Гарри Поттер и логово змей Глава 10
Его внимание привлекла книга о необычной магии. Гарри схватил ее и перевернул. -А что такое анимаг?
Нотт облокотился на книжную полку и быстро перебрал несколько книг, стоявших на крайнем столе. - Человек, который может превратиться в животное по своему желанию, - рассеянно ответил он. -Это ... отличается от ... самотрансформации. Не так опасно—как только ты достигнешь трансформации, во всяком случае—и это намного... легче контролировать. Но сделать это до смешного трудно."
Гарри порылся в кошельке и вытащил маленькую книжку, которую нашел в семейном сейфе Поттеров, наполовину спрятанную под полками. Трансформация Анимага.
-Где ты это взял?- Резко спросил Нотт.
Вздрогнув, Гарри поднял голову. Он думал, что тот слишком погружен в чтение, чтобы заметить это, но, видимо, нет. "Эмм, а в чем дело?"
Взгляд Нотта снова вернулся к Гарри. "Это... не совсем законно."
-Что-то либо законно, либо нет, - сказал Гарри, запихивая книгу обратно в сумку и хмуро глядя на Нотта.
Нотт пожал плечами. "Технически это законно владеть анимагией, но незаконно продавать, печатать, дублировать или покупать. Также незаконно быть Анимагом, не зарегистрировавшись в Министерстве Магии. Ты получишь много ...внимания, если тебя поймают с этим."
- Спасибо за предупреждение, - сухо сказал Гарри, которому не нравилось, что у Тео появились рычаги воздействия на него. Он должен был убедиться, что даже неожиданный обыск их вещей не приведет к обнаружению книги.
-Твой секрет в безопасности со мной, - сказал Нотт, затем сделал паузу, его ухмылка исчезла в задумчивости. -При условии, что ты пообещаешь привлечь меня, если когда-нибудь воспользуешься этой книгой и научишься анимагии."
Гарри удивился предположению мальчика о том, что Гарри готов сделать что—то незаконное—совершенно правильное предположение, но все же не такое, которое сделало бы большинство людей-и готовности Нотта присоединиться.
Он сунул книгу необычных магических навыков в свою корзину. "Сделка."
Тео резко кивнул и оглядел магазин. - Думаю, с меня хватит."
Гарри оглянулся. Каким-то образом, несмотря на то, что Нотт, казалось, проводил большую часть своего времени, помогая Гарри пройти через книжный магазин, корзина Нотта была почти такой же полной, как и у Гарри. к счастью, корзины были расширены и на них были чары , поэтому ни один мальчик не пытался нести и балансировать свои огромные книжные покупки.
Прошло десять минут, прежде чем они заплатили за все свои покупки. Нотт листал книгу, которая, казалось, имела отношение к магии воды, а Гарри нашел уголок книжного магазина рядом с секцией до римского волшебного права, которая была маленькой и ужасно пыльной, чтобы открыть свой сундук и упаковать книги. Спрятанный от Нотта за открытой крышкой багажника, Гарри развернул палочку остролиста и засунул ее в кобуру, а пепельную палочку и книги, которые он взял из хранилища Поттеров, спрятал в потайное отделение.
Тридцать секунд спустя сжатый чемодан был спрятан в его угольном рюкзаке вместе с отвратительной маггловской одеждой Гарри, которая оставалась с ним только до тех пор, пока он не сможет найти спокойный момент для себя, чтобы сжечь ее.
"У тебя есть сова?- Резко сказал Нотт, когда они выходили из книжного магазина. -Если ты, конечно, не возражаешь, я напишу тебе. У нас еще есть месяц до начала занятий в школе."
Гарри уставился на него. - Сова?"
- Ладно, извини. Нотт запрокинул голову назад, затем указал пальцем; Гарри прикрыл глаза ладонью и, прищурившись, увидел большую коричневую птицу, спиралью спускающуюся к магазину у Гринготтса с чем-то прикрепленным к ногам. -Мы используем их для почты. В первые годы разрешается сова, жаба или кошка.- Он ухмыльнулся. - Множество людей нарушают это правило; пока ты об этом не говоришь профессора смотрят в другую сторону.
Гарри улыбнулся. Как правило, он не любил смеяться и подумал, что Тео Нотт не из тех людей, которых можно обидеть или разозлить тишиной или замкнутостью . И это было хорошо.
-С удовольствием,- Я имею в виду-писать."
- О, хорошо, - сказал Нотт. -Мне понадобится напарник по учебе, а ты, похоже, хороший парень."
Гарри искоса взглянул на него. В этот момент он чувствовал себя достаточно комфортно рядом с Ноттом,чтобы немного подколоть его. - Даже если я в Гриффиндоре?"
Нотт тяжело вздохнул. - Полагаю, я мог бы сделать исключение из слизеринско-гриффиндорской вражды. До тех пор, пока ты не превратишься в безрассудного придурка."
-Думаю, я справлюсь, - сказал Гарри. -Я все равно сомневаюсь, что буду в Гриффиндоре, судя по тому, что ты сказал."
Нотт ухмыльнулся. - В точности мои мысли."
Гарри колебался. —Я ... ты знаете, про дом моего отца?"
- О, Гриффиндор, конечно, - сказал Нотт. - Оба твоих родителя там учились. Я думаю, что это был бы настоящий скандал, если бы близнец гриффиндорской золотой пары, начинающий гриффиндорский золотой мальчик, оказался в Слизерине. Кстати, где твой отец?"
-У него были ... рабочие дела, - сказал Гарри. "Он мракоборец?"
- Да, магические правоохранительные органы. Главный Аврор.- Нотт выглядел так, будто изо всех сил пытался сдержать усмешку или закатывание глаз. -Один из самых молодых, кто когда-либо получал эту должность."
Его повысили полтора года назад. Есть круг ставок на то, как долго он продержится. Не говори ему этого, я уверен, что он не знает. Это не совсем те люди, с которыми он проводит время."
Гарри прищурился, глядя на Нотта. Он уже давно научился разбираться в мелочах и был почти уверен, что в политике этого нового мира есть что-то такое, о чем Нотт ему не говорит. -Почему у меня такое чувство, что твоя семья и моя не ладят?"
- Потому что ты раздражающе наблюдателен, - нахмурившись, ответил Нотт.
Гарри подумал и предложил - Мороженое?"В его очень ограниченном опыте было предположение, что трудно быть раздражительным во время еды мороженого.
"Да. Я объясню все за мороженым."
Гарри досталась простое. Нотт заказал что-то массивное, похожее на сахарную вату, ожидающую своего часа, и прошел половину пути, прежде чем сбавил скорость настолько, чтобы заговорить.
- Так, вот в чем дело.- У него было решительное выражение лица. -На войне, в которой ... в которой сражались твои родители.—"
-Убило мою маму, - вмешался Гарри. -Тот, где Вол-извини, сам-знаешь-кто пытался убить моего брата, и это убило его."Нотт фыркнул. - Правильно. Извиняюсь. Это не смешно. . В любом случае ... главная проблема войны заключалась в том, что старые чистокровные семьи не любят, когда Министерство приходит и говорит нам, что и как делать. Было также много веры, кровавых пуристов-в основном, что магглы-низшие животные, волшебники должны управлять ими по праву силы и превосходства, а Магглорожденные ведьмы и волшебники в лучшем случае низшие, узурпаторы, которых нужно пытать и убивать в худшем случае, в зависимости от того, кого ты спросишь об этом.
- Гарри смутно почувствовал, зеленеет. Он вдруг потерял интерес к своему мороженому. -И... есть ли... правда в этом утверждении? Магглорожденные обычно не так сильны в магии?"
-Насколько можно судить, нет, - ответил Нотт, злобно тыча ножом в мороженое. Он не был очень довольным, вероятно, потому, что мороженое мягкое и не его очень приятно колоть. "Это было сказано как оправдание для культурного спора. В основном волшебная культура разрушается притоком магглорожденных, которые не знают наших обычаев и традиций и, что более важно, вообще не пытаются интегрироваться. Мои родители находятся во втором лагере. Сам-знаешь-кто пришел и построил свою власть на страхе и либо промыл мозги, напугал, либо убедил множество людей следовать за ним. Он участвовал в крестовом походе "захвати-Министерство-убей-магглорожденных-и-Правь-грязными-магглами". Сами по себе его последователи не были бы так опасны, как он. С ним ... это была близкая победа. И даже тогда, так называемая светлая сторона победила только потому, что ребенок отразил смертельное проклятие, и никто не может понять, как."
-Значит, это мой брат, - сказал Гарри, не зная, как относиться к тому, что его близнец стал знаменитостью
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.