Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️ Глава 6.

Гарри проклинал себя, пока бежал к дому своей лучшей подруги. Он опаздывал на полчаса. Без сомнения, Лиза не слишком обрадуется, когда он наконец появится на ее пороге.

Как он мог забыть который час? Обычно Гарри обладал невероятным чувством времени. Его внутренние часы были настолько точны, что он почти всегда мог точно сказать, который час, основываясь только на том, что его ум помнил, сколько часов прошло в течение двадцати четырех часов. Забыть что-то столь обыденное, как течение времени, было для него мучительно.

Возможно, в старой пословице "время летит, когда весело" действительно что-то есть. Гарри знал, что иногда он склонен углубляться в свои занятия и тренировки до такой степени, что ему нужно напоминать себе, сколько времени прошло, но эти моменты были немногочисленны и далеко друг от друга. Достаточно далеко, чтобы он никогда не думал о них много.

Он мог только предполагать, что разница заключается в том, с кем он спаррингует. Катрин была мечтой, с которой можно было бороться. Она была невероятным мастером боевых искусств. Не так хороша, как мастер Вэй, но ближе к уровню мастерства Гарри. Это делало ее его любимой спарринг-партнершей, потому что драться с ней было не так уж и просто, и это того стоило.

Конечно, теперь он опоздал из-за их спарринга, и Лиза наверняка расстроится.

Конечно же, Гарри пришел и увидел Лизу, стоящую за дверью своего дома. Ее длинные волосы были заплетены во французские косы, на ногах - светло-голубой сарафан и сандалии. Браслет - оберег, который он ей подарил, явно отсутствовал.

Это был первый признак того, что она расстроена, но не последний. Ее левая нога постукивала по земле, руки были скрещены на груди, а губы сжаты в тонкую линию. Все это были признаки волнения и гнева. Она определенно была им недовольна. Факт, который стал известен Гарри только тогда, когда ее глаза поймали его взгляд.

- Лиза ... - неловко заерзал он, не привыкший к тому взгляду, которым она его одаривала. Возможно, потому, что несколько раз что-то подобное случалось в прошлом, его это не волновало. Трудно было сказать, - мне очень жаль. Я увлекся спаррингом с Катрин и не понял, сколько времени прошло.

- О? Ты ведь спарринговал с Катрин, не так ли? - спросила она резким тоном. Гарри не смог сдержать гримасу, - понимаю. Что ж, полагаю, я могла бы понять. Я имею в виду, ты же не обещал своей лучшей подруге, что отведешь ее сегодня к Аладдину, - на этот раз Гарри даже не потрудился сдержать гримасу. Он знал, что ужасно облажался.

- Мне так жаль, - Гарри подошел ближе к Лизе, чтобы взять ее за руку и утешительно потереть. Однако она отдернула руку прежде, чем он успел схватить ее, и это было гораздо больнее, чем он думал, - Лиза...

- Давай просто пойдем, - тон Лизы был все еще резким, все еще сердитым, но гнев был просто использован, чтобы скрыть боль, которую она чувствовала. Гарри знал это, поэтому чувствовал себя так ужасно. Хотя он и не забыл о своем обещании, но то, что он дал обещание и опоздал настолько, что, возможно, не смог его сдержать, было во многих отношениях так же плохо. Это заставляло его казаться бессердечным.

Гарри вздохнул и последовал за Лизой в дом, в гостиную, где мисс Крофт вполголоса разговаривала с мистером Крофтом. Гарри не слышал, о чем они говорили. Он, вероятно, мог бы усилить свое чувство слуха, используя усиливающие способности, которые дала ему форма анимгуса, но чувствовал, что это было бы нарушением их прав, поэтому воздержался.

Двое взрослых заметили его и Лизу, и в то время как губы мистера Крофта сжались в едва скрываемом раздражении, мисс Крофт улыбнулась. Улыбка исчезла, когда она заметила, что Лиза и Гарри не держатся за руки, как обычно.

- Вы готовы? - спросила она.

- Да, - решительно ответила Лиза, заставив мисс Крофт взволновано нахмурить брови, переводя взгляд с одного на другого. Мистер Крофт, с другой стороны, выглядел заинтригованным этим новым развитием событий. Гарри мог только представить, как обрадуется этот человек, узнав, что его дочь расстроена из-за него.

- В таком случае нам пора идти, - снова заговорила Анастасия Крофт, - мы не успеем на показ к восьми, но сможем успеть к девяти, если уйдем сейчас.

- Хорошо, - кивнула Лиза, - Гарри должен сдержать обещание, и мы не хотим, чтобы он его нарушил.

Гарри за ее спиной вздрогнул. Он никогда еще не видел свою лучшую подругу такой безумной. Даже в те несколько раз, когда случалось нечто подобное, она никогда не расстраивалась. Она всегда дулась и жаловалась, но затем все возвращалось обратно, и она улыбалась. Это была совершенно новая ситуация, и Гарри не знал, как с ней справиться.

Мисс Крофт слегка нахмурилась, прежде чем повернуться к мужу. Она прищурилась, когда увидела, что он с интересом смотрит на трещину, которая, казалось, открылась между их дочерью и ее лучшим другом, но ничего не сказала.

- Мы вернемся через час или два, - сказала она, заставляя его посмотреть в ее сторону.

- Хорошо, - мистер Крофт поцеловал жену в щеку и направился к своему кабинету. По пути туда он бросил еще один взгляд на Лизу и Гарри, поймав взгляд мальчика, прежде чем тот исчез в коридоре.

- Пойдемте, - сказала мисс Крофт, ведя Гарри и Лизу в гараж, где их ждала машина. Поездка была очень тихой; Лиза почти не обращала внимания на Гарри, а Гарри пытался придумать какой-нибудь способ снова исправить ситуацию между ними. Мисс Крофт, возможно, что-то и сказала бы, но она, казалось, почувствовала напряжение между ними и решила, что молчание может быть лучшим ее выбором.

Они сели в машину, Лиза и Гарри - на заднее сиденье, а мисс Крофт - за водительское. Не прошло и минуты, как они выехали на дорогу.

Гарри взглянул на Лизу, которая еще ни разу не взглянула в его сторону после извинений Гарри. Вместо этого она смотрела в окно, опершись локтем о подоконник и подперев подбородок ладонью.

Он вздохнул. Что же ему делать? Как он мог все исправить? Он уже извинился, но это, похоже, не сработало. Что еще он мог сделать?

Гарри пожалел, что нет какой-нибудь книги, которая хотя бы дала бы ему представление о том, как правильно извиняться. К сожалению, никто, казалось, не написал такой книги, так что он застрял со своими собственными мыслями и идеями на данный момент.

Отступив назад, Гарри позволил своему разуму снова сосредоточиться на Лизе и своих извинениях. Просто сказать "мне жаль", по-видимому, было неэффективно в получении желаемого эффекта. Что еще он мог сделать?

Обратив свои мысли к Лизе, Гарри сосредоточил свое немалое умственное мастерство на симпатиях подруги, в надежде, что там он сможет найти способ заслужить ее прощение. Что ей нравится, что он может использовать, чтобы она простила его? Она любила зеленый цвет, ей нравилось наряжаться, ее любимым фильмом был "сто один далматинец", она ценила физический контакт, например, держаться за руки и обниматься, она также любила эти Дрянные любовные романы. У нее были сотни симпатий и маленьких причуд, которые он мог назвать. Но какая из них поможет ему вернуть расположение подруги?

Он оглянулся на Лизу, которая, как он заметил, тоже смотрела на него, покусывая нижнюю губу. Как только она поняла, что он смотрит на нее, она фыркнула и снова уставилась в окно. И именно в этот момент Гарри понял, что, возможно, есть способ заслужить ее прощение.

Быстрый взгляд на водительское сиденье показал, что мисс Крофт полностью сосредоточилась на своем вождении, по-видимому, игнорируя его и Лизу. Хорошо.

Позаботившись расстегнуть ремни как можно тише, чтобы не насторожить мисс Крофт, Гарри подвинулся к среднему сиденью, которое обычно занимала Лиза, и снова пристегнулся.

К этому времени Лиза уже заметила, что он делает, и смотрела на него. Она быстро отвела взгляд, когда он повернулся к ней.

Из-за этого она не замечала, что делает Гарри, пока его рука не обвилась вокруг ее плеча.

Ее тело напряглось, и она чуть не взвизгнула от удивления, когда он наклонился и поцеловал ее в щеку, точно так же, как иногда случалось в тех книгах, которые он насильно запоминал, потому что она постоянно читала их ему вслух.

- Прости, - тихо прошептал Гарри. Краем глаза он бросил быстрый взгляд на мисс Крофт и обрадовался, увидев, что она по-прежнему не смотрит на него. Затем он обратил свое внимание обратно к Лизе.

- Мне очень, очень жаль. Пожалуйста, прости меня?

Лиза немного повернулась, чтобы посмотреть на него, несмотря на то, что ее лицо покраснело. Ее глаза, большие, карие, как у лани, смотрели на него, словно что-то ища. Прошло мгновение. Потом два. Через несколько таких мгновений румянец на ее щеках отступил, и взгляд Лизы смягчился. Она прижалась к нему и положила голову ему на плечо.

- Ты прощен, - просто сказала она, закрыв глаза, - только больше так не делай.

- Обещаю, - быстро сказал Гарри, довольный тем, что ему наконец удалось заставить Лизу простить его.

Он был так доволен, что даже не заметил, как мисс Крофт посмотрела на них в зеркало заднего вида и улыбнулась.

______________

ребятишки, не забываем ставить лайк, оценивать, комментировать, так, я хоть как-то пойму что вам интересно и вы читаете)

Перейти к новелле

Комментарии (0)