Героическая жена возрождается Глава 278

Миссис Линь верила, что Гу Синянь действительно может продать все вещи в их доме за деньги. Госпоже Линь пришлось взять пятьсот таэлей серебряных билетов и передать их Гу Синяню, сказав: "Вы едете на перевал Ваньсян, так что у меня также есть еще сто таэлей серебряных билетов и двадцать таэлей серебра".

Гу Синянь сказал: "Это все, что у нас есть?"

Миссис Линь вытерла глаза и сказала: "Сколько денег потратил третий брат, можешь пойти и спросить у старшего брата".

Гу Синянь, человек, который никогда не спрашивал и не заботился о деньгах. Госпожа Линь плакала, но была немного неуверенна, говоря: "Мы не можем иметь столько денег, верно?".

Миссис Линь плача сказала: "Вы уехали в деревню, а я в столице... за какие из игрушек Сюй, еды и вещей, денег, которые мы платим его бабушке с дедушкой и матерью, мы не должны платить? А как же его будущее?"

Гу Синянь сидел, не разговаривая.

Госпожа Линь взглянула на лицо Гу Синяня и предложила: "У третьего брата там довольно много серебра, как насчет того, чтобы получить деньги от него...".

"Хорошо", - сказал Гу Синянь как только услышал эти слова госпожи Линь: "Зачем ты взвешиваешь деньги принцессы, я когда-нибудь просил твоего приданого?"

Леди Линь замолчала.

Гу Синянь сказал: "Разве не осталось еще сто двадцать таэлей?"

Госпожа Линь подошла к багажу, упакованному для Гу Синяня, и взяла сто таэлей серебряных билетов и двадцать таэлей вырванных серебряных.

Гу Синянь взглянул на серебряные билеты и деньги, которые положила на стол госпожа Линь и сказала: "Оставь эти деньги себе".

Гу Синянь взял пятьсот таэлей серебряных билетов и поспешно вышел из спальни.

Миссис Линь упала на стул и посмотрела на деньги, лежащие на столе, и вдруг спрятала лицо руками и снова заплакала. Конечно, у нее все еще были деньги, но она не могла их тратить, она должна была планировать будущее их дома, а их сын, без денег, как он будет сторить свое будущее?

Доктор уже спустился, чтобы выписать лекарство для Гу Синно.

Старый хозяин сказал Гу Синяню: "Хорошо, что ты здесь, отправь своего старшего брата обратно в его комнату".

Гу Синно сказал: "Дедушка, я лучше подожду возвращения Синлана и принцессы".

"Врач сказал, что твои травмы тяжелые, - покачал головой старик, - я подожду, пока они вернутся, а ты иди и отдохни".

Гу Синянь встревожился, как только услышал слова старого хозяина и сказал: "Тяжело ранен?".

Старый хозяин помахал рукой Гу Синяню и сказал: "Отправьте старшего брата обратно в его комнату, Императорский Доктор должен быть здесь через минуту".

Гу Синянь посмотрел на двоих мальчиков, везущих Гу Синно обратно в его комнату.

Гу Синлан и Юй Сяосяо вернулись в особняк в это время, Гу Синлан вошел в особняк и почувствовал, что атмосфера в доме немного не такая, как обычно. Спросив стюарда, который вышел поприветствовать его, "Что-то не так?"

Стюард уже был проинструктирован старым хозяином и Гу Синно, и когда он услышал просьбу Гу Синлана, то сильно покачал головой и сказал: "Третий молодой хозяин, маршал все еще ждет вас и принцессу в кабинете".

Гу Синлан повернул голову, чтобы посмотреть на Юй Сяосяо, которая была уставшей, и сказал: "Сначала вернись в свою комнату, а я вернусь после того, как увижу дедушку".

Юй Сяосяо зевнула и сказала: "Я тоже пойду к дедушке, нехорошо будет не пожелать ему спокойной ночи, да?"

Старый хозяин услышал сообщение о том, что эти двое вернулись, и был занят тем, что приказывал людям приготовить ночную закуску для Гу Синлана и Юй Сяосяо.

Когда Юй Сяосяо увидела старого хозяина, она закричала: "Дедушка, мы вернулись".

Старый хозяин попросил своего внука присесть и посмотрел на лицо Юй Сяосяо. На самом деле все было так, как сказал Гу Синно, его младший внук тоже устал в этот раз. "Ложись спать после еды", - сказал старик Юй Сяосяо, - "Ты очень устала?"

"Не устала", Юй Сяосяо так устала, что хотела умереть, но все равно качала головой вместе со стариком.

Старый хозяин снова посмотрел на Гу Синлана, старый хозяин все-таки еще не рассказал ему о делах семьи.

Гу Синянь отправил старшего брата обратно в его комнату, вытащил пятьсот таэлей серебряного чека и положил его на прикроватный столик, сказав: "Брат, вот немного денег, возьми их и воспользуйся ими с умом".

Гу Синно посмотрел на серебряный билет на прикроватной тумбочке и сказал: "Ты попросил денег у своего младшего брата?".

Гу Синянь сказал: "Семья ждет денег, а я не выделяю ни цента, да?"

Гу Синно вздохнул, им пришлось потратить большие деньги, что могли сделать эти пятью сотнями таэлей? "Хорошо, - сказал Гу Синно своему брату, - Тебе не нужно беспокоиться о деньгах, отнеси эти деньги младшему брату".

Гу Синянь был недоволен и сказал: "Старший брат, ты думаешь, что деньги маленькие?"

"Ерунда", - сказал Гу Синно, - "Зачем мне нужны твои деньги?"

Гу Синянь сказал: "Возьми и используй их"

"Это семейное дело, - сказал Гу Синно, - ты забираешь деньги обратно, наша семья не опустилась до того, чтобы брать твои личные деньги".

"Не лги мне, - сказал Гу Синянь и сказал: - Моя жена сказала, что у семьи давно кончились деньги."

"Она управляет домом, да?" Молодой господин Гу без улыбки сказал: "Она знает, сколько денег у семьи?".

"Моя жена сидит дома каждый день, как она может не знать о семейных делах?" Гу Синянь уступил и сказал: "Ты можешь выбросить эти деньги, если не хочешь их тратить".

"Я не могу контролировать тебя сейчас, да?" Гу Синно снова разозлился.

Гу Синянь развернулся и побежал. Брат просил его вернуть деньги? Пусть даже не думает об этом!

Госпожа Сунь видела, как Гу Синянь ушел, прежде чем вошла в спальню, посмотрела на серебряные билеты на прикроватной тумбочке и сказала: "Второй брат прислал деньги?"

Гу Синно кивнул и сказал: "После того, как он уедет из столицы с дедушкой, найди возможность вернуть эти деньги второй жене".

Госпожа Сунь ответила "да", села на край кровати и сказала: "Я слышала о старом Ву и других".

Гу Синно сказал: "Ты пошла есть?"

Миссис Сунь кивнула.

Гу Синно сказал: "Я разберусь с этим".

Госпожа Сунь взяла из рукава маленький деревянный ящик и открыла его перед Гу Синно, внутри были пятнадцать серебряных билетов по сто таэлей, госпожа Сунь прошептала: "Вот деньги, возьми их".

"Откуда?"

"Синянь наверняка справится с ветеранами, верно?" Мадам Сунь спросила.

Гу Синно кивнул и сказал: "Естественно, он точно с ними справится".

"У меня до сих пор там довольно много украшений, - сказала тогда мадам Сунь, - завтра я найду кого-нибудь, кто оценит их, чтобы продать".

Гу Синно хотел сказать "нет", но сейчас им и правда нужны были деньги.

"Не беспокойся, - улыбнулась миссис Сунь, - Вы должны быстро заработать деньги, чтобы вернуться домой, и я выкуплю эти драгоценности."

Гу Синно взял госпожу Сунь за руку.

"Не смотря ни на что, сначала решите срочную задачу", - Госпожа Сунь погладила волосы Гу Синно и мягко сказала: "У семьи еще есть деньги на еду, нельзя дать старому Ву умереть с голоду, будет зима, нужно как можно скорее придумать план, это нельзя откладывать".

Гу Синно издал длинный вздох, обнял госпожу Сунь и прошептал: "Спасибо".

Перейти к новелле

Комментарии (0)