Его переселённая наречённая — пушечное мясо Глава 196: Плач. ч.1

— Я должна вернуть браслет, который отдала Чэнь Сюэ Лин. Кто знает, сколько серебра мне пришлось бы потратить, чтобы купить ещё один? Эмалированный топочный ящик и красное сандаловое дерево с вставкой жуйи, которые я также подарила Мадам Лян... 

Мадам Чжоу взглянула на список предметов приданого, который дал Старый Лорд Пан, беспокойно расхаживая по комнате. Она чуть не начала кричать. 

Десять лет! Прошло десять лет с тех пор, как Шэнь Цзыцяо разорвала связи с Семьёй Пан. Кто знал, что Старый Лорд Пан вмешается и вернёт приданое этой глупой девчонке? Она уже подарила людям несколько предметов. Почему они должны быть у неё? 

Где она собиралась достать эти предметы?! Там было много антиквариата, который нельзя было купить. 

— Почему бы нам не пойти и не обсудить это со Старой Госпожой? – спросила мама, стоявшая рядом с ней. 

Говоря о Старой Госпоже Шэнь, Мадам Чжоу разозлилась ещё больше. 

— Эта старуха уже заболела. Девушка явно ранила её сердце, прося вернуть эти вещи. Ты думаешь, что она помогла бы субсидировать нас своими деньгами? Даже не думай об этом. 

— Тогда что нам делать? Мы никак не сможем вернуть эти предметы обратно. 

Мадам Чжоу стиснула зубы и взглянула на список предметов. Она чувствовала, что тонкий листок бумаги был похож на горячую картофелину. 

— Пойду спрошу Старую Госпожу. 

Кстати говоря, Старая Госпожа забрала многие пункты из списка. Даже если они должны были компенсировать это, она не должна была платить за всё. 

Проклятый Старый Лорд Пан! Проклятая Шэнь Цзыцяо! 

Мадам Чжоу прибыла во внутренний Двор Деан в знак протеста. После того, как Старая Госпожа Шэнь увидела список, у неё защемило сердце, и она не могла встать. Она безвольно лежала на кровати и продолжала кричать: 

— Мои серебряные, мои серебряные!.. 

Леди Ли утешала её, стоя рядом. 

Мадам Чжоу убрала недовольство со своего лица и подошла к кровати, обеспокоенно спрашивая: 

— Мама, в чём дело? 

Все это были вещи Мадам Пан. Если бы старуха не настаивала на том, что всё в порядке, она бы не обменяла вещи Мадам Пан на серебро. 

В течение последних лет она тратила серебряные монеты, как проточную воду. Она не знала, как сдерживать себя. Думая о том, что ей нужно взять себя в руки и отказаться от своих серебряных монет, она хотела выплюнуть полный рот крови на лицо старухи. 

— Она хочет заставить меня умереть! С таким же успехом она могла бы пырнуть меня ножом! 

Старая Госпожа Шэнь заплакала от гнева. Это уже принадлежало ей, и теперь она должна отказаться от всего. Она скорее умрёт. 

В глазах Мадам Чжоу промелькнуло нетерпение. 

— Мама, они не наши с самого начала. Поскольку Старый Лорд Пан лично приехал, это не значит, что мы можем просто продолжать претендовать на приданое как на наше, верно? 

— Я отказываюсь. Что они могут с этим поделать?! – воскликнула Старая Госпожа Шэнь. 

Только она могла говорить такие бесстыдные слова! 

Мадам Чжоу ответила: 

— Если мы хотим, чтобы Семья Шэнь уступала другим семьям в столице и стала посмешищем, нам не нужно возвращать приданое. 

Старая Госпожа Шэнь почувствовала, что её сердце заболело ещё сильнее. 

Мадам Чжоу держала список и спрашивала: 

— Мама, я хочу пересчитать вещи в кладовке. Здесь не хватает довольно многих вещей. В прошлом вы брали два четырёхсторонних зеркала и коллекцию фарфоровых чаш с цветами радужного лотоса, чтобы подарить другим людям. Нам также не хватает двенадцати чашек из белого нефрита фуронг и восьми чаванов из белого нефрита. Вы отдали их начальству Второго Лорда... Что нам со всем этим делать? 

Старая Госпожа Шэнь отвела взгляд и даже не потрудилась посмотреть. 

— Делай так, как считаешь нужным. 

Значит, она не планировала компенсировать эти предметы? 

Мадам Чжоу была в ярости и критиковала в своём сердце: старая злая женщина! 

— Хорошо, тогда я скажу Лорду, что мы потратили половину приданого, и именно поэтому мы не можем его вернуть. Я надеюсь, что он сможет проявить больше понимания и не спорить с нашей Семьёй Шэнь, – холодно сказала Мадам Чжоу. 

Посторонние знали, что Старая Госпожа Шэнь распоряжалась вещами, оставленными Мадам Пан. Теперь, когда вещи были украдены, что люди подумают о Семье Шэнь? Кто осмелился жениться на дамах Семьи Шэнь в будущем? Старая Госпожа была уже достаточно стара для того, чтобы в любой день умереть. Однако дамы были ещё очень молоды. 

Если новость об этом распространится, с её кругом общения в столице будет покончено. Даже если она не была главной виновницей, Старая Госпожа была тётей её девичьей семьи, а также её свекровью. Кто ещё будет проявлять к ней уважение в будущем? 

Чем больше Мадам Чжоу думала об этом, тем больше злилась. 

— Я думаю, что он не будет с тобой спорить. В конце концов, ты просто тратишь серебро своей невестки и внучки... 

Старая Госпожа Шэнь бросила в Мадам Чжоу мягкую подушку. 

— Что ты хочешь этим сказать? Разве эти вещи не перешли во вторую семью? Ты будешь отвечать за заполнение всех элементов, отсутствующих в списке. 

— Тогда я могу отплатить им своей жизнью. 

Мадам Чжоу затряслась от ярости. Она просто взяла кое-какие предметы антиквариата и драгоценности и потратила большую их часть на начальство своего мужа. Теперь, когда ей сказали отплатить им серебром, откуда она собиралась взять деньги? 

— Мама, если ты хочешь, чтобы Лорд и Второй Лорд потеряли своё будущее, просто продолжай держаться за серебро. 

После этого Мадам Чжоу вышла, даже не оглянувшись. 

Выражение лица Старой Госпожи Шэнь изменилось, и она начала громко причитать. 

... 

В гостиной Двора Цяо Синь Старый Лорд Пан медленно потягивал из эмалированного чавана. Аромат чая разлился в воздухе, и он удовлетворённо кивнул. 

Шэнь Цзыцяо нетерпеливо придвинулась, спрашивая: 

— Дедушка, ты голоден? Я попрошу кого-нибудь приготовить несколько блюд?.. 

С тех пор как Старый Лорд Пан достал список предметов приданого и увидел, что старуха упала в обморок от гнева, Шэнь Цзыцяо чувствовала себя так, словно витала в облаках, чувствуя себя высокомерной и гордой. Она чуть не рассмеялась вслух. 

Старый Лорд Пан взглянул на неё и угрюмо сказал: 

— Посмотри на себя. Ты даже не можешь вернуть вещи своей матери. Тебе чего-то недостаёт по сравнению с твоей матерью. 

Перейти к новелле

Комментарии (0)