Гарри Поттер и список алхимиков Глава 21
Сортировка.
Профессор МакГонагалл вернулась быстро. Первокурсникам не пришлось долго ждать. Она выстроила новобранцев в одну линию и повела всех в Большой зал.
Большой зал с четырьмя длинными столами был полон студентов. Сотни свечей парили над толпой, и их пламя освещало весь большой зал.
Пламя свечей тоже было своего рода магическим огнем, иначе воск падал бы на головы всех учеников.
В то время как все виды странных мыслей заполонили голову Альберта, его группа уже достигла табурета, на котором лежала грязная и порванная шляпа.
Говорили, что это мыслящая шляпа.
«А я-то надеялся, что они смогут постирать Распределяющую шляпу». Альберту не нравилась сортировочная шляпа. Она была такой грязной, потому что прошло уже тысячу лет, а ее, может быть, вообще никто никогда не чистил.
Он действительно не мог этого вынести.
«Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор,
Славный тем, что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш - за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.
Когда Альберт пришел в себя, Распределяющая шляпа закончила свою обычную вступительную песню.
Профессор МакГонагалл взяла свиток пергамента и начала вызывать студентов.
Конечно, первым был назван Альберт. Кто заставил его фамилию начинаться с первой буквы алфавита?
На виду у всех Альберт шагнул вперед и сел на табурет, позволив профессору МакГонагалл надеть шляпу ему на голову.
«Только не в Слизерин, только не в Слизерин».
Хотя Альберт знал, что для него вероятность попасть в Слизерин очень мала, он все же тихонько произнес эти несколько слов.
«Ну, это трудно. Я вижу, что вы очень смелы, не дурны сердцем, талантливы и не лишены мудрости. – Распределяющая шляпа мягко спросила: - Кроме Слизерина, куда вы хотите пойти?»
Альберт потерял дар речи. Шляпа сказала, что он может пойти на любой другой факультет, кроме Слизерина?
«О, я думаю, вы сделали выбор, так что ...
…Гриффиндор».
Когда Распределяющая шляпа назвала Гриффиндор, Альберт понял, что это за так называемый выбор.
Если бы он встретил в вагоне не близнецов и Ли Джордана, а студентов из двух других домов, он попал бы на другой факультет.
Распределительная шляпа наконец помогла ему определиться.
В конце концов, Альберт останется в школе на семь лет. Он не хотел быть первой Гермионой. Если бы у него не было друга, это было бы трагично.
Конечно, предстояли ночные экскурсии, и близнецы, несомненно, были лучшими партнерами по ночным экскурсиям.
После того, как шляпа назвала Гриффиндор, взрыв приветствий раздался из-за самого дальнего стола слева.
Однако близнецы и Ли Джордан не могли не раскрыть рты, так как не ожидали, что Альберта назначат в Гриффиндор.
После того как профессор МакГонагалл сняла с него шляпу, Альберт направился в сторону гремящего "ура". Некоторые места за длинным столом были свободны, очевидно, для первокурсников.
Когда Альберт проходил мимо, несколько человек встали и пожали ему руку. У одного на груди был значок, так что он, вероятно, был префектом или старостой.
Он пожал руки нескольким людям по очереди и с улыбкой кивнул в ответ.
Церемония сортировки продолжалась. После того, как Шляпа назвала Слизерин, Альберт снова обратил свое внимание на табурет, увидел на нем Седрика Диггори и внимательно осмотрел это «пушечное мясо» романа.
Он был красивым парнем, поэтому неудивительно, что его называли симпатичным, но неизвестно, умрет Седрик или нет. В конце концов, на этот раз он был бабочкой, создающей бурю, взмахивая одним из своих крыльев.
Как и ожидалось, близнецы Уизли тоже попали в Гриффиндор. Рыжеволосый мужчина очень обрадовался этому и помахал близнецам. Альберт присмотрелся внимательнее. Это должен быть легендарный Перси Уизли.
Близнецы Уизли были в самом конце списка. После того, как их распределили в Гриффиндор, церемония сортировки закончилась. Профессор МакГонагалл свернула пергамент и ушла, унося шляпу и табурет.
«Ух ты! Мы думали, что тебя направят в Когтевран».
Близнецы и Ли уставились на Альберта с преувеличенно заинтересованным выражением лица, как будто они смотрели на какое-то редкое животное.
Этот парень не был назначен в Когтевран. Может быть, Распределяющая шляпа испортилась?
«Разве это странно? - Альберт был с этим не согласен. - Между прочим, я только что узнал один секрет о Распределяющей шляпе».
«В чем секрет?» - с любопытством спросил Ли.
«Это же секрет. - Альберт не собирался говорить им: - Вот из-за него меня и назначили в Гриффиндор».
Однако никто уже не обращал внимания на эту так называемую тайну. После того, как сортировка закончилась, настала очередь Дамблдора произнести речь, а затем придет время плотно поесть.
«Добро пожаловать... - Дамблдор с улыбкой посмотрел на студентов и протянул к ним руки. - Добро пожаловать в Хогвартс, новый семестр начался! Прежде чем начнется банкет, я хочу сказать несколько слов! Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!!»
По сравнению с учителями, которые несли много чепухи, Дамблдор понимал разум новой жизни, зная, что у студентов нет терпения слушать чепуху.
«Ты знаешь значение этих слов?» - спросил Альберт у сидящего рядом старосты, повернув голову.
У парня, которого спросил Альберт, было напряженное выражение лица, потому что он явно не знал, как ответить на этот вопрос.
В этот момент староста внезапно почувствовал, что Уизли прав. Этот парень должен был пойти в Когтевран, а не оставаться в Гриффиндоре.
«Похоже, этого никто не знает, могу я спросить у него самого?» - пробормотал Альберт. Эти несколько слов можно было бы рассматривать как неразгаданную тайну в истории Гарри Поттера.
Несколько человек рядом с ним вздрогнули от этих слов и не знали, что сказать. Этот парень собирается спросить Дамблдора напрямую?
Даже ученики Когтеврана не так любопытны, как он!
Этот человек определенно был орлом, скрывающимся в прайде львов в качестве шпиона.
Не обращая внимания на странные взгляды окружающих, Альберт погрузился в свои мысли.
В его прошлой жизни было несколько объяснений этим словам в Интернете:
Ходили слухи, что латинское значение этих слов было: «Да благословит вас Мерлин».
Конечно, некоторые люди думали, что это было обращение к людям из четырех факультетов.
Ученики Когтеврана считали, что те, кто не поступил в Когтевран, были дураками.
Студенты Гриффиндора считали, что другие не такие храбрые, как они.
Студенты Слизерина считали, что полукровки или грязнокровки - бесполезные отбросы.
Студенты Хаффлпаффа надеются, что студенты из других факультетов смогут скорректировать свое поведение.
Что касается правды, Альберт ее не знал; может быть, у него будет шанс узнать правду от Дамблдора.
В крышу замка внезапно ударила молния, пробив потолок насквозь.
Дамблдор вытащил палочку и использовал магию. Молнии и гром исчезли, величественный дождь исчез, и усыпанное звездами ночное небо снова превратилось в потолок.
"Ладно. Пусть начнется пир", - Дамблдор поднял ложку, постучал ею по чашке и после объявления о том, что банкет начался, тарелки на столе были наполнены едой, как по волшебству.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.