Гарри Поттер и список алхимиков Глава 186

Кузнец.

Во время этого путешествия все четверо постоянно говорили о картах для волшебников.

Альберт припомнил карточные игры, в которые он играл раньше, чтобы усовершенствовать правила карточной игры "Волшебник". Конечно, это можно рассматривать только как рудиментарную форму. Фред, Джордж и Ли Джордан очень внимательно слушали и время от времени высказывали свое мнение.

"Вы сказали, что однажды карты волшебников станут по-настоящему знаменитыми. Сколько галлеонов будет стоить эта записная книжка, в которой впервые были записаны правила игры в карты волшебников?" - Альберт потряс блокнотом, который держал в руке, и шутливым тоном спросил трех человек, стоявших перед ним.

"Если бы это был я, я бы определенно не продавал ее, - без колебаний сказал Ли Джордан. - Этот блокнот станет легендой и будет передаваться из поколения в поколение вместе с первой колодой карт".

Эмоции нескольких человек были в состоянии возбуждения. Карты волшебников и правила игры, которые описал им Альберт, слишком хороши. Более того, будь то Фред, Джордж или даже Ли Джордан, они могут почувствовать очарование, заключенное в этой игре.

Ведь в волшебном мире слишком мало игр.

Когда поезд "Хогвартс экспресс" начал замедлять ход, Альберт и его коллеги внезапно очнулись и поспешно переоделись в новые мантии.

Вскоре после этого поезд остановился на станции Хогсмид. На улице все еще шел дождь, и Фред с Джорджем оба попытались прикрыться плащами. Ли Джордан достал из чемодана зонтик, подозрительно посмотрел на Альберта и спросил: "Ты не взял с собой зонтик?"

Ли Джордан чувствует, что это невероятно. С таким характером, как у Альберта, как он мог забыть взять с собой зонтик?!

"Не нужно, у меня есть это! - Альберт произнес заклинание, поднял палочку, призвал зонтик, и с улыбкой напомнил: - Ты, наверное, забыл, что я долго практиковался в призыве в прошлом семестре. Смотри, теперь это пригодилось".

"Не толкайся", - увидев Фреда и Джорджа, протиснувшихся под этот зонтик, Ли Джордан потерял дар речи.

"Альберт, помоги скопировать зонтик", - крикнул Фред Альберту. Их было слишком много, чтобы они могли собраться под одним зонтиком.

"Дай мне свою палочку", - крикнул Фреду Альберт, когда вокруг него было так много шума.

"Разве у тебя нет волшебной палочки?" - Фред был озадачен, но, увидев, что Альберт держит свою палочку, он понял, что происходит, и передал свою палочку Альберту.

"Скопируйся", - Альберт взял палочку Фреда, произнес заклинание, постучал ею по зонтику Ли Джордана и помог скопировать зонтик.

Прежде чем вернуть палочку владельцу, Альберт снова посмотрел на нее и пробормотал: "Конечно же, сила заклинания явно ослабла без моей помощи".

"О чем ты говоришь?" - Ли Джордан вручил близнецам дубликат зонта и попросил их раскрыть его самостоятельно. Волшебники позади них с завистью наблюдали за этой сценой. В конце концов, с зонтиками было всего несколько человек.

Очень немногие люди могут использовать заклинание призыва, чтобы сделать зонтик, как это сделал Альберт.

Дождь был проливным и сильным, как будто ведра холодной воды постоянно лились всем на головы. Те, кому не повезло, промокли, как только вышли из поезда. Они могли только склонить головы под ливнем, прищуриться и съежиться всем телом, пытаясь противостоять дождю.

"Первокурсники!" - откуда-то издалека донесся знакомый голос, и Хагрид, неся масляную лампу, помахал промокшим первокурсникам.

Как обычно, Хагрид поведет их на традиционную переправу через озеро.

Другие толкали друг друга и шли по платформе.

Альберт, Фред, Джордж и Ли Джордан намеренно отстали от команды, злорадствуя над группой несчастных, которых вымочило под дождем, и холодно разговаривая. Джордж и Ли Джордан обсуждали, почему люди забывают брать с собой зонтик.

Конечно, Альберт и его друзья не единственные, у кого есть зонтики. Студенты, у которых есть зонтики, не спешат следовать за командой, так как не хотят толпиться вместе со всеми.

Несколько человек последовали один за другим по неровной и грязной дороге. Они увидели большое количество экипажей.

Дрожащие студенты поспешно в них забрались, и Альберт четвертым сел в один из них. Анджелина и Алия по соседству сжимали свой зонтик рядом с Ханной.

"Если у тебя будет время, я могу научить тебя! - сказал Альберт Ханне. - Это заклинание не слишком сложное, если ты сможешь потратить некоторое время на его отработку".

"Пора ехать", - напомнил Фред.

Когда Альберт забрался в карету и закрыл дверцу, экипаж сразу тронулся с места. Длинный караван следовал по тропинке, ведущей к замку Хогвартс. Колеса проехали по лужам и разбрызгали много воды.

Альберт прислонился к окну, чувствуя сильные толчки.

Никто не произнес ни слова, все высунулись из окон и посмотрели на Хогвартс, видневшийся вдалеке.

Вскоре после этого карета проехала через ворота Хогвартса со скульптурой крылатого кабана и, наконец, остановилась.

Студенты поспешили вверх по каменным ступеням и вбежали в замок под проливным дождем.

Альберт, Фред, Джордж и Ли Джордан вышли из экипажа под зонтиками и неторопливо поднялись по каменным ступеням среди спешащей толпы.

По дороге Альберт подобрал под свой зонт несчастного мокрого мужчину. Но тот только сказал "спасибо" и поспешно убежал.

"Этот парень глуп", - пробормотал Джордж.

"Насколько глуп?" - с любопытством спросил Ли Джордан.

"Догадайся сам".

Альберт проигнорировал ссору двух друзей и встал у двери, оглядываясь в сторону Черного озера - было смутно видно, что на озере блестят тусклые огни, движущиеся к причалу.

Новые ученики все еще пересекают озеро?

"Альберт, пошли!" - настаивал Джордж.

"Иду".

Альберт отвел взгляд, последовал за толпой и медленно прошел в зал.

Говорят, что зал Хогвартса перекрашивается каждый год для банкета первокурсников, чтобы выглядеть более блестяще.

Альберт вошел в зрительный зал и поднял голову, чтобы посмотреть на главное место для гостей. И действительно, он увидел там странную фигуру.

Он незаметно кивнул в сторону Ровеннера и сел на стул, который Ли Джордан специально освободил для него, и, кстати, поздоровался с проходящим мимо призраком Гриффиндорского факультета - почти безголовым Ником.

"Добрый вечер", - Альберт отвел взгляд, улыбнулся и поприветствовал своих знакомых.

"Ты загорел, - Ханна посмотрела на Альберта и спросила: - Ты ходил летом на пляж?"

"Баскский пляж во Франции. Еда там действительно вкусная и запоминающаяся".

"Этому можно позавидовать! - с завистью сказала Ханна. - Скучно сидеть дома во время летних каникул".

"Это действительно скучно, - пробормотал Фред. - Но я в основном провожу их так каждый год. Я уже давно к этому привык".

"Вы можете, по крайней мере, играть в квиддич", - Ли Джордан не мог удержаться от протеста.

Перейти к новелле

Комментарии (0)