История переродившейся девушки Глава 20. На городском рынке. Часть 2

– Здесь змея.

– Кьяяя! – услышала я хриплый крик.

Не уверена, что он сделал это ради защиты Алана и господина Каина, но напуганный рыцарь удирает вместе с ними в охапке. Только удалившись на большое расстояние, он, наконец, остановился, держа их в крепких объятиях.

От рыцаря ни намёка на полезность.

Я скатала купленное ранее йомоги в шар, подобрала две веточки и вставила в этот шар, после чего подожгла их пламенем от фонаря.

Увидев, что шар загорелся, я вытащила веточки и начала осторожно им размахивать, чтобы потушить огонь, и шарик только дымил. После чего я засунула его в дыру.

Таким образом я решила выкурить змей. Более того, дым от йомоги отпугивает змей.

Поднялся густой столб дыма, и сразу же проявился эффект. Из дыры выскочило две змеи. Я думала, что там всего одна, но, похоже, их было две. Вероятно, супружеская пара?

Вскоре от рыцаря раздался ещё один хриплый визг, но змеи даже не взглянули в его сторону и направились к кустам за большим деревом.

Вытащив йомоги, я решила убедиться, чтоб внутри никого не осталось, так что снова взялась за ветку. Однако стопроцентной гарантии все равно не существует.

– Змеи действительно уползли?

Незаметно вернулся рыцарь-цыплёнок, а за ним Алан и юный господин Каин

– Не уверена, но похоже, что так. Я думала, что там только одна змея, так что появление другой меня несколько шокировало... Хотя я все ещё не уверена, все ли уползли .

Сказав это, я засунула руку в дыру и нащупала что-то похожее на медную монету. Я так рада, что она лежала в месте, куда я могла дотянуться. Также тому, что в дыре больше не было змей.

– Держи. Не теряй ее впредь, хорошо?

Я передала находку потерявшему ее ребёнку. Он все рассыпался в благодарностях, так что мне пришлось напомнить, что если он не поспешит, то аптека закроется. Он запаниковал, поблагодарил ещё раз и рванул прямо к рынку.

Он так волновался за свою маму, что практически плакал.

– Ой! Рё! Что ты делаешь! – Алан внезапно закричал и схватил меня за плечи.

– Эм, я всего лишь возвращаю ребёнку его медную монетку?

– Я вижу! Но я не об этом!

Алан разозлился так внезапно. Честно говоря, я не понимаю, почему. Обычно во всем виноват его вспыльчивый характер, но в этот раз, похоже, все иначе, только я не знаю, почему.

Казалось, что над моей головой возник знак вопроса. В самый нужный момент появилась повозка, и, наконец, вернулся другой рыцарь-телохранитель.

– Что-то случилось?

Он переводил взгляд со своего напарника на Алана, яростно уставившегося на меня. Господин Каин нарушил тишину:

– Эм, ну, кое-что произошло, но сейчас все нормально. Давайте возвращаться.

Господин Каин пошел к повозке, и, увидев это, Алан цокнул языком, но пошёл следом.

Склонив голову в непонимании, я последовала за ними.

Атмосфера в повозке была абсолютно ледяной. Ужасно мрачно. Помимо бледного рыцаря, недавно показавшего себя весьма жалким, похоже, даже господин Каин на меня злился.

Я просмтотрела свои воспоминания о недавнем инциденте со змеей, чтобы понять, что их так рассердило, но так ничего и не поняла.

– Рё, ты совсем не догадываешься, почему мы с Аланом на тебя злимся? – пробормотал господин Каин.

Алан злится на меня так часто, что я даже перестала считать, но в этот раз я разозлила и господина Каина. В первый раз.

– Простите, что разозлила вас. Даже не знаю, что могло стать причиной. Господин Каин ведь тоже зол, так?

– Конечно. ...Рё, тебе следует больше о себе заботиться.

О себе? Я правильно услышала?

– Ты ведь сама сказала, что "не уверена". Значит, была вероятность, что внутри ещё были змеи, я прав? Но, несмотря на это, ты без колебаний засунула туда свою руку. Мы с Аланом были в шоке.

Итак, что же вы имели в виду? Учитывая, что внутри не оказалось змей и я смогла достать монету, не должно возникнуть никаких проблем. Но почему же тогда все на меня злятся?

– На твоём лице написано, что ты так ничего и не поняла, хах, – презрительно рассмеялся господин Каин.

Я подумать не могла, что господин Каин будет смеяться надо мной в такой манере. Сила его атаки была слишком высока.

– Вообще-то, Алан и, конечно, я волновались за тебя. Мы расстроились, что ты пренебрегла собственной безопасностью. Если бы там была змея, что бы произошло? Змеи могли оказаться ядовитыми, и в худшем сценарии тебя могли укусить, а ты бы умерла.

Волноваться? Я заставила их волноваться и злиться из-за этого?

Алан, сидящий рядом с господином Каином, угрюмо смотрел наружу.

– Фактически, ты, Рё, никогда не уделяла внимание своему собственному состоянию. То же самое было, когда ты приняла вызов на дуэль от Алана... Мне стоит повториться: я хочу, чтобы ты больше о себе заботилась.

Я могла лишь извиниться, сказать, что все поняла и что буду обращать больше внимания на это в будущем. С того момента я больше не произнесла ни слова за всю поездку.

Меня отчитал восьмилетний мальчик. Хотя, не такое уж это и плохое чувство. Вовсе нет.

Я попыталась вспомнить, злился ли на меня кто-нибудь, потому что волновался за меня, но ничего такого не пришло в ум. Обычно я не влипала в опасные ситуации. Однако в последнее время я стала безрассудной. Даже заставила этих маленьких детей беспокоиться обо мне.

Вспомнила разгневанные лица Алана и Каина, и меня охватило тепло. Тепло, которое не так-то просто подавить, как бы я ни старалась. Оно крепко поселилось у меня в груди. Нет слов, которые бы смогли описать все это в достаточной мере.

Я никогда не думала, что я, как горничная, храбро поклянусь в своём сердце заботиться о них. Однако, что ещё более странно, ради них, и не только потому, что я их горничная, я превзойду все свои лимиты.

Перейти к новелле

Комментарии (0)