Гарри Поттер Супергерой (Марвел) Глава 13 Есть костюм?

Ты знаешь, видеть по телевизору - это одно, а видеть своими глазами это…" Гермиона замолчала, качая головой.

В данный момент она и Гарри стояли на краю крыши дома Гарри, глядя на разрушения. Несмотря на то, что битва произошла несколько дней назад, команда по очистке все еще работала по краям. Из того немногого, что они могли видеть, казалось, что что-то большое, скорее всего бульдозер, пробивалось к центру площади, оставляя огромные кучи автомобилей, каменной кладки и другого мусора, наваленного на обочине дороги. Их лучшее предположение заключалось в том, что таким образом службы экстренной помощи смогут добраться до любых попавших в ловушку или раненых людей, все еще находящихся в зоне.

"Я все еще не могу поверить, что она уцелела", - радостно сказал Гарри, уже не в первый раз с тех пор, как они прибыли сюда.

Покинув зал суда и здание, в котором располагался Магический Конгресс Соединенных Штатов, пара сумела ускользнуть от адвоката Гарри, Мэтта, в заброшенный переулок. Затем, спрятавшись за удобным мусорным контейнером, они аппарировали домой или, если точнее, на крышу дома Гарри.

"Хотя некоторые стекла с в этом углу выглядят немного опаленными, так что, возможно, какой-то случайный выстрел и попал сюда", - продолжил Гарри, осматривая свою теплицу в мельчайших деталях.

"Давай, Гарри, пойдем внутрь", - сказала Гермиона, наконец отвернувшись от завораживающего вида того, что осталось от города.

Кивнув, он подошел к двери и постучал по ней волшебной палочкой, волшебным образом открывая ее, прежде чем они смогли войти на лестничную клетку. Однако вместо того, чтобы остановиться в своей квартире, Гарри направился к Логову, в конце концов, в последний раз, когда он видел его, там было полно людей. И хотя было сказано, что люди были героями, это не означало, что Гарри доверял им запирать за собой или даже убирать беспорядок, который они устроили.

Вид кафе, выглядевшего так, как и должно было выглядеть, поначалу поверг его в шок. Два стола, сдвинутые вместе для Мстителей, вернулись на свои места, и стулья были аккуратно расставлены вокруг них. Нигде не было видно ни одной грязной тарелки, или чашки. Его орлиный глаз мог даже сказать, что даже замок на двери был закрыт.

Оставив Гермиону позади, Гарри пересек комнату и толкнул ближайшую дверь ведущую на кухню. Как и основная часть кафе, здесь тоже все было в первозданном виде. Каждая сковородка, каждая кастрюля, каждая чашка, тарелка и посуда были вымыты и убраны. Были вытерты даже скамейки.

Гарри понятия не имел, кто все это сделал, но он был невероятно благодарен этому неизвестному человеку. Он только что избавил его от многочасовой работы; одной мысли о том, что придется чистить некоторые из этих кастрюль после того, как их оставили немытыми на несколько дней, было достаточно, чтобы вызвать у него кошмары.

"Гарри?" - позвала его Гермиона. "Я думаю, это для тебя."

Гарри мгновенно отступил от двери и подошел к Гермионе, которая изучала небольшую стопку записей.

"Они лежали на скамейке", - сказала она, протягивая их мне.

Мои люди приберутся здесь, будем на связи. Фьюри.

"Ну, это все объясняет", - пробормотал Гарри, откладывая первую записку.

Вечеринка. У меня. 7 вечера. На следующий день после того, как тебя выпустят из тюрьмы. Не волнуйся, я узнаю, когда. Приведи гостя, если хочешь. И своего адвоката. Тони.

"Хм",- проворчал Гарри. "Хочешь пойти на вечеринку в Башню Старка?"

Гермиона просияла. "И получить шанс познакомиться с супергероями? Попробуй удержать меня от этого."

Последняя записка ответила на вопрос, который не давал Гарри покоя с тех пор, как авроры пришли его арестовать.

Гарри, я положил твой плащ в нижний шкаф слева на кухне. Решил, что ты не захочешь, чтобы это увидели другие. Стив.

"Это было очень мило с его стороны", - сказала Гермиона, заглядывая ему через плечо. "Полагаю, Стив - это капитан Стив Роджерс?"

"Да, иначе известный как Капитан Америка", - ответил Гарри. "Он бывал здесь довольно часто, хотя я тогда не знал, кто он."

"Ну, по крайней мере, ты сможешь поблагодарить его завтра вечером", - заметила Гермиона.

"Да" - ответил он, а затем добавил: "Давай поднимемся наверх, и я приготовлю нам ужин."

оооооооо

Гарри и Гермиона едва успели сесть за обед - простой бифштекс с салатом, - как раздался стук в дверь. На какое-то мгновение их взгляды встретились, и было легко заметить, что в глазах обоих мелькнуло легкое раздражение, не говоря уже о некотором любопытстве по поводу того, кто мог пройти через беспорядок в Нью-Йорке, чтобы навестить их.

Гарри успел пройти только половину комнаты, когда снова раздался стук. Ускорив шаг, он через несколько секунд достиг двери.

"Да", - сказал он, открывая дверь. Светловолосая женщина в черном комбинезоне выглядела смутно знакомой. И только когда он заметил эмблему Щ. И. Т., которая была на ее униформе, память щелкнула. "Я тебя знаю! На днях ты была в Логове с Фьюри."

"Агент Барбара Морс", - представилась она, утвердительно кивнув. "Можно мне прийти?"

В ответ Гарри отступил в сторону и жестом показал, что она может сделать это.

"Извини, мы недавно вернулись домой и только начали обедать", - извинился Гарри. "Я могу принести тебе что-нибудь, если хочешь."

"Спасибо, нет, я поела перед тем, как прийти", - ответила агент Морс.

Гарри заметил, что ее проницательные голубые глаза остановились на Гермионе, прежде чем она снова повернулась к нему. "Не позволяй мне отрывать вас от еды."

Кивнув, Гарри направился к столу, за которым они оба сидели.

"Гермиона Грейнджер", - сказала Гермиона, протягивая руку Агенту.

"Бобби Морс из Щ. И. Т.", - ответила она.

"Чем мы можем вам помочь, агент?" - спросил Гарри.

"Я здесь, чтобы допросить вас, мистер Поттер", - заявила она, открывая портфель, который принесла с собой, чтобы извлечь папку и ручку.

"Допросить меня?" - спросил Гарри, переглянувшись с Гермионой.

"Действительно. После ваших действий с Мстителями мир обратил на тебя внимание. Мы в ЩИТе. хотели бы помочь вам с этим", - заявила агент Морс.

"О-кей", - медленно произнес Гарри. "И как именно вы собираетесь это сделать? Из того, что рассказали мне Мэтт и Гермиона, никто не знает, кто я и на что способен. Я уверен, что смогу сам о себе позаботиться."

"Возможно, в волшебном мире", - ответила она, а затем, после того, как Гарри и Гермиона обменялись удивленными взглядами, "Мне разрешили узнать о волшебном мире."

"Как вы получили такое разрешение?" - напряженно спросила Гермиона. "У меня сложилось впечатление, что только директор Фьюри имеет такой допуск в вашей организации."

"Обычно это так и есть, но как недавно назначенный связной между Щ. И. Т. и Мстителями, частью которых вы, мистер Поттер, стали, я получила необходимое разрешение. И как ваш связной, я докладываю директору Фьюри, который будет руководить защитой... Щ. И. Т. и Мстителей, если МАГСША попытаются сунуть свой нос туда, где они не нужны."

Гарри покачал головой. «Послушайте. Я только один раз сражался бок о бок с этой группой, в основном на периферии, пытаясь помочь обычным людям, которые получали ранения и умирали, и лишь однажды я встретился с ними. Как это делает меня одним из них?»

"Проще говоря, из-за, что вы сражались за мир вместе с остальными Мстителями, означает, что вы де-факто были помечены как часть команды. Тот факт, что Тони Старк, который, кажется, стал представителем Мстителей, заявил, что вы один из них, укрепил этот факт. Мир видел кадры, на которых вы работаете вместе с ними, сражаетесь вместе и за них. Вы Мститель. Насколько вы будете вовлечены в работу команды, зависит только от вас. Если, конечно, вы не скажете мне прямо здесь и сейчас, что даже если бы в этом была необходимость, то вы бы держались подальше от боя."

Гермиона фыркнула, и Гарри бросил на нее кислый взгляд.

"Гарри? Держаться подальше от боя?" - сказала Гермиона, в ее голосе отчетливо слышался смех. "Агент Морс, вы никак не сможете удержать его. У него всегда была привычка "спасать людей". Это неотъемлемая часть того, кто он есть."

"Хорошо. Очевидно, я Мститель, что бы во имя Мерлина это не значило", - проворчал Гарри. "Так что вам от меня нужно?"

"Как ваш связной, в наших интересах знать о вас как можно больше, чтобы, если вам когда-нибудь понадобится помощь, ресурсы или обучение, мы могли ее предоставить."

"В этом есть смысл, Гарри", - сказала Гермиона, положив руку ему на плечо.

От ее прикосновения он вздохнул и кивнул. "Спрашивайте, агент Морс."

"Это просто личное дело. Мы заполним его сейчас, и на сегодня все", - сказала она, постучав по папке, прежде чем открыть ее.

"Ваше имя Гарри Джеймс Поттер, верно?" - спросила она и получила кивок в ответ. "Вас когда-нибудь знали под другими именами? Это включает в себя личные имена, псевдонимы, прозвища или титулы."

Гермиона снова фыркнула, заставив его прищуриться.

"Да", - коротко ответил он.

"Все пройдет гораздо быстрее, если вы правильно ответите на вопросы, мистер Поттер", - заявила агент Морс.

"Отлично. Мальчик-Который-Выжил. Чемпион турнира трех волшебников. Избранный. Человек-Который-Победил", - ответил он с едва сдерживаемым рычанием.

"Это его титулы в волшебном мире", - объяснила Гермиона", - особенно в магической Британии, хотя они известны и во всем остальном волшебном мире. Почти все они относятся к временам волшебной гражданской войны, которая бушевала в волшебной Британии в восьмидесятых и девяностых годах, пока Гарри не остановил Темного волшебника, ответственного за все это."

"Возможно, я захочу изучить эту тему подробнее в другой раз", - заявила агент Морс, делая обильные пометки в своем бланке. "Далее идет речь о семье и очень близких друзьях."

"Зачем вам это знать?" - спросил Гарри, прищурившись.

"Чтобы мы могли защитить их, если возникнет необходимость", - ответила агент Морс. "Например, в недавнем кризисе, как только Щ. И. Т. узнал, что Локи был вовлечен, мы перевели астрофизика по имени Джейн Фостер в безопасное место просто потому, что она очень близкая подруга Тора."

Гарри понимающе кивнул. "У меня есть дядя и тетя, которых я не видел больше десяти лет и не имею ни малейшего желания видеть. Мы с моим двоюродным братом Дадли Дурслем неплохо ладим. Он живет в Пензансе, Корнуолл. В остальном, наверное, только Гермиона и ее родители. Есть еще несколько других, но они надежно спрятаны в волшебном мире."

"Очень хорошо. Мне нужно будет узнать подробности и о вас, и о ваших родителях, мисс Грейнджер", - заявила агент Морс. "Дальше-образование и работа."

"Я закончил Хогвартс ... э-э ... магическую школу в девяносто девятом", - начал Гарри.

"Немного поздно, учитывая ваш возраст", - заметила агент Морс.

"Да, я должен был закончить в девяносто восьмом, но шла война, и я не смог пойти в школу в этом году", - объяснил Гарри. "А потом потребовалось полгода, чтобы починить школу, а в некоторых местах перестроить замок, прежде чем мы все смогли вернуться."

Агент Морс кивнула и сделала дополнительные пометки в своем бланке. "А после этого?"

"После этого я пошел учиться на аврора."

"Аврор? Извините, я не знаю этого термина", - сказала агент Морс, качая головой.

"Аврор" - это название магической полиции; на самом деле, это термин скрывает в себе немного больше, - объяснила Гермиона. "Думайте об этом скорее как о комбинации полицейской работы и спецназа."

"Хорошо. И как долго длилась это обучение?" - спросила она.

"Три года", - ответил Гарри. "А потом я занимался этой работой еще почти три года, пока ее не стало слишком тяжело выполнять из-за моей популярности, люди всегда таращатся на меня, хотят пожать мне руку и ждут от меня все большего и большего. Это делало работу почти невозможной. Поэтому я ушел. Единственная другая работа, которая у меня была, - это владение и управление Логовом Мародеров."

"Если мои расчеты верны, то остается разрыв в пять, почти шесть лет", - заметила агент Морс.

"Да", - кисло ответила Гермиона. "Гарри решил, что было бы неплохо оставить все и всех позади и отправиться в мировое турне."

"Эй! Я же просил тебя отправиться со мной!" - возмутился Гарри.

"И ты знаешь, почему я не смогла", - парировала она.

"Значит, вы путешествовали по миру, прежде чем поселиться здесь?" - Агент Морс аккуратно оборвала назревающий спор.

"Да, так все и было", - ответил Гарри.

-Способности. Оставим пока это просто "волшебство", если только у вас нет чего-то еще." - спросила агент Морс.

Небольшой паузы Гарри было достаточно, чтобы Гермиона прищурилась. "Нет, больше ничего."

"У тебя есть костюм? Очевидно, что этот сине-серый плащ был бы его частью, но что-то особенное под ним скрывалось?" - спросила агент Морс.

"Костюм?" - ровным голосом спросил Гарри.

"Действительно. Наличие наряда поможет идентифицировать вас как Мстителя. Плащ хорошее начало, но лучше если бы было что-то еще."

Взгляд Гарри метнулся в сторону спальни.

"Возможно, у меня что-то есть. Дайте мне минутку подумать", - ответил он.

"И, очевидно, ваше кодовое имя - "Маг", - заявила агент Морс.

"Кодовое имя? Маг? Что?" - взревел Гарри.

"Ах да, последние несколько дней вас держали без связи с прессой", - сообразила агент Морс. "Публика, как мы подозреваем, с участием Старка, решила, что вы "Маг", очевидно, из-за твоей магии. У всех Мстителей есть имена: Железный Человек, Тор, Капитан Америка, Халк, Соколиный Глаз и Черная Вдова."

"Разве два последних не агенты Щ. И. Т.? Все ли агенты получают кодовое имя?" - спросил Гарри.

"Не все, только лучшие из нас", - улыбнулась агент Морс.

"Я так понимаю, оно у вас есть?" - спросила Гермиона.

"Пересмешница", - ответила она. "Потому что мне нравится "играть" со своими противниками, издеваясь над ними. Но оно используется только в боевых ситуациях. Это помогает сохранить наши личности в тайне."

"Отлично. Тогда я вижу в этом выгоду. Наверное, теперь я "Маг". Отлично, еще одно дурацкое имя в придачу ко всему остальному", - проворчал Гарри.

Агент Морс достала черную визитную карточку и протянула ему. Если его держать под прямым углом, на нем можно было увидеть логотип ЩИТа. На обороте был один-единственный телефонный номер.

"Если я вам когда-нибудь понадоблюсь, позвоните. А еще лучше запишите этот номер в свой телефон и уничтожьте карточку", - заявила агент Морс.

"Будет сделано",- кивнул Гарри. "А если я вам понадоблюсь?"

"Мы свяжемся с вами", - улыбнулась агент Морс, вставая. - Спасибо, что уделили мне время, мистер Поттер, мисс Грейнджер."

"Приятно было познакомиться", - сказала Гермиона, когда Гарри проводил ее до двери.

Затем, кивнув друг другу в последний раз, Гарри закрыл за ней дверь.

"Ну, это было интересно", - саркастически заметил Гарри.

"Нууу, я не знаю, "Маг", я бы сказала, что "интересное" только начинается", - ответила Гермиона с озорной улыбкой.

оооооооо

На следующее утро настойчивый стук в дверь заставил Гарри вскочить с постели. В своем все еще полусонном состоянии он каким-то образом ухитрился схватить свой халат, когда выходил из спальни, хотя надеть этот халат было целым другим котлом зелья и потребовалось все то время, пока он добирался до двери, чтобы закончить.

Как только адский стук повторился, Гарри рывком распахнул дверь и увидел испуганную Гвен Стейси, стоявшую там с поднятой рукой.

"Гвен? Что ты здесь делаешь? Ты хоть представляешь, сколько сейчас времени?" - спросил Гарри.

"В восемь", - легко ответила она. "Обычно мы открываемся примерно в это время."

Гарри отрицательно покачал головой. "Сегодня мы открываться не будем, в этом нет особого смысла." Это заставило мозг Гарри думать немного яснее. "Погоди, а как ты вообще сюда попала? Я не думаю, что в данный момент было бы абсолютно безопасно пересекать все улицы."

"Папа привез меня", - легко ответила Гвен, входя в квартиру по жесту Гарри. "Полиция установила блокпосты по всему району, так что сюда допускаются только строительные бригады и официальные лица. К счастью для меня, мой отец - один из этих официальных лиц."

"Он ждет внизу?" - спросил Гарри, почти ожидая увидеть капитана полиции, стоящего в дверях.

"Нет, но он скоро вернется, он объезжает окрестности, чтобы убедиться, что никто не пробрался сюда, чтобы пограбить или что-то в этом роде", - ответила Гвен.

"Хорошо. А теперь ты расскажи мне, что ты здесь делаешь?" - спросил Гарри.

"Ну, на самом деле причин много", - ответила Гвен. - Во-первых, я должна был сама убедиться, не пострадало ли Логово; хотел убедиться, что у меня все еще будет работа, к которой я вернусь, когда улицы снова откроются."

"У тебя всегда будет здесь работа, Гвен, пока ты этого хочешь. Я ни за что не отпущу своего лучшего сотрудника", - улыбнулся ей Гарри.

Гвен слегка наклонила голову, ее ярко-голубые глаза сияли, а щеки порозовели.

"Я также хотела проверить, все ли с тобой в порядке. Это место не слишком далеко от Башни Старка, и именно там произошло самое тяжелое. И когда я не получила от тебя вестей, что ж … Я связалась с папой, и твоего имени не было ни в одном списке раненых или ... или погибших, которые он видел", - объяснила она.

На этот раз настала очередь Гарри пригнуть голову.

"Извини, я должен был подумать о том, чтобы сообщить тебе и остальным, что у нас с Логовом все в порядке, - сказал Гарри.

"Да, следовало бы. Мне пришлось проделать весь этот путь из Англии, чтобы узнать это", - произнес голос позади него. "Привет, я Гермиона."

"Гвен Стейси", - сказала младшая девочка, когда они пожали друг другу руки.

"Гвен была моей первой и лучшей сотрудницей", - объяснил Гарри.

"Я знаю, Гарри, ты уже рассказывал мне о ней раньше, помнишь?" Гермиона улыбнулась.

"Насчет этого", - перебила Гвен, "я также хотела сказать вам, что мне, возможно, придется несколько сократить время пребывания здесь."

"Ой?" - спросил Гарри, не уверенный, что это имеет какое-то значение в данный момент, когда кафе закрыто, но позже это точно будет иметь значение.

"Да", - сказала она, и на ее лице медленно появилась широкая улыбка. "Я получила стажировку!"

"Ты это сделала! Это здорово, Гвен. Я знаю, как сильно ты этого хотела", - сказал Гарри, радуясь за нее.

"Стажировка?" - спросила Гермиона.

"В Оскорпе. Я буду работать в их исследовательском отделе, скорее всего, с доктором Куртом Коннорсом. Он блестящий ученый, специализирующийся на межвидовой генетике."

"Звучит потрясающе!" - ответила Гермиона. "Поздравляю."

"Спасибо. Я начинаю на следующей неделе", - сказала Гвен. "Как только я узнаю свое расписание, я дам тебе знать, Гарри."

"Не беспокойся об этом", - ответил Гарри. "Ты сможешь работать в соответствии с твоим графиком."

"Гвен?" - раздался от двери низкий мужской голос.

"Сюда, папа",- позвала она.

"Капитан Стейси", - Гарри кивнул человеку в форме.

"Рад видеть вас в целости и сохранности", - сказал капитан Стейси. "И ваше здание тоже выдержало испытание, что просто замечательно."

"Нам повезло", - пожал плечами Гарри.

"Ты готова, Гвен?" - спросил капитан Стейси.

"Да, папа. Увидимся позже, Гарри. Приятно познакомиться, Гермиона", - сказала Гвен, направляясь к двери.

"Она милая", - сказала Гермиона, когда Стейси ушли.

"Да, она хорошая девочка", - согласился Гарри. "И я подозреваю, что эта стажировка будет блестящей возможностью для нее, она будет встречаться с людьми и делать вещи, которые мы даже представить не можем."

"Ну, ты, может быть, и не сможешь, Гарри, но мой удивительный ум может представить себе многое", - засмеялась Гермиона.

оооооооо

"Джентльмены. Спасибо, что пришли", - сказал их лидер. - События прошлой недели произошли не по нашей воле и не по нашему выбору. Нам нужно решить, в каком направлении двигаться дальше."

"Как появились эти "Мстители"? Я думал, что мы убедили Всемирный совет безопасности не идти по этому пути? - спросил третий слева.

"Так и было. Они были более чем довольны, и сосредоточились оружии Второй фазы. Однако Фьюри, как обычно, является большой занозой в нашей заднице", - заявил их лидер.

"Нам нужно его устранить?" - предложил другой.

"Возможно, со временем. Но не сейчас", - ответили ему.

"А как насчет Мстителей? Как мы на них прореагируем?" - спросил один.

"Держать их в узде будет нелегко", - заявил другой.

"Проект "Озарение" можно ускорить",- предложил один из людей. "Просто добавьте их в алгоритм и проблема решена."

"Можем ли мы позволить себе ждать так долго?" - спросил вожак. "Проект озарение всегда был долгосрочным проектом."

"У нас могут быть другие варианты" - тихо сказал тот, кто еще не говорил. "Есть некоторые ... активы в ЩИТе, объекты, которые мы могли бы ... направить в правильном направлении."

"Неплохая идея,- задумчиво произнес их предводитель". - Я так понимаю, вы имеете в виду Блонски?"

"Да. И Стернса."

-"Если мы хотим пойти по этому пути, есть и другие активы, которые мы могли бы использовать. Я знаю, что в охраняемом подвале "Оскорпа " есть очень интересные игрушки", - нетерпеливо сказал другой.

"И я уверен, что есть другие возможности, которые мы могли бы использовать. Если бы вы могли возглавить проект", - сказал лидер тому, у кого было первоначальное предложение. "Назовем это … Проект Зловещий."

Лидер подождал, пока ему утвердительно кивнут, прежде чем продолжить.

"А как насчет других наших проектов?" - спросил он.

"Тессеракт потерян для нас, но Щ. И. Т. получил разрешение на изучение посоха Локи", - сообщили ему. "Будет достаточно просто направить его на объект по нашему выбору."

"У нас есть подходящее место?"

- Пока нет. Однако простого ... толчка должно быть достаточно, чтобы вызвать восстание внутри Заковии, и будет достаточно легко установить, что нам там будет нужно."

"Проследите, чтобы это было сделано", - заявил их предводитель. "Что-нибудь еще? Нет? Продолжайте следить за событиями. Создайте полную базу данных по каждому из этих "Мстителей". Мы должны знать о них все – как они думают и каковы их вероятные реакции и реакции в любой конкретной ситуации. В конце концов, знание - это сила.

- Да здравствует Гидра!" - сказал лидер этих людей.

"Да здравствует Гидра! - эхом отозвались все остальные

Перейти к новелле

Комментарии (0)