Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным Глава 23.1

Хо Сяосяо, наконец, поняла, почему взрослым так нравится хватать её за щёки.

Лицо ребёнка было мягким и нежным, как яйцо, и казалось, что, если его ущипнуть, то из него потечёт вода. Кто бы не пристрастился к этому ощущению?

Есть же поговорка: не было бы тигра, царём зверей стала бы обезьяна.

Целых два года Хо Сяосяо изображала маленького ребёнка, но теперь она, наконец-то, ощутила превосходство над группой детей.

Если она смогла одурачить своего отца, что ей стоит обвести вокруг пальца трёх-четырёхлетних детей?

К тому же И Цянь оказался довольно милым: он не плакал, не капризничал, не злился, когда она легонько щипала его. Он старался вести себя по-взрослому и делал снисходительное лицо, из-за чего ей хотелось тискать его ещё сильнее.

Хо Сяосяо держала слово и продолжала бесстыдно тискать его на протяжении нескольких минут.

И Цянь, с трудом переносивший хватку Хо Сяосяо, покраснел, не зная, от стыда ли или от самих прикосновений.

— Ну ладно! — сказал И Цянь, терпя издевательства. Он выждал ещё шестьдесят секунд и схватил ручонки Хо Сяосяо. — Всё.

Хо Сяосяо натёрла его лицо докрасна и неохотно отпустила, а затем взяла кубик Рубика.

— Вот, смотри на кубик и слушай. Когда у тебя второй слой… сдвинь влево и вверх, вправо и вниз, переверни направо, затем — налево… Когда получился крест, сдвинь правый нижний влево и вверх. По диагонали… верхний левый, верхний правый, нижний левый и верхний правый… Поворачивай по часовой стрелке, влево и вниз, влево и вверх, влево, влево и вниз, против часовой стрелки… вниз, влево и вверх, вправо и вниз, вправо, вправо.

Через несколько поворотов кубик Рубика щёлкнул и успешно вернулся в своё изначальное состояние.

Эмоции в глазах ребёнка было не утаить. Хо Сяосяо быстро заметила восхищение и признание в глазах И Цяня.

Она сунула кубик Рубика ему в руку.

— Запомнил? Теперь знаешь, как играть?

И Цянь немного запутался.

— Если вспомнишь, что я сказала, и будешь вращать медленно, то научишься, — сказала Хо Сяосяо, скрывая коварство.

Правила кубика Рубика были слишком сложны для ребёнка такого возраста, как И Цянь, и ему потребовалось бы больше времени, чтобы их усвоить.

Детям важен не столько результат изучения нового, сколько процесс.

В своё время Хо Сяосяо играла с кубиком Рубика несколько недель подряд.

— Наберись терпения и учись.

— Нет. Ты сказала, что научишь меня… и я пока не знаю, как!

— Я этого не говорила… Способ обучения для всех один: начинай играть медленно и постепенно научишься.

И Цянь поднял брови, вероятно, поняв, что рассердил Хо Сяосяо своими словами.

Он думал, что сможет легко освоить сборку, но ошибался.

— Ты не уйдёшь, пока не научишь меня.

Хо Сяосяо скорчила недовольную рожицу:

— Малявка! Я могу уйти, когда захочу. Посмотрим, как ты меня остановишь!

И Цянь крепко схватил её за запястье.

Хо Сяосяо была на голову ниже И Цяня, и её руки и ноги, очевидно, не были такими же сильными, как у него. Она попробовала вытянуть руку, которую схватил И Цянь, но не смогла.

— Что такое, И Цянь? — спросили дети, сползаясь с другого края комнаты.

— Она врёт! — сказал И Цянь, указывая на Хо Сяосяо.

Вероятно, И Цянь был очень «популярен» в этой группе. Лысый мальчик перекрыл Хо Сяосяо путь и угрожающе посмотрел на неё.

Хо Сяосяо оказалась окружена четырьмя или пятью детьми. Они были старше, выше и сильнее неё, поэтому ей не удалось бы сбежать.

— Почему ты наврала моему брату?!

Хо Сяосяо промолчала.

«Брату? Какой сплочённый коллектив».

Так началась её травля.

— Что вы делаете? Уйдите с дороги!

— Нет, если ты меня не научишь, домой сегодня не пойдёшь!

Слова И Цяня звучали надменно, однако его лицо не выражало эмоций. Напротив, он был прямолинеен, будто Хо Сяосяо задолжала ему денег.

Увидев происходящее, слуги сделали шаг вперёд.

— Господин, ведь госпожа просила позаботиться о сестричке. Неужели Вы забыли?

— А мы и заботимся о ней, мы её не травим.

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)