Гарри Поттер и Игра ✅ Глава 43
Вытянув все еще болящую руку в воздух над собой, он позволил своей мане течь в воздух вокруг него, чувствуя, как она насыщает его окружение, протягиваясь все дальше и дальше, ища то, что хотел Гарри. К счастью, во время Великого Праздника шел дождь, и воздух был полон им.
Гарри закрыл глаза и нахмурился, сосредоточившись изо всех сил, вращая рукой в мягком качающемся движении, когда он втянул ману обратно, потянув за собой влажность в окружающем его воздухе.
Водяной пар конденсировался вокруг его свободной руки, создавая каплю воды, которая становилась все больше и больше по мере того, как вода поступала из близлежащей атмосферы.
Гарри не очень разбирался в науке, но понимал Силу. Масса, умноженная на ускорение. Мысленно Гарри пробежался по основным формулам движения, рассчитал силу, с которой он ударится о землю, и сравнил ее с вязкостью воды, определив толщину слоя воды, который ему понадобится, чтобы смягчить падение. Создав под собой толстую стену воды, он подпрыгнул и оттолкнулся от башни, свободно падая прямо на землю.
Но с его планом не все было в порядке. Почти мгновенно слой воды начал осыпаться. Глаза Гарри расширились, когда он понял, что не учел сопротивления ветра, которое с каждой секундой отрывало куски воды от его защитной оболочки.
По мере того, как земля приближалась все быстрее, глаза Гарри расширились, когда огромный щупальце маны выстрелило, почти как по собственной воле, и пронзило землю. Гарри только на мгновение разинул рот. Он понятия не имел, как ему удалось достичь цели, но у него не было времени на размышления. С немалым трудом он согнул его по своей воле и поднял, чтобы сформировать наклон, чтобы поймать его в воздухе.
Врезавшись в импровизированную горку, он съехал по пандусу и приземлился лицом на землю. Он полежал так с минуту, позволяя боли в конечностях утихнуть, прежде чем осмелился попытаться снова встать. К счастью, вода защитила его от первоначального приземления, но камни и камни на полу не оставили его без изрядной доли порезов и синяков.
- Все вышло гораздо хуже, чем я себе представлял, - простонал Гарри, уткнувшись в землю.
Через несколько минут, отдышавшись и отряхнувшись, он придал земле первоначальную форму и прошел мимо деревянной хижины садовника, стараясь не дрожать от его громкого храпа. С глубоким чувством предвкушения он шагнул в запретный лес.
Полумесяц освещал весь лес почти сказочным светом.
Деревья казались разумными, наполняя воздух навязчивой песней с их шелестящими листьями, которые говорили о тысячелетних битвах, свидетелями которых они были, и секретах, которые они будут вечно хранить.
Гарри поежился и плотнее закутался в куртку.
Он быстро нашел дерево достаточно низкое, чтобы с его помощью можно было взобраться на более высокие. Ухватившись за ветку, Гарри подтянулся на нее и подпрыгнул, крепко ухватившись за толстые лианы длиной в фут, которые свисали с вершины, и забравшись на твердую ветку, которая была достаточно высокой, чтобы быть вне досягаемости наземных хищников, и достаточно низкой, чтобы он мог убежать, если что-нибудь на дереве попытается убить его.
Он глубоко вздохнул. Глядя прямо перед собой, он мысленно прокладывал маршруты вдоль ветвей, способы, которыми он мог бы бегать и прыгать по верхушкам деревьев и ветвям, которые были бы наиболее эффективными для прокачки ловкости.
С некоторым трепетом он направился к той, что вела в самую глухую часть леса.
Зачарованный лес манил его в свое сердце. Глубокая, навязчивая баллада древней песни взывала к нему. В уголке своего сознания Гарри рассеянно сравнил песню с зовом сирены, призывающей свою жертву, прежде чем задушить ее до смерти.
Как будто почувствовав саму мысль, песня стала немного более суровой, как будто выговаривая ему.
Гарри понял, почему это место называлось запретным лесом. Такое количество маны...к явному магическому весу нельзя было относиться легкомысленно. В этом лесу была какая-то древняя магия. Гарри мысленно воззвал к магии таинственного существа, которое он чувствовал, прося его не раздавить его, как жука, и дать ему шанс доказать, что он достоин бродить по его царству.
Внезапно, почти как по сигналу, стая красивых чистых белых волков вырвалась из различных кустов и деревьев, которые окружали дорожку из деревьев, которые Гарри прыгал, и сошлась под ним и начала бегать с ним под деревьями.
Зная с первого взгляда, что это не оборотни, Гарри бросил НАБЛЮДЕНИЕ на их коллективную группу, корректируя свой путь, чтобы подняться немного выше в верхушки деревьев, если волки попытаются напасть
Волчья Стая Запретного ЛЕСА
Если два оборотня встречаются и спариваются в полнолуние, крайне редко, результатом спаривания будут волчата, которые напоминают настоящих волков во всем, кроме их ненормально высокого интеллекта. Такой помет был однажды выпущен на свободу в условиях крайней секретности в Запретном лесу в Хогвартсе с разрешения Альбуса Дамблдора. Детеныши выросли в красивых и необычайно умных волков, и некоторые из них живут там до сих пор, что породило рассказы об "оборотнях" в Лесу.
Они думают, что Гарри интересен, и задаются вопросом, почему бессмертные послали их оценить двуногого.
Гарри, прочитав последнюю строчку, прыгнул к ветке следующего дерева, ухватился за нее обеими руками и раскачался всем телом вокруг ветки, рассеивая инерцию скоростного бега, в котором он был, прежде чем качнуться на устойчивый насест.
Заметив, что он остановился, восемь волков рысью остановились и сели на корточки вокруг дерева, уставившись на Гарри своими необычайно умными глазами. Запомнив последнюю строчку их описания, Гарри медленно спустился с дерева, не делая резких движений.
Волки попятились, словно понимая, что Гарри не в своей тарелке. Гарри одарил их неловкой улыбкой.
- Итак...как вы оцените меня?" он спросил: "Есть ли какой-то тест? Хотите, я вытащу кролика из шляпы? Думал, что мне придется сделать это на сортировке, но, как оказалось, этого не произошло. И у меня нет шляпы. Хотя у меня есть куртка. Может быть, я смогу что-то из нее вытянуть."
Гарри начал бессвязно бормотать, надеясь на Богов свыше, что Лес не убьет его своей чрезвычайно мощной магией. Но глаза волков выглядели слегка удивленными, прежде чем самый большой из них заткнул его лаем.
Из середины стаи появился волк поменьше и медленно направился к Гарри, который застыл на месте, чтобы не наброситься на него. В нем шевельнулись неприятные воспоминания о другом волке. Волк на секунду обнюхал руку Гарри, а затем повернулся к своим товарищам по стае и пронзительно тявкнул.
Один за другим, каждый из волков подходил к нему и обнюхивал его, пока не остался только самый большой. После мгновения напряженного разглядывания Гарри решил сделать ход. Он поддерживал зрительный контакт и очень медленно и осторожно поклонился. К его большому облегчению, волк опустил свой собственный безошибочно узнаваемый лук назад, прежде чем издать вой, который прокатился по лесу.
Сокрушительная мана, которую чувствовал Гарри, сразу же стала легче и снова начала течь вокруг него. Лес, или какая-то сущность, испытывающая его, был закончен. Послание было ясным.
Ты достоин.
Однако вой, по-видимому, предназначался не для его суждения, а для призыва, потому что мгновение спустя более дюжины маленьких волчиц рысью ворвались на поляну с несколькими невероятно очаровательными детенышами, которым на вид едва исполнился месяц. Гарри ошеломленно смотрел, как один из самых маленьких подбежал к нему и начал использовать свои лапы, чтобы царапать штанины Гарри.
Вся стая собралась на поляне, некоторые облизывали свою шерсть, некоторые играли, явно зная, что Гарри не представляет угрозы для их детенышей.
Пинг!
Квест завершен!
Исследуйте лес
Награда,
2000 Exp
Гарри воспринял все это с легкой улыбкой. Наклонившись, он заметил, что на коробке над головой маленького детеныша написано "Билли". На мгновение задумавшись, дал ли ему Дамблдор это имя, он протянул руку, чтобы погладить его по голове, и в этот момент маленький Билли решил напомнить ему, что он волк.
ЧАВК!
-А-А-А-А! ПОШЕЛ ТЫ, БИЛЛИ!"
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.