Гарри Поттер и список алхимиков Глава 175

Путешествие во Францию.

Путешествия - это приятная вещь. Смена обстановки может изменить настроение и дать возможность расслабиться. Отпуск во Франции - это, несомненно, совершенно новый опыт для Альберта.

Эта поездка была спланирована Хербом и Дейзи. Британцы любят путешествовать, и супружеская пара очень опытна в этой области. Когда они собирались путешествовать всей семьей, они молчаливо выбрали Францию в качестве места назначения.

Почему?

Альберт говорит по-французски!

Да, именно поэтому Херб и Дейзи решили поехать во Францию.

При поездках за границу языковые барьеры на самом деле доставляют немало хлопот.

Теперь им вообще не нужно беспокоиться об этой проблеме, и им не нужно сотрудничать с нелюбимым туристическим агентством и ехать туда, куда они не хотят. Что касается перевода, разве рядом не будет Альберта?

Самолет только что приземлился в аэропорту, а этот маленький переводчик уже ошеломил сотрудников таможни.

Хербу и Дейзи нравится смотреть на выражения удивления и шока этих французов, что в значительной степени удовлетворяет их тщеславие.

За несколько дней Андерсоны посетили несколько известных французских достопримечательностей, таких как Елисейские поля, Триумфальная арка, Сена... и они не забыли сделать много фотографий на память.

Конечно, Альберт собирался выбрать несколько красивых снимков, чтобы сделать волшебные фотографии, которые двигаются.

Остальное время тратится на пляжный отдых. Вдыхать морской бриз, нежиться на солнышке и смотреть на красивых женщин в купальниках - это действительно приятное занятие.

Однако любимые занятия Альберта - серфинг и плавание. В прошлой жизни он был сухопутным утенком, и у него было очень мало возможностей ходить в бассейн. Но можно было использовать панель, чтобы научиться плавать. Как мог Альберт отказаться от этого удовольствия?

В жаркое лето играть на пляже вполне комфортно.

Альберт часто занимался серфингом с французами. С увеличением навыка и опытом он стал лучше владеть французским языком, и у него нет проблем с чтением, письмом и общением.

Конечно, доску для серфинга он брал напрокат.

Популярность Альберта здесь довольно высока. Для романтичных французов этот дружелюбный английский мальчик, который говорит по-французски и умеет заниматься серфингом, полон загадок.

"Альберт, Альберт, помоги мне нанести лосьон для загара", - Ния сломала наполовину слепленный замок из песка и побежала к Альберту, держа в руке полотенце и лосьон для загара.

"Почему бы тебе не позволить своей маме нанести на тебя солнцезащитный крем?" - Альберт сделал глоток сока и взял полотенце, чтобы вытереть воду с тела.

"Они болтают с другими", - Ния фыркнула в определенном направлении, жестом приглашая Альберта посмотреть самому.

Под зонтиком Херб и Дейзи беседовали с молодой парой, которая тоже путешествовала по Франции.

"О, это надолго", - пробормотал Альберт.

"Да, да!" - Ния тоже кивнула в знак согласия.

"Иди сюда, ляг на шезлонг, я нанесу тебе солнцезащитный крем". Альберт взял солнцезащитный крем, позволил Ние лечь на шезлонг и начал помогать ей тщательно наносить солнцезащитный крем.

В такое жаркое лето, если вы не пользуетесь солнцезащитным кремом, ваша кожа будет повреждена солнцем.

Тут Ния прищурилась и с любопытством спросила: "Альберт, есть ли во Франции школа магии?"

"Да, в Европе есть три школы магии: Школа чародейства и волшебства Хогвартс в Англии, Школа чародейства и волшебства Бутбартон во Франции и школа в Скандинавии на севере Европы, называемая Школа Дурмстранг", - тихо сказал Альберт, нанося солнцезащитный крем на Нию.

"Как ты узнал об этом?" - снова спросила Ния.

"В библиотеке Хогвартса есть соответствующие записи, и отношения между тремя школами всегда были хорошими", - ответил Альберт.

"Тогда, почему, когда мы приехали во Францию, мы не столкнулись с вещами, связанными с магией?" - снова спросила Ния.

"Поскольку жизни обычных людей и волшебников не пересекаются, - и Альберт вдруг сказал: - Я принесу тебе сок".

"Школа магии?" - услышав эти слова, молодая пара посмотрела на Альберта с удивленными выражениями лиц.

"Он любит читать книги", - объяснила Дейзи.

"Я планирую написать книгу, - Альберт улыбнулся и кивнул молодой паре. - Историю о магии".

Молодая пара с изумлением посмотрела на Альберта. Они не ожидали, что ребенок младше двенадцати лет планировал написать книгу.

"Мы очень поддерживаем его в этом отношении, - Херб громко кашлянул. - Точно так же, как мы поддерживаем его в изучении французского".

Говоря об этом, Херб начал использовать Альберта, чтобы хвастаться перед другими, и он планировал попросить Альберта немного поговорить по-французски, чтобы все могли его послушать.

Альберт не мог удержаться от желания протянуть руку, чтобы закрыть лицо, и быстро пошел прочь.

"Почему бы тебе не продолжать греться на солнышке?" - вопросительно спросил Альберт, глядя на Нию, которая встала с шезлонга.

"Теперь я нанесу на тебя солнцезащитный крем", - сказала Ния.

"Нет, я могу сделать это сам",- когда Альберт собирался нанести на себя солнцезащитный крем, в его ухе внезапно раздался голос.

"Маленький красивый мальчик, хочешь, я нанесу тебе солнцезащитный крем?"

Несколько молодых девушек в купальниках прошли мимо с досками для серфинга и с улыбкой поприветствовали Альберта.

"Нет, спасибо, - Альберт вежливо отказался. - Мы снова займемся серфингом вместе, когда у нас будет время".

"О, он стесняется", - девушки в купальниках рассмеялись и ушли.

"Смотрите, французский Альберта действительно очень хорош!" - сказал Херб молодому мужу.

Молодая пара, которая изначально была наполовину верующей, теперь действительно в этом убеждена.

"Кто они такие?" - Ния настороженно смотрела в спины нескольких уходящих девушек в купальниках.

"Друзья по серфингу".

"Оказывается, тебе нравится этот типаж? - Ния посмотрела на свое плоское тело и пробормотала: - Я вырасту..."

"Ладно, не ворчи, ложись и наслаждайся солнцем".

"Я хочу нанести на тебя солнцезащитный крем", - настаивала Ния.

"Хорошо, хорошо", - Альберт неохотно согласился. На самом деле, техника Нии не очень хороша. В конце концов, Дейзи помогла Альберту намазаться снова.

За ужином Альберт уставился на французский рыбный суп, принесенный официантом, и спросил: "Где папа?"

"Пошел покупать билеты в оперный театр", - сказала Дейзи. Оперный театр? Где находится оперный театр? Альберт чувствовал, что не может оценить такую высокую вещь.

"Опера Бастилия".

"Билеты туда недешевы, не так ли?" - Альберт нахмурился.

Поскольку это второй по величине оперный театр во Франции, билеты туда стоят недешево.

"Херб сказал, что раз он действительно приехал во Францию, он не должен пропустить это зрелище, - и Дейзи утешила: - Более того, наш бюджет по-прежнему достаточен. Этот отпуск обошелся дешевле, чем ожидалось".

"Как долго мы еще здесь пробудем?" - снова спросил Альберт.

"Сразу после просмотра оперы, я полечу домой, - и Дейзи спросила с улыбкой: - Ния любит оперу?"

"Я не знаю, я этого не видела, - Ния покачала головой. - Хорошо ли это выглядит?"

"Я не могу оценить этот вид искусства. Как насчет того, чтобы сходить в кино и посмотреть фильм?" - сделал предложение Альберт.

"Боюсь, что нет", - ему ответил Херб.

"Ты купил билеты?" - недоверчиво спросил Альберт.

"Билеты забронированы и возврату не подлежат. Как я могу пропустить оперу, если приехал во Францию?" - сказал Херб.

"Что ж, ты можешь быть счастлив".

Перейти к новелле

Комментарии (0)