Скрытый брак: подбери сына, получи мужа в подарок Глава 20: Её бывших можно найти повсюду

Глава 20: Её бывших можно найти повсюду

После ужина, когда их родители уже ушли, Лу Цзинли вилял хвостиком и довольно выпрашивал подарок у брата:

“Как я хорошо сказал, а? Да, ведь?”

Он ещё немного побегал рядом с братом, пока старший не кинул ему что-то.

Лу Цзинли удивлённо поймал это “что-то” и поднял руку: “Это что такое?”

Его глаза округлились, когда он посмотрел поближе.

Это были ключи.

Ключи от спортивного автомобиля Bugatti, представленного специально по случаю 100-го юбилея. Единственный в своём экземпляре!!!

“БОЖЕЧКИ! Мой дорогой брат!” - Лу Цзинли прижал ключи к сердцу, а потом начал их целовать: “Брат, я люблю тебя!”

Старший никогда не отдавал ключи от этого автомобиля, неважно как сильно упрашивал его младший. Кто же знал, что ему нужно было всего лишь сказать пару правильных слов перед родителями.

Эта Нин Си занимает очень важное место в сердце брата!

Лу Цзинли теперь ещё больше забеспокоился: “Ты уверен, что Нин Си - та самая? Ты не шутишь и действительно хочешь жениться на ней?”

“Уверен”, - тон Лу Тинсяо положил конец недопониманию.

Лу Цзинли глубоко вздохнул, когда услышал это. Дальше он заговорил тоном специалиста в отношениях между людьми:

“Тогда тебе нужно хорошенько подготовиться. Ухаживать за женщиной - это почти как играть в видеоигры, тут тоже есть разделение на уровни. Легко, нормально, сложно и АД. Думаю, в случае с Нин Си - это уровень АД!”

“У всех женщин есть слабые точки. Что насчет денег? Можно сказать, что Нин Си точно не примет никакую финансовую помощь или левых сделок, потому что если бы она была из таких женщин, он бы уже давно была знаменитостью в шоу-бизнесе”.

“Использовать чувства? Посмотри - она была очень популярна среди мужчин за границей! Думаю, её бывших можно найти везде в индустрии развлечений. И все они - необычные молодые люди! Даже я преклоняюсь в восхищении перед этим списком ухажёров! Никогда бы не подумал, что проиграю кому-нибудь на этом поприще!”

“Атака ребёнком? Даже не думай использовать ребёнка, чтобы заставить её выйти за тебя. Она полностью сконцентрирована на своей карьере и даже не думает о детях. Даже если бы такой мастер ухаживаний, как я, на 80% точно проиграет. А уж такой нуб в отношениях, как ты, точно станет для её мобом с огромным количеством экспы!”*

Лу Тинсяо холодно посмотрел на него: “100%.”

Уголок рта Лу Цзинли дёрнулся: “Ладно-ладно, 100% я проиграю. Зачем ты обращаешь внимание на мелкие детали? Короче, я пришёл к выводу, что Нин Си очень похожа на меня. Думаю, она из тех людей, кто решил никогда не выходить замуж и не иметь детей. Такие люди очень цинично относятся к понятиям “отношения” и “чувства”. Самое главное для них - это их свобода! Хорошо, если ты просто решил поразвлечься с ней. Плохо, если ты надумал жениться!”

“Это всё потому, что ты ещё не встретил ту, которая покажется тебе той, ради которой можно и жениться, и завести детей”. Обычно холодное выражение лица Лу Тинсяо потеплело, освещённое лунным светом, лившимся из окна.

Лу Цзинли подсчитал количество слов, которые произнёс его брат, и не поверил своим ушам: “Арэрэ? Как влюбился, так сразу произошло невозможное - нуб в отношениях даёт мне совет! Ах! Хотя то, что ты сказал, всё равно не имеет смысла. Ну так что? Хочешь, чтобы брат помог тебе?”

Лу Тинсяо выдал: “Не хочу”.

Лу Цзинли занервничал: “Как так?! Ухаживать за женщиной - это тебе не контракты подписывать! Подумай, может тебе, всё-таки, нужен симпатичный, умный, божественный в ухаживании за девушками специалист?”

Пока сам себя не похвалишь - никто не похвалит.

Затем дверь кабинета со скрипом отворилась.

Оба одновременно оглянулись.

И увидели Маленькое Сокровище, стоящего в дверях и одетого в пижамку.

След удивления промелькнул в глазах Лу Тинсяо.

“Ох, Маленькое Сокровище…” лицо Лу Цзинли тоже было полно удивления.

Маленькое Сокровище выбрался из комнаты в такой поздний час?

Прим. пер.: вот и опыт в рпг пригодился). Кто не знает: нуб - новичок; моб - любой нестатичный объект в игре, чаще это монстр; экспа - опыт, от английского EXP.

Перейти к новелле

Комментарии (0)