Об эволюции отстойного навыка『Предсказание』 в навык 『Все, что я говорю становится правдой』☆ Кирпичи! ・Кирпичи!・Кирпичи! Живу размеренной жизнью 16. Приятно ли знать все на свете

「Это определенно болезнь Корори」

Мы сейчас идем к дедушке-мудрецу.

Кажется он проблемная персона, учитывая, что нам сказали в справочной службе.

Хотя, возможно они просто преувеличили, и он на самом деле просто немного упрямый.

Мы с Милли-чан много говорили на пути к мудрецу.

Мы обсуждали подход к упрямому деду.

「С ним стоит обращаться почтительно」

К такому заключению мы пришли.

「Простите, мы слышали, что здесь живет замечательный великий мудрец」

Начнём с того, что он замечательный.

Ну, у него есть навык мудреца, а это еще как замечательно.

「Да, это я. Величайший мудрец среди всех мудрецов」

「Для нас огромная честь встретиться с таким человеком」

Вот так началась наша беседа.

Мы поднялись в его дом.

Ненавижу лестницы.

Но, кажется, он заметил моё недовольствие

「Твоё лицо, как открытая книга」

Я уверен, он прекрасный мудрец, но он не очень справляется со своей ролью.

Я начал понимать парня из справочной службы.

В любом случае, сохраняем почтительную позу.

Я о том, что рассказал нам об этом мудреце.

「Зачем вы пришли?」

Я ждал, пока ты спросишь.

Но поскольку меня попросили, я рассказал в деталях историю о принцессе.

А о состоянии принцессы сейчас рассказал еще больше.

Мудрец поставил диагноз.

「Да... Это болезнь Корори」

Да, вот она сила навыка мудреца.

Мне кажется, он знает все.

Узнал симптомы болезни с первой попытки.

Я рад, что мы сюда пришли.

Мудрец стал другом для нас.

Это чувство безопасности.

「Так вы хотите помочь этой женщине」

「Да, мы подумали, что раз вы мудрец, то сможете найти выход」

「Невозможно! Болезни Корори давно не существует」

「「Что!?」」

Если бы это был кто-то другой, я понял. Но мудрец ведь должен знать всё!

Милли-чан впала в прострацию.

「Если бы хоть кто-то заболел этой болезнью, человечество бы вымерло」

「Но оно же не вымерло!」

Милли-чан, принцесса-сан, мне вас жаль.

Мои глаза заслезились.

Принцесса была прекрасной.

Столько людей тебе доверяло.

Она построила детский дом, заботилась о сиротах.

Помогала людям, несправедливо преследуемым аристократией.

Несмотря на то, что она могла заработать себе целое состояние, она предпочла помочь другим.

Она была элегантной девушкой, красивой девушкой.

Когда Милли-чан говорила о принцессе, время останавливалось.

А мудрец внимательно слушал.

Когда Милли-чан закончила, он сказал лишь это

「Болезнь, о которой вы говорите, убивает очень быстро」

Мудрец о чем-то задумался.

Милли-чан воодушевилась, когда мудрец вновь заговорил и ждала его слов.

Однако он молчит.

Ожидание становилось тяжелее и тяжелее. И тогда Милли-чан спросила меня

「Любитель кирпичей, знает ли мудрец способ помочь принцессе?」

《Дин-дон》

「Мудрец знает, как помочь принцессе」

「Что!?」

Мудрец выглядел удивленным.

Что вас так удивило?

Мм... Дайте-ка подумать.

Вполне возможно, я знаю что это, но не могу додуматься.

Стоп, это что ли?

「Парень, у тебя есть навык『Прогноз』?」

Именно это!

Прогноз.

Как и ожидалось от мудреца, он знает о моем навыке.

До того, как встретили меня, никто из моего окружения не знали о нём.

Даже священник, который определял наши навыки, не знал о нём.

Когда я подтвердил его догадку, дед смотрел мне прямо мне в душу.

Странное чувство.

Старик знает о моем навыке.

Хоть я и говорил, что мудрец знает все, я не ожидал такого результата.

「Отлично! Если у тебя есть прогноз, то мы сможем помочь!」

「「Ура!」」

Мы с Милли-чан закричали от радости.


 

※Ключевое слово "パーティ追放" добавлено. (Прим. пер.: Хз, как перевести)

Похоже, принцессу все же спасут. Если вам интересно, что будет дальше,

Буду рад, если вы оставите комментарий и оцените произведение. (и перевод)

Примечание переводчика: Чёрт побери, иногда из-за затупов ГГ я не могу понять, это я туплю и неверно перевожу, или так и должно быть.

Перейти к новелле

Комментарии (0)