Гарри Поттер и список алхимиков Глава 39
Красный кедр.
Погода в воскресенье была не очень хорошая, так как за стенами замка все еще шел дождь.
В семь часов утра небо было светлым, и Альберт, только что вымывший руки, зевнул. Его соседи по комнате, которые выглядели взволнованными, утащили его в Большой зал на завтрак.
«Не понимаю, что в этом такого интересного?» - Альберт вырвался из рук близнецов и поправил плащ.
«Это деревня Хогсмид, самое веселое место в Британии», - преувеличенно оживленно сказал Ли.
«Во всей Британии?» - Альберт слегка вздохнул. Он чувствовал, что его мысли не идут по тому же руслу, что и мысли трех людей, находящихся рядом с ним.
По дороге в Большой зал близнецы практиковались в заклинании Люмоса. К несчастью, их увидел Филч.
Затем незадачливый Джордж был пойман Филчем и доставлен в кабинет смотрителя.
Филч радостно достал из ящика стола большой свиток пергамента, разложил его перед собой, затем взял длинное черное перо и обмакнул его в чернильницу:
«Преступление... Применил заклинание в коридоре»
«Наказание…Штраф...»
«Гм, я использовал заклинание Люмоса только потому, что ничего не видел, вы знаете, в коридоре еще темно...- Джордж начал оправдываться. - В коридоре горел только один факел».
« ...Мытье ночного горшка в школьной больнице, - Филч взглянул на Джорджа и злобно улыбнулся уголком рта. - Так уж случилось, что ночной горшок в школьной больнице не мыли все лето».
Лицо Джорджа застыло.
«Теперь можешь идти, и лучше не показывай мне, как ты используешь магию в коридоре». Филч изобразил улыбку победителя и вывел Джорджа из кабинета смотрителя.
«Пуфф! - Выслушав жалобы Джорджа, Альберт не смог удержаться от смеха. Он протянул руку, похлопал Джорджа по плечу и успокоил: - Не волнуйся, я могу научить тебя очень простому очищающему заклинанию. Кроме того, у Филча есть только предложения по наказанию. На самом деле, он не может наказать нас напрямую».
«Этот парень действительно раздражает», - Джордж бросил мрачный взгляд на дверь кабинета Филча. Никто бы не хотел мыть ночной горшок.
«Не расстраивайся, позже я куплю тебе сливочное пиво, - Альберт не удержался от смеха и быстро сменил тему. - Кстати, скажи, что ты только что видел в кабинете Филча?»
«Что же я видел? Там было много ящиков, а на стене над столом висели наручники и кандалы, - хорошенько подумав Джордж и пожаловался. – У этого старика, должно быть, есть какие-то странные причуды».
«А что еще? - снова спросил Альберт. - Он, должно быть, много чего конфисковал!»
«Да, я действительно видел ящик картотечного шкафа с надписью: "Конфискованные припасы высокой опасности».
«Думаю, все конфискованные вещи в нем», - глаза Фреда загорелись, как будто он выиграл миллион фунтов.
«Если они очень опасны, их нужно поместить в другое место», - Альберт подумал о карте мародеров.
«Да, мы думаем то же самое», - близнецы посмотрели друг на друга и не удержались от смеха.
«Не надо так думать... Не попадайтесь ему на глаза, - предупредил Альберт, - Иначе у вас точно будут неприятности».
Близнецы дружно запротестовали: "Ты клевещешь на нас, как мы можем так поступить?"
Завтрак в Великобритании всегда сытный. Альберт взял себе миску овсянки с молоком и положил на тарелку яичницу, два ломтика бекона, два ломтика хлеба, сосиску и небольшую щепотку овощного салата.
«Привет, доброе утро!» Какой-то мальчик проходил мимо и поздоровался с близнецами.
«Я помню, что ты, кажется, из Хаффлпаффа...» - Ли некоторое время не мог вспомнить имя мальчика и посмотрел на Альберта, ища помощи.
«Седрик Диггори», - мальчик представился.
«Привет, Седрик, - Близнецы приветствовали своего соседа: - Мы не ожидали, что ты попадешь в Хаффлпафф».
«Я не думаю, что Хаффлпафф - это плохо», - Седрику не нравилось, когда кто-то плохо отзывался о Хаффлпаффе.
«Мы не говорили, что это плохо».
«Просто Гриффиндор лучше».
«Давно не виделись, Альберт, - другой человек подошел и поприветствовал Альберта: - Я не ожидал, что ты поступишь в Гриффиндор. Это действительно удивило меня».
«Давно не виделись, Габриэль», - Альберт улыбнулся и поприветствовал своего друга по переписке.
«Ты его знаешь?» - подозрительно спросил Седрик Диггори.
«Конечно, мы знаем друг друга. Мы познакомились во время летних каникул. - Габриэль загадочно улыбнулся Диггори: - Это тот, о ком я тебе говорил...»
Седрик Диггори удивленно посмотрел на Альберта. Он слышал, как Габриэль упоминал о своем знакомом, но никогда не слышал имени этого человека.
После того, как Габриэль ушел, близнецы посмотрели друг на друга и сказали в унисон: «Это Альберт помог ему!»
«В чем дело?» - Ли пока никак не отреагировал.
Близнецы посмотрели друг на друга и сказали: «Это сделал Альберт!»
«Что именно?» - Парень по-прежнему не реагировал.
«Кхе-кхе, вы можете это знать, но не забывайте держать это в секрете! - Альберт слегка кашлянул. - Иначе я не стану дарить вам рождественские подарки в эти зимние каникулы».
«Мы будем держать это в секрете», - многозначительно сказали близнецы, приложив указательные пальцы к губам, показывая, что они будут держать это в строжайшей тайне.
«Эй, не игнорируйте меня, вы, три ублюдка», - Ли был очень расстроен, чувствуя, что его исключили из этого маленького круга.
«Гм, газета, помнишь, о чем мы говорили в поезде, когда ехали в Хогвартс?» - напомнил Фред.
«50 галлеонов», - напомнил Джордж.
«Ух ты, эта штука! - Ли сразу понял, что происходит: - Как ты это сделал?..»
«Я не хочу, чтобы об этом узнала вся школа», - Альберт приложил палец ко рту и велел всем троим заткнуться.
«Хорошо, но ты действительно удивительный человек!» - Братья Уизли до сих пор восхищались методами Альберта.
«Неудивительно, что ты был готов поставить на кон все галлеоны, которые у тебя были», - кисло сказал Ли.
«Я не обязательно проиграю. Ты знаешь, почему волшебные палочки из красного кедра так популярны?»
«Они могут принести удачу?» - неуверенно спросил Джордж.
"Да,- Альберт продолжал вещать. - В то время у меня было предчувствие, что я могу заработать много денег, делая ставку, поэтому я и сыграл".
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.