Культивации, не так ли?"

"Ты имеешь в виду весь континент?"

"Да."

"Это Домен Семи Опустошений, - сказала толстуха, - фея, ты пришла из... Астрального Домена Обширных Небес?"

"Я с Земли", - спокойно ответил Цзы Янь.

Цзы Янь колебалась. Тем не менее, она очень хорошо играла. Она могла думать о других вещах в своем сердце, контролируя выражение своего лица.

В этот момент ее манеры были элегантными, а выражение лица спокойным и ровным.

В одно мгновение толстуха почувствовала, что Цзы Янь непостижим.

"Земля? Я не знаю, где это. Я редко покидаю свою родину, - сказала толстуха низким голосом, - меня зовут Чжу Ли. А как зовут тебя, фея?"

"Пурпурная Луна", - Цзы Янь произнесла даосское имя, которое она редко использовала.

"Поскольку ты никогда здесь не была, я расскажу тебе об этом месте". Чжу Ли сказал: "Домен Семи Опустошений - это просто континент, окруженный морской водой. Планета довольно большая, но все это место, по сути, является территорией Клана Демонов. Клан Демонов здесь занимает 70% планеты. Они очень сильны, и многие из Королей Демонов могут трансформироваться. Вторым по силе является Храм Демонического Бога, где собираются Великие Дьяволы. Даже клан демонов испытывает перед ним страх. Самый слабый - Клан Людей, но и в нем есть могущественные силы. Самыми могущественными являются три основные силы: Бездна Воинственного Святого, Особняк Иллюзий и Дворец Мириад Гор. Мой отец - ученик Дворца Мириад Гор".

"О, не могли бы вы рассказать мне о силе мастера Дворца Мириад Гор?" негромко спросил Цзы Янь.

"Хозяин Дворца Мириад Гор весьма грозен. Он даосский Владыка Дракона, который достиг сферы интеграции более ста лет назад. Я даже не знаю, на каком уровне он сейчас находится. В любом случае, он очень силен, и в двух других сектах тоже есть много сильных экспертов.

Иначе как бы они смогли бороться с таким количеством существ из клана Демонов?" Сказав это, Чжу Ли сделал большой глоток сока. "Я немного проголодался, фея Фиолетовая Луна. Не хочешь ли ты съесть немного деликатесов?"

"Я не хочу". Цзы Янь покачала головой.

"Можно я съем немного?"

"Конечно".

"Отлично". Чжу Ли засмеялась. Небрежным взмахом руки из соседней кухни прилетели две куриные ножки. Схватив их, Чжу Ли быстро съела. Затем она потрогала свой живот и сказала: "Есть вкусную еду - это мое хобби. Я люблю еду. Фея Фиолетовая Луна, почему ты прорвалась сквозь пустоту и пришла сюда?"

"Ты такая красивая. Фея, не могла бы ты оказать мне услугу?" Лицо Чжу Ли стало торжественным.

"Что такое?" Цзы Янь слегка приподняла брови.

Чжу Ли была ошеломлена на минуту, как будто она слушала чужой голос через технику передачи голоса Designated Voice-transmitting Technique.

Через две секунды она сказала: "Забудьте об этом. Я лучше сразу перейду к делу. Фея Фиолетовая Луна, если ты действительно супермастер, который может разрушить пустоту, перестань шутить со мной. Я здесь для серьезного дела. Но если ты была телепортирована сюда Морским Глазом Семи Направлений, сделай одолжение, и я обеспечу твою безопасность здесь".

Услышав эти слова, Цзы Янь внезапно замолчал.

Толстуха Чжу Ли казалась очень беспечной, но на самом деле она была очень умна и обладала острым чутьем.

После двух секунд молчания Цзы Янь сказал: "Что ты хочешь? Мой муж может скоро приехать за мной".

"Это очень просто и не отнимет у вас много времени. Вам просто нужно появиться на несколько секунд. Это не задержит вашего мужа, чтобы забрать вас. А я отплачу тебе за услугу".

Чжу Ли наклонился к Цзы Янь и прошептал ей на ухо.

Эти простые слова слегка шокировали Цзы Янь. Подумав немного, она кивнула и сказала: "Хорошо".

"Замечательно. С тобой мой план точно сработает, хахаха". Чжу Ли громко рассмеялся, похоже, он был в очень хорошем настроении.

"Хорошо."

Цзы Янь не знала, что сказать.

Если то, что сказала Чжу Ли, было правдой, значит, она хорошо умела обманывать. Если же это была подделка, то Цзы Янь ничего не могла сделать в данный момент. Она могла только оставлять новые следы и ждать, когда муж придет к ней. Ей не нужно было предпринимать никаких действий, пока не наступит настоящая опасность.

К тому же она не знала, где находится Мэнмэн.

Цзы Янь немного волновалась. Она огляделась вокруг и увидела вдалеке несколько дворцов, которые, казалось, составляли большой город.

"Кто-нибудь!"

Чжу Ли хлопнула в ладоши.

Через секунду сзади быстро подошли несколько женщин.

"Отведите фею Пурпурную Луну одеваться", - сказала Чжу Ли, - "Фея Пурпурная Луна, сюда, пожалуйста".

Цзы Янь последовала за ними в спальню.

Внутри стоял туалетный столик.

Несколько служанок нашли для нее изысканные наряды и даже диадему, чтобы нарядить Цзы Янь.

Полчаса спустя...

Чжу Ли и Цзы Янь сели в повозку с тигром.

Повозку тянули два зеленоволосых тигра.

"Мы едем на поэтическое собрание. Кажется, оно уже почти закончилось. Городской лорд города Ханьчуань должен быть моим свиданием вслепую. Хаха, после того, как он попадется в мою ловушку..."

В глазах Чжу Ли мелькнул холодный огонек.

Кучер был человеком в простой хлопчатобумажной одежде и конической бамбуковой шляпе.

Всякий раз, когда Цзы Янь смотрела на нее, ей казалось, что она видит Ленг Юэ.

По крайней мере, их темпераменты были похожи. Казалось, что если бы они были одинаковыми людьми, то их не заметили бы в толпе.

Они оба были незаметны.

На улице было несколько пешеходов, но мало кто из них мог позволить себе повозку в городе.

Некоторые пешеходы заметили флаг города Хэцзе на телеге и обсудили: "Эти люди из города Хэцзе".

"Я слышал одну вещь, но не знаю, правда это или нет. Кажется, что Девятая Принцесса города Хэцзе здесь на свидании вслепую с городским лордом города Ханьчуань".

"Я помню, что наш городской лорд несколько враждебно относится к городу Хэцзе? В последний раз, когда город Хэцзе столкнулся со звериным приливом, городской лорд города Ханьчуань услышал об этом, но не предпринял никаких действий.

Он даже намеревался добыть там еще несколько зверей".

"Этот инцидент с приливом зверя? Несколько городов рядом с Дворцом Мириад Гор находятся близко к горному хребту демонических зверей, и когда произойдет прилив зверей, мы все будем страдать от бедствия. Но свидание вслепую должно быть таким, чтобы городской лорд Хэцзе намеренно удовлетворил нашего городского лорда, верно? В конце концов, эти два города находятся рядом, и создание союза было бы действительно выгодно".

"Кто бы мог подумать? В прошлый раз я слышал от директора поместья городского лорда, что наш городской лорд смотрит свысока на Девятую принцессу из города Хэцзе. Она находится здесь уже пять дней, но наш городской лорд игнорирует ее. Может ли быть, что Девятая Принцесса очень некрасива?"

Некоторые люди вокруг обсуждали это.

Проехав час, они подъехали к воротам большого поместья.

Из ворот выходило множество знаменитостей. Рядом было припарковано множество повозок и других духовных зверей.

"Городской лорд, я ухожу. Прощайте."

Несколько красивых женщин приветствовали длинноволосого мужчину в белом с веером в руке.

"Почему они ведут себя как в древние времена?"

Эта сцена вызвала у Цзы Яня такое чувство.

Казалось, что собеседник был не культиватором, а ученым.

"Городской лорд города Ханьчуань любит такие вещи. Когда придет время, я скажу тебе, что делать", - сказал Чжу Ли Цзы Яню с помощью техники передачи голоса.

"Да."

Цзы Янь слегка кивнул.

Кроме этих молодых женщин, было довольно много мужчин среднего возраста и молодых мужчин, которые обсуждали некоторые стихи с поэтического собрания, как будто они были наполнены бесконечным послевкусием.

"А?"

Когда они подошли ближе, кто-то заметил тигриную повозку Чжу Ли.

"Она собирается тронуться в путь?"

"Не может быть, чтобы городской владыка увлекся женщиной из города Хэцзе. Говорят, что эта Девятая принцесса очень толстая и уродливая".

"Не говори ерунды. Хотя в прошлом у городского лорда были обиды на город Хэцзе, теперь все это в прошлом. Мы все во Дворце Мириад Гор, так что будь осторожен, когда говоришь".

"Да.

Но раз Девятая принцесса осмелилась прийти, похоже, она не боится, что над ней будут смеяться. Я не знаю, кто подстраивает этот брак. Это действительно смешно. Но наш городской лорд согласился только ради уважения. Девятая принцесса пришла, но наш городской лорд даже не взглянул на нее ни разу, что уже показывает его отношение. Если бы я была Девятой Принцессой, я бы уже с позором вернулась в город Хэзе. Я бы не осталась здесь даже на один день. Неужели ты думаешь, что наш городской лорд примет обычную женщину в качестве своей жены?"

"Хаха!" Городской лорд города Ханьчуань спокойно выслушал эти слова и улыбнулся.

Он слегка взмахнул рукой и мягко сказал: "Не говори так. Это не ее вина, что она некрасивая. Я не обращался с ней, потому что был занят работой. Она сейчас здесь, не так ли? Это хороший шанс увидеть, как она выглядит на самом деле".

"Хахаха. Наконец-то мы можем увидеть, как выглядит Девятая принцесса города Хэзе. Как она посмела пойти на свидание вслепую с городским лордом? Неужели люди из города Хезе думают, что они выражают добрую волю, устраивая свадьбу, и с тех пор два города будут союзниками? Они слишком много думают".

"Когда она потом выйдет из повозки, если мы засмеемся, пожалуйста, не вините нас, Городской Владыка, потому что мы можем не сдержать смех".

Как только прозвучали эти слова, несколько женщин вокруг зашушукались.

Даже городской лорд города Ханьчуань скривил губы.

Все присутствующие были известными и знатными людьми в городе Ханьчуань. Во всех семьях было несколько влиятельных людей, которые принадлежали к той же силе, что и городской лорд города Ханьчуань. Они были более или менее наслышаны о прошлых обидах между их Городским Владыкой и Городским Владыкой Города Хэцзе. В данный момент настало время выразить свою точку зрения, поэтому все они сказали что-то, чтобы показать свое отношение. Некоторые из них даже ждали насмешек и унижений.

Они хотели дать понять жителям города Хэцзе, что своим поведением они как бы напрашиваются на унижение!

Повозка приближалась!

Все присутствующие ощущали остроту клыков двух зеленых тигров и следы мощной ауры.

В это время все замолчали и рассеяли звуконепроницаемый покров.

На их лицах появились насмешки и издевательства.

Все они пристально смотрели на повозку с тиграми.

"А? Это конец? Странно. Почему слуги сказали мне, что поэтическое собрание вот-вот начнется?"

Из повозки донесся нежный и приятный голос.

Голос был очень приятным. Чжу Ли специально подделал голос.

Чжу Ли был толстым, а у толстых людей, естественно, хорошие голоса.

Сладкий голос Чжу Ли отличался от восхитительного и небесного голоса Цзы Яня. Голос Чжу Ли имел большое влияние на мужчин.

Просто для этого ему нужна была хорошая внешность.

"Хаха."

Седовласый мужчина усмехнулся: "Ха... ха?".

Смех резко прекратился.

"Хисс!"

"Это..."

"Глоток."

В одно мгновение атмосфера на поле стала странной.

Занавеска на боку телеги внезапно поднялась.

Появилась красивая женщина.

У нее были яркие глаза, белые зубы, длинные ресницы, тонкие черты лица и головной убор. Она была очень элегантна, но ее красивые большие глаза выдавали ее ловкость и блеск.

Она посмотрела налево, а затем медленно посмотрела направо, как застенчивая и неопытная девочка, которая хочет выйти поиграть.

В конце концов, Цзы Янь быстро моргнула глазами и посмотрела на группу людей перед воротами.

Она огляделась вокруг и, казалось, никого там не знала. Она выглядела немного смущенной.

Застенчиво улыбнувшись уголком рта, она робко обернулась и быстро опустила занавеску.

Она полностью оправдывала имя актрисы, удостоенной награды.

Всего за несколько секунд все присутствующие мужчины были околдованы ее красотой.

"Теперь, когда все закончилось, давайте вернемся. Я проголодалась".

Чжу Ли подсознательно потрогала свой живот и попросилась домой.

Затем кучер взял под контроль двух зеленогрудых тигров и повернулся, чтобы уехать.

Только тогда городской голова пришел в себя.

Он поспешно сказал: "Ваше Высочество, после этого собрания будет еще одно поэтическое собрание. Как я могу позволить вам уйти вот так, ведь вы пришли сюда лично?".

"Могу я узнать, кто вы?"

"Я - городской лорд города Ханьчуань. Ваше Высочество, вы можете называть меня Ханьчуань".

"О. Я рад встрече с вами, Ваше Сиятельство. Мне вдруг стало нехорошо, поэтому я не буду вас беспокоить".

"Ну..." Ханьчуань немного колебался. "Почему бы мне не устроить банкет сейчас и не предложить Вашему Высочеству приятное угощение? Я был очень занят несколько дней назад. Пожалуйста, не вините меня, Ваше Высочество".

"Это не имеет значения. Вы - городской лорд. Это нормально, что вы заняты работой. Теперь, когда я увидел вас, я пойду отдыхать, а завтра отправлюсь обратно в город Хэцзе". Чжу Ли звучала немного обиженно.

Похоже, она была недовольна тем, что ее игнорировали в течение нескольких дней, и что поэтическое собрание закончилось, как только она приехала.

"Не стоит торопиться, Ваше Высочество. Это моя вина, что я плохо к вам относилась. Как насчет этого? Ваше высочество, вы можете сначала пойти отдохнуть, а вечером я пойду в усадьбу, чтобы поприветствовать вас". Ханьчуань почувствовал волнение в своем сердце, но он также знал, что не должен выглядеть слишком встревоженным.

Затем он позволил Девятой принцессе уйти.

Однако он продолжал смотреть на заднюю часть повозки с тигром.

В поле стояла мертвая тишина.

Перейти к новелле

Комментарии (0)