Тот, кто сражается с монстрами Глава 101: Добро пожаловать в мир фантазий

Джейсон и Клайв направились к северной стороне кампуса Общества приключений. Общество занимало большую территорию в западной части на севере острова. Они прошли серую каменную башню, в которой Джейсон узнал тюремную. Только в рамках контракта, обществу разрешалось содержать заключенных здесь. Они попадали в тюрьму из зала суда...

Здесь некоторое время отбывал наказание и Джеррик, нападавший на Джейсона на лесопилке. Его лишили членства в Обществе и отпустили.

Подойдя ближе к северному берегу, Джейсон и Клайв обогнули мемориальную площадку, где три недели назад присутствовали на торжественной службе. Они оба, оценивающе, взглянули на мавзолей, и прошли мимо к причалу.

Мемориальный комплекс занимал значительную часть береговой линии, а остальную часть занимал частный причал.

«Разве это плохое место для дока?» - спросил Джейсон. «Оно удобно для постройки и ремонта судов, и хорошо защищает от природной стихии. У берега специально оборудован причал для швартовки суден».

«Он редко используется», - сказал Клайв. «Обычно здесь останавливаются знатные приезжие авантюристы, которых высаживают до того, как корабль отправится в порт. Иногда суда с важным грузом для Общества приключений или Магического общества ».

В частном доке Общества приключений было несколько сооружений, расположенных в саду, где растения были подобраны по типу устойчивости к соленым морским ветрам. Самым большим зданием было административное, которое находилось напротив причала. Производственный корпус для ремонта кораблей, с комнатой для отдыха экипажей занимал самое маленькое здание. Здание среднего размера было лучше первых двух. Это был зал ожидания. В этом здании находился уютный ресторан с шикарным танцполом, где проводились великолепные мероприятия.

Джейсон и Клайв вошли в зал ожидания. На сегодня не было запланировано никаких мероприятий, но все же большая толпа сновала по залу. Можно было подумать, что все члены аристократических семей города Гринстоун собрались здесь. Но многие знатные люди отсутствовали, так как брали участие в научной экспедиции.

Взгляд Клайва блуждал по собравшимся, и он все больше поражался. Он видел здесь директоров и заместителей директоров Общества магии и Общества приключений. Тут присутствовали герцог Гринстоун и его брат Бофорт Мерсер.

«Это отец Кассандры», - сказал Джейсон.

«Значит, ты с ним встречался?»

«Произошла короткая неловкая встреча. Сдержанное уважение на самом деле не мой конек, ты ведь знаешь ».

«Могу только предположить, как это характеризует тебя», - сказал Клайв.

Наряду со знатью здесь присутствовало и духовенство из различных храмов. В их числе была и Габриель Пеллин, помогавшая Клайву в расследовании подземного комплекса. Она стояла рядом с одним из самых высокопоставленных членов ее церкви. Учитывая то, что сколько представителей городской элиты отправилось в экспедицию, это было высококлассное собрание.

Джейсон увел Клайва от группы, собравшейся у дверей. Зал был просторный, со стеклянным фасадом и выходом к причалу. Они с трудом отыскали укромное место, с которого по-прежнему открывался великолепный вид на океан.

«Джейсон, что это?» - прошептал Клайв, когда они сели.

«Это мой босс и босс моего босса. Герцог, и куча серебряных рангов…»

В их сторону посмотрело несколько пар любопытных глаз. Джейсон почувствовал, взгляд Элспет Ареллы с весом ее серебряного ранга ... за Джейсоном стояла лишь честная аура. Это не была подавляющая сила, но она безошибочно давала о себе знать.

«Давай просто держаться на расстоянии», - сказал Джейсон. «Я не уверен, что смогу справиться с собой без социалистических разглагольствований, смотря на всю эту зажравшуюся аристократию.».

Джейсон посмотрел на воду. «Я всегда хотел спросить, как на приливы влияют две луны», - сказал Джейсон.

«Что?»- спросил Клайв, все еще отвлеченный толпой.

Он повернулся к Джейсону и смущенно нахмурился.

«Какое отношение приливы имеют к лунам?» - переспросил Клайв.

«Луна оказывает огромное влияние на приливы и отливы, - сказал Джейсон. «Я могу только представить, какое влияние окажут две луны. Что, по твоему мнению, вызывает приливное воздействие?»

«Это не совсем моя область, - сказал Клайв, - но преобладающая теория заключается в том, что это функция окружающей магии. Мы просто не можем это проверить, и чтоб узнать нам придется наблюдать за магическим полем всей планеты в течение длительного периода. Или, по крайней мере, за крупным участком планеты».

«Нет, это неправильно, приятель. Ты общаешься с… Габриель?»

«Общаюсь ли я с Габриель?» - спросил Клайв и заметил, что Джейсон смотрит мимо него.

Габриель покинула группу и приближалась к ним так быстро, как позволяла ее официальная мантия.

«Джейсон», - настойчиво прошипела она, действуя решительно, но не громко. «Этого нельзя говорить людям».

«О чем я не могу сказать людям?»

«О том, о чем ты собирался рассказать Клайву. Кстати, привет Клайв».

«Послушник Пеллин, приветствую вас», - поздоровался Клайв.

«Я не могу рассказать людям о гравитации?» - спросил Джейсон.

«Да, не можешь. Некоторые вещи люди должны выяснить сами ».

«Значит, так говорит Ваш босс, - сказал Джейсон.

«Да», - сказала Габриель. «Она сказала, что нельзя просто рассказывать людям о фундаментальных аспектах физической реальности. Особенно кому-то вроде Клайва».

«Фундаментальные аспекты физической реальности?» - спросил Клайв. «Подождите, а почему нельзя говорить такому, как я?»

Габриель посмотрела на Клайва более дружелюбно, чем на Джейсона.

«Потому что ты будешь бегать и рассказывать всем», - сказала ему Габриель. «Между прочим, хочу сказать, что ты очень нравишься Миледи».

«Действительно?» - спросил Клайв. «Она знает, кто я?»

«Она знает обо всех нас, кто мы такие, Клайв, - сказал Джейсон. «Она знает все, но, по-видимому, избегает частной беседы с нами».

«Джейсон», - сказала Габриель. «Она говорит, что люди в этом мире должны научиться важным вещам самостоятельно, а не при помощи какого-то болвана, прыгающего по измерениям».

«Она велела вам, сказать мне это?» - спросил Джейсон.

«Она была очень откровенной. Она сказала, что если ты хоть раз помолчишь, то она сделает тебе подарок ».

«Взятка?» - спросил Джейсон, обдумывая слова Габриель.

Габриель кивнул головой, и направилась к своей группе. Некоторые из них с любопытством смотрели на нее. Многие из группы имели восприятие духа серебряного ранга и могли легко прослушивать на больших расстояниях.

«Гравитация?» - спросил Клайв.

«Разве ты не слышал, как меня подкупили, чтобы я тебе не говорил?» - сказал Джейсон. «Она бы сразу узнала». Озарение промелькнуло на лице Джейсона. «Она знает, когда ты был непослушным», - размышлял он. - Очевидно, она приносит подарки».

На полпути к группе Габриель развернулась и ринулась обратно к Джейсону, махая пальцем ему в лицо. «Я не знаю, какие подарки приносит Санта-Клаус, - отругала она, - но моя Богиня определенно не из них».

«У нее есть большой храм на севере, где эльфы делают игрушки?»

«Что?» - спросили Клайв и Габриель.

«Смотрите», - воскликнул Джейсон, указывая на море. «Я думаю, это началось».

Глаза Габриель и Клайва последовали за рукой Джейсона. Они увидели на горизонте, что-то, похожее на густую массу облаков.

«Что это такое?» - спросил Клайв. «Это волшебно, но я ничего не могу разобрать на таком расстоянии».

«Вы не знаете, почему вы здесь?» - спросила Габриель.

«Джейсон мне не сказал».

«Я подумал, что это будет забавный сюрпризом», - защищаясь, сказал Джейсон.

«Что ты задумал?»- осторожно спросил Клайв у Джейсона.

«Да. На самом деле, это будет забавным сюрпризом», - признала Габриель.

Они смотрели, как облако приближается.

«Это корабль», - взволнованно произнес Клайв. «Это корабль из облаков».

Плывущий по воде, облачный корабль, оказался не так близко, как казалось сначала. Его огромные размеры, становились все больше и больше по мере приближения. Он напоминал океанский лайнер, только сделанный из пушистых белых облаков. Оттенки заката, синего и оранжевого цвета, подчеркивали размеры корабля, который парил над водой с хорошей скоростью, несмотря на отсутствие видимой движущей силы.

«Не могу поверить, что это настоящее чудо из мира фантазий, прямо здесь», - сказал Джейсон.

Облачный корабль остановился в доке, теперь стало ясно, насколько огромным он был. Судно было более трехсот метров в длину и шестидесяти метров в ширину и в высоту, даже серебряные ранги были поражены от таких огромных размеров. Корабль плавно остановился в доке, и сбоку начал появляться облачный трап. Когда он соединил корабль с берегом, в борту корабля образовалась дыра, и в ней появился Эмир Бахадира.

При дневном свете, он выглядел точно так же, как тогда, когда Джейсон встретил его в темноте. Красивая одежда, темные кожа и волосы, которые сплетены разноцветными бусинами. В ту встречу, Джейсон был неуверен, в своей способности видеть сквозь тьму.

Эмир Бахадира прошел через платформу к берегу и встретил Элспет Ареллу, которая вышла его поприветствовать. Она провела его внутрь зала ожидания, чтобы он мог встретиться с гостеприимной компанией.

Но Клайва это не заинтересовало. Он встал со стула, его глаза блуждали по борту корабля. Его сила зрения позволила ему увидеть, по крайней мере, часть невидимой магии.

«Это потрясающе», - сказал он.

Габриель стояла рядом с Клайвом, наблюдая за появлением корабля, и внезапно вспомнила, что ей следует быть с группой. Когда Бахадир исчез с того места, где стоял, она быстро поспешила прочь, чтобы присоединиться к своей группой.

«Мистер Асано, рад видеть Вас»- приветствовал Эмир.

«Мистер Бахадир, здравствуйте», - сказал Джейсон, вставая, чтобы пожать ему руку. «Это Габриель Пеллин, - представил Джейсон Габриель. «Полагаю, Вы знакомы с Даниэль Геллер. В настоящее время Габриель привязана к ее сыну Хамфри. Она вежлива и учтива с людьми, с которыми общается, но меня назвала болваном, прыгающим по измерениям, так что я не буду беспокоиться о ней ».

«Приятно познакомиться», - сказал Эмир.

Глаза Габриель метнули кинжалы в сторону Джейсона. Она с улыбкой повернуться к Эмиру.

«Очень приятно», - сказала она, пожимая ему руку. «Я служитель церкви знания».

«Подумать можно, что он не догадался об этом по твоей мантии», - сказал Джейсон. «С таким же успехом можно было надеть белый мешок и нарисовать на нем« церковь знания »».

«Ты заплатишь за это, Джейсон, - сказала Габриель.

«Столкновение с последствиями - это создание человека», - сказал Джейсон, указывая на Клайва, который все еще смотрел в окно.

«Это Клайв. Он помощник в местном магическом обществе и, похоже, больше заинтересован в Вашей лодке, чем во встрече с золотым рангом».

«Что?» - спросил Клайв, впервые отворачиваясь от лодки.

«Ой, гм, подождите. Золотой ранкер?»

«Эмир Бахадир, - представил Джейсон, - познакомьтесь это Клайв Стэндиш».

«Я устрою Вам экскурсию по кораблю », - сказал Эмир, пожимая смущенную руку Клайва. «Но боюсь, что он не будет больше кораблем, но я уверен, что Вы найдете его столь же впечатляющим».

«Это не будет судно?» - спросил Клайв.

Пока они болтали, все больше людей сходило на берег по широкому трапу, сделанному из облаков.

«Мой отряд», - сказал Эмир. «Корабль может быть укомплектован несколькими отрядами, как ты увидишь позже, Клайв, но у меня есть и другие обязательства. Для меня, запланированы некоторые необходимые социальные обязанности, поэтому мне придется вернуться, но сначала ...»

Люди закончили высадку, их было около пятидесяти.

«Пойдемте», - сказал Эмир и вышел из здания, Джейсон и остальные последовали за ним.

Когда они проходили мимо приветственного комитета, Габриель нервно взглянула на своего первосвященника, который кивнул ей головой, разрешая дальше продолжать свой путь. Возле зала ожидания собрался отряд Эмира.

Это была дикая группа рас и национальностей внутри этих рас. Люди были одеты в разнообразную одежду. Одни в аккуратной и сдержанной, как предпочитали Эмир и Руфус, другие в дикую и яркую одежды, которую предпочитали Гари и местные жители Гринстоуна. Эмир подошел к женщине, одетой в его стиле, в куртку на одной пуговице, аккуратные брюки и в практичные темные туфли.

Женщина в отличии Эмира была светлокожей. Ее темно-каштановые волосы ниспадали до шеи, прическа, как и ее одежда, была простой и стильной. У нее была приглушенная, но не полностью сдерживаемая аура серебряного ранга.

«Это Констанция», - представил ее Эмир. «Она самый незаменимый человек в моем мире. Констанция, это Джейсон, Габриель и Клайв. Я их всегда рад видеть»

Констанция кивнула головой. «Я поняла».

Джейсон чувствовал что-то родственное по духу в легкомысленном образе Эмира, который, как он знал, имел сильные и слабые стороны. Высокий профессионализм, чувствовал он в образе Констанции. Это именно она держит руку на пульсе.

«Все выключены?»- спросил Эмир Констанцию.

«За исключением их», - ответила она. «Хорошо, - сказал Эмир, залезая рукой в карман пиджака. Он вытащил из него то, что Джейсону показалось круглодонной фляжкой для химии, которую Эмир держал за горлышко. Она определенно была слишком велика, чтобы поместиться в кармане.

«Это размерная куртка?» - спросил Джейсон.

«Это так, - сказал Эмир.

«Стильно и практично. Мне это нравится», - сказал Джейсон.

«Если Вы когда-нибудь попадете в Витесс, - сказал Эмир, - я познакомлю Вас с моим портным. Он принимает новых клиентов только по рекомендации».

Эмир потряс флягой, затем вынул хрустальную пробку. Появились четыре тонких струйки тумана, которые собираясь в воздухе, образовали четыре изображения, плавающих на месте. Как и корабль, они были сделаны из облаков. Оттенки заката, придавали изображению четкость. Одно из изображений было похоже на модель большого поместья, второе на автобус или туристический автомобиль без колес. Третье на - огромный дворец, а четвертое – было маленькой копией корабля, плывущего перед ним. Последнее изображение светилось внутренним светом. Эмир сунул руку в изображение дворца, которое начало светиться, когда свет на корабле начал угасать. Через несколько мгновений образы облаков потекли обратно в бутылку, и Эмир убрал ее. Чистая магическая сила корабля придавала ему мощную ауру золотого ранга, и Джейсон почувствовал, что эта аура давит на него.

«Мне нужно вернуться на вечеринку, устроенную по поводу моего прибытия - сказал Эмир, - но я думаю, Вы, можете остаться и все здесь посмотреть. Трансформация - это то, что обязательно нужно увидеть ».

Эмир подставил Габриель свой локоть.

«А Вы юная леди, думаю, хотите присоединиться ко мне?»

«Конечно», - сказала она.

Габриель взяла Эмира под руку и они ушли. Оставшись с людьми Эмира, Джейсон и Клайв наблюдали, как огромный корабль превратился во дворец из облаков, плывущий по воде. На это ушло минут десять. Как и было обещано, тут было на что посмотреть. Тем более это было интересно для Клайва, который мог видеть часть магии, когда она трансформируется.

«Это безумие, - сказал Клайв. «Я с трудом могу понять, что происходит с этими процессами золотого ранга, и это немного удивляет. В основном я просто наблюдаю структурные изменения, когда внешние меры безопасности не позволяют мне смотреть глубже, но даже это невероятно ».

«Меры безопасности? » - спросил Джейсон.

«О да, меры безопасности!»- сказал Клайв. - Я бы очень не советовал тебе пытаться войти без приглашения. Вломиться будет легче, чем выйти оттуда».

Джейсон внимательно посмотрел на Клайва, когда тот замолчал. Клайв больше не был сосредоточен на трансформирующемся корабле. Он сел на скамью и о чем-то задумался. Такое его состояние Джейсон называл, мыслящей позой. Его глаза были закрыты, выражение лица было строгим. Он сцепил руки перед собой, зажав пальцы, и шевелил ими. Джейсон терпеливо ожидал, пока пальцы перестанут двигаться. Клайв открыл глаза, кивая головой.

«Все складывается», - рассеянно сказал он про себя, затем повернулся к Джейсону. «Я знаю, чего хочет вор».

Перейти к новелле

Комментарии (0)