Гарри Поттер и список алхимиков Глава 205

Клуб заклинаний.

Альберт и Катрина направляются на седьмой этаж. Все происходит аналогично ситуации, когда они шли в клуб трансфигурации.

Однако на этот раз позиции двух сторон изменились.

"Нет, просто скажи мне, где находится 17-й класс", - Альберт видел, что Катрина готовится заговорить, поэтому он сразу отказался от ответа и попытался запихнуть то, что она изначально хотела сказать, обратно в ее горло.

"Ты уверен? Ладно, пойдем со мной", - Катрина посмотрела на Альберта с обидой. Она казалась немного расстроенной в глубине души, но повела его по коридору.

Они остановились перед статуей ведьмы средних лет, которая была входом в класс № 17.

"Альберта Тутхилл, - Катрина представила статую Альберту. - В пятнадцатом веке чемпион Всеанглийского Дуэльного Конкурса".

"Это было в древние времена? Сколько людей было тогда в Англии, и сколько там было волшебников?"

"Что ты хочешь этим сказать?" - спросила Катрина.

"Люди должны смотреть на вещи критически, - сказал Альберт. - Не будь таким, как Том".

"Том?"

Альберт скривил губы и сказал: "Мой кот".

"Можешь ли ты сказать что-нибудь, что люди поймут?" - Катрина чувствовала, что этому парню есть что сказать, но она не могла понять, что он хотел выразить.

На самом деле Альберт знал этого человека. Альберта Тутхилл использовала взрывное заклинание, чтобы выиграть соревнование.

Что касается того, откуда он знает это имя?

Конечно, когда Альберт искал информацию, связанную со взрывным заклинанием, он, кстати, читал статью об Альберте Тутхилл. Поскольку у него была хорошая память, он запомнил это имя.

"Как попасть внутрь?" - спросил Альберт у Катрины.

"Требуется пароль".

"Пароль? Ты же не хочешь сказать, что пароль - это взрывное заклинание, верно?" - Альберт подозрительно посмотрел на Катрину.

"Ты действительно многое знаешь", - Катрина была шокирована. Она не ожидала, что Альберт догадается об этом.

"Это действительно взрывное заклинание", - после того, как Альберт произнес взрывное заклинание, статуя ведьмы отодвинулась в сторону, открывая скрытый за нею вход.

Когда Альберт вошел, то обнаружил, что это был просторный класс. Обстановка здесь очень похожа на клуб трансфигурации, стулья расположены в форме полудуги.

Что ж, Альберту это знакомо.

"Ты можешь сесть, где тебе нравится", - сказала Катрина, подходя к Изабель и оставляя Альберта у двери.

Несмотря на это, на самом деле здесь всего 16 стульев.

Несколько человек смотрели на Альберта. Ему было наплевать на этих людей, и он направился прямо к месту, где их было мало, чтобы посидеть, ожидая начала вечеринки.

По мере приближения трех часов люди постепенно прибывали. Численность этого клуба была немного больше, чем у клуба трансфигурации, в общей сложности 16 человек.

Альберт заметил нескольких знакомых. Например, Терренса Хиггса из Слизерина - запасного ловца команды Слизерина, который противостоял Альберту в прошлом семестре. Он играл в игру по правилам. Впечатление Альберта о нем все еще оставалось неплохим.

Другой знакомый - Габриэль Трумэн из Пуффендуя.

"Конечно же, ты тоже был приглашен", - когда Трумэн вошел в класс, он увидел Альберта и с улыбкой подошел поприветствовать его.

"Профессор Флитвик объяснит нам "Инновацию заклинаний", верно?" - Альберт взглянул на академический журнал в руке Трумэна и осторожно спросил.

"Как ты узнал?" - Трумэн был удивлен.

Альберт сразу потерял дар речи, почувствовав, что клуб заклинаний и клуб трансфигурации действительно очень похожи.

"Не волнуйся, ты можешь позаимствовать этот журнал у профессора Флитвика, если у тебя его нет, - Трумэн протянул руку и похлопал Альберта по плечу, чтобы утешить его. - Более того, большую часть времени он занимается с нами практикой".

Профессор Флитвик примчался в класс № 17 раньше запланированного времени. Он встал на высокий стул и заговорил со всеми лицом к лицу.

"Во-первых, мы ввели нового члена. Его зовут Альберт Андерсон", - профессор Флитвик внезапно вскрикнул, когда прочитал имя Альберта, и его тело взорвалось. Появились бесчисленные ленты фейерверка, которые шокировали всех.

В следующее мгновение профессор Флитвик появился снова, и по всему классу раздались аплодисменты.

"Церемония приветствия новичка всегда похожа на это?" - тихо спросил Альберт.

"Нет, ты особенный", - Трумэн улыбнулся и зааплодировал вместе со всеми.

Профессор Флитвик дважды похлопал в ладони, привлекая всеобщее внимание, и сказал: "Наша сегодняшняя тема – безмолвные заклинания".

"Я знаю, что вы все еще новички в использовании таких заклинаний, - профессор Флитвик продолжил после того, как все замолчали. - В принципе, это можно выучить только на уроке усовершенствования заклинаний в шестом классе".

"Но безмолвные заклинания не так сложны, как вы думаете".

"Каковы преимущества овладения безмолвными заклинаниями?"

"Если вы не читаете заклинание вслух, когда используете магию, вы можете добиться неожиданного эффекта", - профессор Флитвик сам спросил и сам ответил.

"Некоторые волшебники считают, что использование безмолвного заклинания ослабит силу заклинания, и они не желают его использовать, - профессор Флитвик ухмыльнулся. - Как все мы знаем, эти волшебники просто придумывают себе оправдания".

Ученики не могли удержаться от громкого смеха.

"Многие волшебники считают безмолвные заклинания слишком сложными. Это потому, что им не хватает концентрации и силы воли, когда они используют безмолвные заклинания".

"Кстати, я открою вам секрет, - загадочно произнес профессор Флитвик. - Опытные волшебники обычно хороши в безмолвных заклинаниях. Это один из их необходимых навыков".

"А теперь все попробуйте и используйте магию, в которой вы лучше всего разбираетесь, - обратился ко всем профессор Флитвик. - Просто молчите, и произнесите заклинание про себя. Нет смысла жульничать, давайте начнем".

Когда все принялись практиковаться, профессор Флитвик начал патрулировать толпу, наблюдая за студентами, и время от времени говоря им несколько слов.

Альберт увидел, что рот Трумэна плотно сжат и почувствовал легкое желание рассмеяться. Этот парень, казалось, сдерживал какое-то искушение, не позволяя себе тихо произносить заклинание.

Альберт изо всех сил старался сконцентрировать свой разум и устранить все внешние воздействия. Размышляя о флуоресцентном мерцании, он взмахнул своей волшебной палочкой.

Что ж, ему это удалось.

Альберт не был уверен, сколько времени прошло, но ему удалось зажечь палочку без единого слова.

"Тебе это удалось?" - выражение на лице Трумэна сменилось удивлением. Он непонимающе уставился на Альберта. Он никогда не думал, что Альберт сможет так легко успешно использовать безмолвное светящееся заклинание.

Хотя светящееся заклинание - не слишком сложная магия... без сомнения, добиться успеха нелегко, особенно тем ученикам, которые учатся в младших классах.

"Ну, это не так сложно, как представлялось. Это просто требует практики, и много практики", - Альберт обнаружил, что может использовать светящееся заклинание, не говоря ни слова.

Перейти к новелле

Комментарии (0)