Прощай, жизнь дракона. Здравствуй, жизнь человека Глава 31.2
Глава 31.2
Бран, пострадавший в схватке с Драном, как можно быстрее возвратился в замок Дарклоа. И сразу заперся в своих покоях. Пусть интерьеры замка нельзя сравнить ни с чем, созданным рукой человека, эта комната была роскошна и соответствовала высокому статусу хозяина. Сбросив плащ и сняв с пояса Скорбящую Марию, вампир прилег на диван.
Он быстро опустошил золотой кубок, выпив содержимое одним глотком. Учитывая расу Брана, нетрудно догадаться, что он восполнил силы свежей кровью.
— Отрубленная голова приросла. Кровеносные сосуды, кости, нервы и плоть восстановились — всё, как и прежде. Но что насчет этой боли? Боль не утихла с того момента, как меч коснулся шеи. Должен признать, Дран, ты владеешь ужасающе мощным оружием! Но встретить такого грозного врага, с которым даже при желании нельзя надеяться встретиться! И это в ночь из ночей, когда мы ждем великого гостя! Разве не прослеживается здесь воля Творца.
— Бран, наследный принц Великого Королевства Глоссгьер!
Бран почувствовал себя придавленным сверху огромным камнем. Строго говоря, это было вызвано тем, что психологическое состояние Брана влияло на его тело, однако причиной тяжести не обязательно являлось переутомление. Точнее, совсем не это угнетало его. Обладатель голоса был главной причиной психологических изменений, повлиявших на физическое тело Брана. Бран огляделся в поисках того, кто обращался к нему. Голос звучал так, словно доносился со всех сторон, поэтому бесполезно было пытаться по нему определить местонахождение владельца.
Он достиг своей цели в мгновение ока: встав с дивана, направился к обладателю голоса и опустился на колени.
— Ваше Величество, то я рад вашему присутствию здесь.
— Но я не так счастлив, как ты, Бран. Подумать только, мой наследник пострадал!
Как бесстыдно! Бран пытался скрыть ненависть в своём взгляде. Он с первых дней знал, что отец не так уж и беспокоится, как о том заявляется.
— Подними голову, Бран. Когда рядом никого нет, мы с тобой можем вести себя как родитель и дитя, а не как хозяин и раб.
— Я сохраню ваши слова в своём сердце.
Бран посмотрел на своего кровного отца, Джорра Зегарио Глоссгьера, тысяча трёхсотого главу рода Глоссгьеров, который существует уже около трёх тысяч лет.
Бран и сам был крупным и высоким, но отец ещё выше. Его руки крепки, как пучок толстых древесных корней, а толщина нагрудника, на котором закреплён черный плащ, гарантирует, что вампир не сдвинется с места, даже если на него будут обрушать удар за ударом. В зачесанных назад волосах виднеются белые пряди, челюсть выглядит так, что может проломить даже камень, нос напоминает клюв хищника, а в глазах, напоминающих шрамы после удара клинком, клубится пугающий свет, как у демона Василиска Окаменелости. Свирепость ауры, исходящей от его фигуры, заставляет Брана понять, что с отцом ему никогда не тягаться. Каждая встреча служила тому подтверждением, когда вокруг становилось невыносимо холодно, а пылающий дух молодого вампира угасал.
— Бран, ты думал о человеке, едва не лишившем тебя головы?
— Это не то, о чем тебе следует беспокоиться. Конечно, подобное случается лишь раз в тысячелетие, но в конце концов я всегда побеждаю. Так было и так будет впредь. — уверил принц. — Этим людишкам мы должны отомстить за позор лично. Отец, пожалуйста, думай только о грядущем приёме. Только ты сможешь развлечь гостей по-настоящему.
— Правильно. Единственные, кто может противостоять ему, это я и ты. Больше некому. Наше королевство должно сетовать на нехватку человеческих ресурсов. Бран, тебе предстоит избавиться от этого наглого червя. Понял?
Судя по всему, отец просил подтверждения. Но на самом деле это был вопрос правителя, не допускающий иного ответа, кроме утвердительного.
— Да, как пожелаете.
— Тогда, Бран, давай последуем традициям воинской вежливости и проведем церемонию.
Бран ответил коротким «да» на слова отца. Затем воспользовался телепатией, чтобы вызвать Сьерру, которая гостила у Фатимы. Вскоре после этого перед Гиорром и Браном появился верная служанка, ранее бывшая человеком. Пока она стояла на коленях, рассматривая расстеленный на полу ковер, Гиорр оставался в своем кресле, а Бран стоял перед девушкой, повелевая с достоинством абсолютного правителя.
— Сьерра, на этот раз, согласно приказу Его Величества, мы проведем церемонию жертвоприношения в соответствии с традицией.
— Да, сэр.
— Для церемонии я использую Риту, девушку из деревни.
Сьерра хочет думать, что её ответ Брану не был запоздалым. Он кажется немного скованным, но она молилась, чтобы господин перед ней не понял этого. Молилась кому? Вроде как она больше не верит в Бога.
Видно, что Бран упивается своим могуществом и властью над ней.
— Сьерра, ты тоже участвуешь в церемонии. Как тот, кто превратил тебя в обитателя ночи, я приказываю тебе.
— Да, как прикажете, милорд.
На губах вампира улыбка.
— Используй весь свой дух, чтобы высосать кровь Риты. Так ритуал жертвоприношения завершится.
— Да, я обязательно сделаю это.
Получив ответ, ей разрешили уйти, что Сьерра и сделала так быстро, как только могла, дабы не показаться невежливой.
Дождавшись, пока Сьерра исчезнет за дверью, Бран обернулся и посмотрел назад. Только что он отдал безжалостный приказ, однако следующая фраза резко контрастировала с произнесённой всего несколько мгновений назад. Он звучал, как обиженный подросток.
— Хоть он и мой отец, старикашка любит приходить и уходить, когда ему вздумается.
Обернувшись, он ожидал увидеть отца. Не тот-то было. Король удалился, не предупредив Брана.
— А он проницателен.
От вина из крови святого, налитых в кувшин на столе, не осталось и следа. Похоже, он забрал его с собой, когда выходил из комнаты.
Отец-вампир и ребёнок не подозревали о том, что надвигается и даже не думали спешить.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.