Об эволюции отстойного навыка『Предсказание』 в навык 『Все, что я говорю становится правдой』☆ Кирпичи! ・Кирпичи!・Кирпичи! Живу размеренной жизнью 40. Трудности вражды с влиятельным соперником

- Алхимик связался с нами и отменил заказ.

- Я сделал что-то не так?

Не могу вспомнить ничего, за что бы алхимик мог на меня обидеться. (Прим. пер.: Что за эгоцентризм?)

- Нет. Это как-то связано с воровством, а многих подробностей я не знаю.

- У него что-то украли!? 

У меня плохое предчувствие. 

- Какие-то травы лекарственные.

- Что? Мы же столько сил на это потратили...

Кажется, они украли лунную траву.

- Я возьму сегодня выходной.

- Идешь к алхимику?

- Именно. 

- Не делай ничего опасного.

Не думаю, что буду полезен, даже если пойду к алхимику, но и бросить его в такой ситуации тоже не могу.

- Ладно, я пошёл.

- Эй! Алхимик не на стройке! - крикнул мне вслед чиновник, - а, он уже ушёл.

Я добрался до места стройки, однако никого там не обнаружил.

- Стоп. Она же еще не достроена, поэтому алхимик её не использует. Тогда откуда же украли траву?

Я заметил бумажку, прикрепленную к ограде. Читать я не умею, но судя по картинке на ней, оно адресовано мне.

Я взял записку и раскрыл её. На ней была нарисована карта и стрелочки, видимо указывающие направление движения.

Постараюсь пройти по этой карте.

- Вы любитель кирпичей, да? Вы пришли к алхимику?

Алхимик, увидев меня сразу же поприветствовал меня. Видимо, это и есть та мастерская, которую он арендовал. Кстати, здесь уже был жандарм, изучающий подробности о краже.

- Я хочу найти траву, поможешь?

- Конечно.

- Сможем ли мы вернуть траву до вечера?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Сегодня вернуть траву не получится.

- Не получится? Почему?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Трава уже не в городе. Она уже направляется в другое королевство.

- Что? Как?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Она едет в королевство в составе каравана тороговой компании Мериш.

- Мы не сможем догнать их чтоль?

И что же делать?

- Воры были подосланы Мериш?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Торговая компания их не нанимала, однако косвенно отдавала приказы.

- Чёрт!

- И что теперь делать?

- Можно бросить эту траву, но придётся платить штраф гильдии за провал заказа.

- Ты сдашься?

- Не хотелось бы, но опасно враждовать с такой крупной компанией.

- И что теперь?

- Сможем ли мы достать траву в тёмном лесу, если снова попросим авантюристов об этом?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Практически вся трава в лесу была собрана различными группами людей. Авантюристы провалятся.

- У меня связаны руки, что же мне делать?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Вы сможете вновь собрать траву в лесу Ширатака.

- Есть еще место? Значит, решено.

Однако, наш разговор прервали.

- Где говорите есть лунная трава?

- А? Глава гильдии?

Глава гильдии - это приятный мужчина, лет сорока.

- Гильдия достанет достаточно лунной травы, поскольку у нас есть обязательства перед гильдией авантюристов.

Он сразу перешёл к делу.

Алхимик решил кое-что спросить.

- Ситуация накаляется, получится ли у нас?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Если в сборе будет учавствовать двенадцать авантюристов C-класса, то вы сможете достать нужное количество травы и вам не смогут помешать.

- Ну, это возможно осуществить.

В этот день срочно мобилизовали некоторые силы авантюристов. Если быть точным, то тридцать два человека: три B-класса, восемь D-класса и еще двадцать один C-класса. Массет тоже был среди них.

Командовал этим отрядом Гильям, авантюрист B-класса и по-совместительству глава гильдии авантюристов. Он с алхимиком много обсуждали план.

Многое в этом плане основывалось на моём прогнозе. Пока сбор не будет завершен, все были обязаны подчиняться плану.

- Есть ли еще места, где можно собрать траву?

《Дин-дон-дэн-дон》

- Есть еще четыре места, где вы сможете найти траву. 

- Хорошо, распределим силы авантюристов по этим местам.

На составление плана ушло около часа.

И его реализация началась немедленно. Дабы не дать врагу очухаться, все решения были приняты быстро, не оставляя ему и шанса.

За мою помощь в составлении плана мне вручили один золотой.

История набирает обороты и не собирается останавиливаться. 

Примечание переводчика:  Неужели опять начинается приключение? Если вам интересно, что же будет дальше - оценивайте и комментируйте главу и произведение. Спасибо за прочтение.

Перейти к новелле

Комментарии (0)