Героическая жена возрождается Глава 302

Гу Синлан сочувствовал второму лидеру. Хотя невесту было нелегко заполучить, но кому нужна глупая девушка?

Когда Юй Сяосяо вернуась домой, она отнесла толстую девушку в дом, где жил второй лидер.

Второй лидер сказал: "Принцесса, я живу в одном доме с братьями, ты не можешь отправить девушку ко мне". Впервые Сюй Вэй понял, что спать в одном доме с братьями — такое счастье!

Юй Сяосяо посмотрела на Гу Синлана.

Гу Синлан поручил дворецкому, который вышел поприветствовать их молодую пару: "Обустроить отдельную комнату для Сюй Вэя и той девушки".

Это не правильно, так сильно баловать свою жену! Второй лидер взглянул на Гу Синлана, есть ли еще человек, как он, который так сильно потакает своей жене? Это же так унизительно! Кто его спасет? "Мастер", второй лидер призвал.

Юй Сяосяо сказала: "Его здесь нет".

Второй лидер сказал: "Принцесса, я был неправ, пожалуйста, отпустите!". В следующий раз, когда он увидит на улице девушку, даже если эта девушка выглядит как небесная фея, он точно не скажет ей ни слова!

"Давай посмотрим," Юй Сяосяо несла толстую девушку и уговаривала второго хозяина: "Ты все равно должен найти себе жену, Сюй Вэй, почему ты не зная эту девушку, несешь ее всю дорогу?"

Второй лидер сказал: "Потому что в тот момент я сглупил".

"Нет, - сказала Юй Сяосяо, - Как ты можешь быть глупым, когда у тебя нормальный уровень IQ?"

"Тогда что со мной не так?" Второй лидер спросил.

"Тебе подсознательно нравится эта девочка, - сказала Юй Сяосяо, - так что ты хочешь взять ее с собой, и тебе придется довериться мне в этом, Сюй Вэй".

"Зачем, зачем?" Второй лидер заикался спрашивая Юй Сяосяо, почему он должен был доверять ей свою личную жизнь?

"Потому что у меня это хорошо получается, - сказала Юй Сяосяо, - отношения заключаются в зрительном контакте, и с первого взгляда я влюбилась в своего малыша Гу. А ты в эту девушку".

Второй лидер пролил слезы, зачем он тогда связался с принцессой за несколько укусов мяса свиной головы! А еще, Второй лидер видел ухмылку Гу Синлана! Сейчас он ненавидел эту парочку!

Второй лидер боролся так, как он мог. Он ждал, когда придет врач.

"С теми криками, которые вы устроили с принцессой и третьим молодым хозяином у ворот," дворецкий посмотрел на второго лидера сочувственно и сказал, "теперь весь дом знает, что у вас есть невеста".

Второй хозяин попытался найти утешение в диалоге с дворецким и сказал: "Она действительно не моя невеста!"

Затем дворецкий сказал: "Вы теперь спите вместе".

Сюй Вэй больше не просил утешения, он видел, что этот дворецкий тоже не очень хороший человек.

После того, как Юй Сяосяо и Гу Синлан увидели Сяо Вэя, который уже вызвал врача, чтобы осмотреть его травмы, они вернулись в спальню и сели вместе, чтобы поесть кулек, наполненный арахисом, который Ее Высочество ела с большим аппетитом, не поднимая головы.

"Притормози немного", Гу Синлан открыл кулёк и подул на арахисовую начинку внутри, боясь, что Юй Сяосяо обожжется.

"Это вкусно", - сказала Юй Сяосяо Гу Синлану.

"Кухня сделала их много", - Гу Синлан вытер рукой арахисовую начинку на углу рта Юй Сяосяо и сказал: "Не торопись".

"Оставь одну чашу для старшего брата и одну чашу для Сяо Вэя", Юй Сяосяо разделила порции.

"Конечно", Гу Синлан согласился. Пока она не испортила себе желудок, принцесса могла съесть столько арахиса, сколько хотела.

"Дайте еще для двух детенышей Сяо Чжуана", Юй Сяосяо тоже не забыла о Сяо Чжуане.

Гу Синлан кивнул, он знал, что два медвежонка - сыновья Сяо Чжуана.

Думая об этом, Юй Сяосяо больше нечего было сказать, и она положила орешек в рот Гу Синлана, сказав: "Тогда и ты его съешь".

Арахисовую начинку смешивали с кунжутным маслом, во рту ничего не было, но пахло очень ароматно. Изначально Гу Синлан не был голоден, но, будучи накормленным из руки Юй Сяосяо и чувствуя запах арахиса, смешанного с кунжутным маслом, Гу Синлан тоже почувствовал аппетит.

"У тебя заживают раны", Юй Сяосяо увидела, что Гу Синлан хорошо ест, и положила еще один орех Гу Синлану в рот, сказав: "Нужно есть больше". Когда дело доходит до того, чтобы накормить своего мужчину, Юй Сяосяо всегда очень щедра.

Гу Синлан открыл рот и продолжил есть. Затем он ущипнул себя за бок, если он будет продолжать есть так каждый день, потолстеет ли он?

Гу Синлан сидел здесь и ел вместе с принцессой, а в это время Чжао Цюмина разбудил доктор.

"Отец", Чжао Эр Гунци увидел, что его отец открыл глаза и закричал.

Чжао Цюмин посмотрел на доктора.

Доктор был занят, говоря Чжао Цюмину: "На этот раз ты сильно пострадал, ты должен хорошо восстановиться. И тебе не нужно много нагружать свой мозг".

Чжао Цюмин сказал: "Большое спасибо, спускайся". Он мог декламировать все, что говорили врачи. Они говорили одно и то же каждый раз.

Доктор был ведомым стюардом, чтобы прописать лекарства.

Второй сын Чжао сказал: "Отец, ты снова сломал ребра, доктор сказал, что ты должен быть прикован к постели".

"А как же принцесса?" Чжао Цюмин спрашивал.

Второй герцог Чжао скрипел зубами и сказал: "Она ушла".

"Кто-нибудь в доме умер от ее рук?"

"Нет, только несколько раненых."

У Чжао Цюмина сломаны ребра, и он тяжело дышит.

Когда Чжао Эр Гунци увидел, что лицо его отца внезапно изменилось, сразу же забеспокоился: "Отцу опять нездоровится?".

Чжао Цюмин немного покачал головой, и только спустя минуту он сказал: "Твоя третья сестра вернулась?".

"Нет", - прошептал Чжао Эр Гунци, - "Третья сестра - это девушка, куда она может бежать?"

Чжао Цюмин сказал: "Скажи своему четвертому брату, чтобы привел сюда вторую сестру".

"Отец, а как же принцесса?" Второй герцог Чжао почувствовал, что они не могут просто смириться с этим гневом семьи Чжао, верно?

"Его Величество теперь мне не верит, - вздохнул министр Чжао, - если мы сейчас пойдем во дворец, чтобы подать в суд на императорский двор, мы будем только еще более отвратительны Его Величеству."

Второй сын Чжао прошептал: "Тогда отпустим эту ситуацию просто так?"

"Давайте немного потерпим гнев, - сказал Чжао Цюмин, - Мо Вэнь находится в Фэнцзине, с ним рядом, пока он готов говорить за нашу семью Чжао, наша семья Чжао не будет побеждена".

"Отец!"

"Иди и приведи сюда свою вторую сестру!" Чжао Цюмин холодно посмотрел на своего второго сына и сказал глубоким голосом.

Четвертый сын Чжао вскоре пришел с покрытой вуалью второй госпожой Чжао и толкнул вторую госпожу Чжао на кровать министра Чжао.

Подчиненные были высланы вместе, а Второй князь Чжао лично охранял дверь, никому не позволяя приближаться.

"Куда пошла твоя третья сестра?" Чжао Цюмин спросил вторую мисс Чжао.

Вторая госпожа Чжао покачала головой.

Четвертый герцог Чжао поднял руку и снял шляпу-фаэтон, которую надевала на голову Вторая Госпожа, и резко сказал: "Отец лично спрашивает тебя, а ты ничего не говоришь? Третья сестра - девочка, убегающая посреди ночи, что если с ней действительно что-то случится?"

Вторая госпожа Чжао опустила голову и не посмотрела на Чжао Цюмина и не заговорила.

Чжао Цюмин выпустил легкий вздох и сказал: "Ребята, вы меня ненавидите? Я говорил тебе, что эти две женщины - всего лишь временная мера, твое будущее определенно будет устроено для тебя моим отцом, ты мне не веришь?"

Перейти к новелле

Комментарии (0)