Омерзительная кэм-герл Часть 30. Выставка сокровищ
Раньше при подобных инцидентах мне приходилось только терпеть, но теперь все иначе. У меня уже есть немного денег, я буду работать больше, и я могу ловить призраков. Хотя я новичок в этом деле, но я лучше, чем обычные люди. Та, которая всегда смотрела вниз, наконец, подняла голову.
- Она всего лишь ребенок, которого избаловали родители. Госпожа Юань, пожалуйста, простите меня, я займусь ее воспитанием. – издалека начал Вэй Ран, переходя к главной теме. – Учитель не придет?
- Он уже в преклонном возрасте и привык жить отшельником. Ему не нравятся многолюдные места. Позвольте мне взглянуть на этот праздник и, вернувшись, рассказать ему, - ответила я с легкой улыбкой.
Он и не думал, что мой Учитель придет.
- Госпожа Юань, пройдемте, я все вам покажу.
Я шла рядом с ним, мы прошли в Зал Сокровищ. Присутствующие с удивлением смотрели мне вслед.
- Кто она такая, в конце концов? – прошептал кто-то. – Я знаю семью Вэй, это лучшая семья в городе. Нужно расспросить их о ней.
- Да. Говорят, что семья Ли Жунчэна в прошлом году хотела развивать бизнес в нашем городе и даже пришла повидаться с хорошими дарами к ним. Но семья Вэй не приняла их. Только очень близкие могут попасть к ним на прием. Неужели это женщина более могущественна, чем семья Ли?
Лица Си Сю и Чэнь Дангнана были искривлены. Они долго не возвращались в зал.
- Дангдан, неужели я ошиблась? – спросила Си Сю. – Юань Зизи действительно друг мистера Вэй Рана? Как такое может быть?
Рука Чэнь Донгнана, держащая бокал с вином, слегка дрожала. Это в первый раз, когда ему, наконец, удалось получить приглашение на выставку. Он хотела порадовать Вэй На и попытаться подружиться с Вэй Раном, и совсем не ожидал, что станет участником скандала.
Если Вэй Ран рассердится, ему достаточно будет только поднять палец, и они будут уничтожены.
Он вытер пот со лба, он не мог больше здесь оставаться. Он развернулся, чтобы уйти.
- Куда ты идешь? – поспешно спросила Си Сю.
- Остаться здесь и еще больше опозориться? – Чэнь Донгнан посмотрел на нее. Если бы не их родители, которые захотели их поженить, он бы даже не посмотрел в сторону этой дуры.
Он быстро ушел с выставки.
Мое зрение стало лучше, и я, естественно, слышала все. Мое сердце подсказывало, что статус Вэй Рана невероятно высокий. Нужно сохранить с ним приятельские отношения, и это обязательно поможет мне в будущем.
Зал Сокровищ украшен сдержанно, элегантно. Как и в музее, здесь много экспозиций с реликвиями. Некоторые из них имели таблички с пояснениями, некоторые нет.
Вэй Ран улыбнулся мне:
- Мисс Юань, посмотрите на это. Я купил его для вас. Это мое сердце.
Улыбкой я выразила свою благодарность. Я даже не думала о том, чтобы сегодня что-нибудь приобрести. Мои сбережения не позволили бы мне даже маленькой частички представленного антиквариата.
Подарок Вэй Ран был не очень хороший, чтобы принять его.
Я рассматривала сокровища одно за другим. Лорд Женгуян вздохнул в наушнике: «Сокровище, сокровище… это все мелочи».
Представленный здесь антиквариат стоил сотни миллионов, а некоторые экземпляры миллиарды. А в глазах этого пожилого человека они не стоили ни гроша.
Вэй Ран уставился на мое ухо. У него было хорошее зрение, он разглядел мой имплантированный наушник. Как только он его заметил, отдал приказ своим людям провести расследование.
Вскоре подчиненные доложили, что я действительно с кем-то разговариваю, но ничего не смогли узнать о собеседнике. Передача сигнала происходила без спутника или базовой станции.
Вэй Ран был шокирован. Высокие технологии?
А может не технологии, а магия?
Он увидел торжество в моих глазах.
Я заметила, что он стал относиться ко мне с большим уважением и энтузиазмом.
После Зала Сокровищ Лорд Женгуян больше ни на что не смотрел. Вэй Ран подошел и спросил:
- Мисс Юань не видела этого?
Я покачала головой. Он быстро ответил:
- Позже будет аукцион, там всегда можно найти хорошие вещи.
Все потянулись на площадку Доубао по двое, по трое. Наконец, гости заняли свои места. Вэй Ран организовал мне место впереди. Я собиралась сесть, как вдруг услышала, что меня кто-то зовет:
- Цзяньяо.
- Мистер Тан. Вы пришли? Садитесь рядом, - отозвалась я.
Вэй Ран слегка нахмурился. Его взгляд скользил по лицу Тан Мингли, он улыбнулся:
- Госпожа Юань и Тан Шао – хорошие друзья?
- Да, - кивнула я.
Вэй Ран подошел пожать руку Тан Мингли:
- Тан Шао, добро пожаловать.
Тан Мингли слегка кивнул:
- Спасибо семье Вэй, которая помогла мне позаботиться о Цзяньяо.
Вэй Ран странно на нас посмотрел:
- Вы… пара?
- Нет, - поспешно ответила я.
На лице Тан Мингли мелькнуло недовольство. От Вэй Рана не укрылась его реакция на мои слова. Мгновение он молчал, улыбнулся:
- Не буду вас беспокоить. Пожалуйста, не стесняйтесь.
Он ушел, Тан Мингли тут же спросил:
- Откуда ты знаешь Вэй Рана?
Я не стала подробно останавливаться на этом:
- Мы познакомились, когда я тренировалась.
Тан Мингли сильнее нахмурил брови:
- Вэй Ран не простой человек. Ты должна быть с ним осторожной.
Я кивнула. Садясь, я услышала чей-то шепот рядом:
- Это Тан Шао?
- Кто такой Тан Шао?
- Не совсем уверен, но кажется, его дядя Го из побочной ветки, которая, кстати, очень полезная.
- Го Цзя? Они сильны. Семья Го всегда остается в тени, но разве не они превзошли семью Вэй?
- Да. Я слышал, что у семьи Вэй большая поддержка в столице.
- Этот Тан Шао очень вежлив с семье Вэй. Нужно поменьше говорить, чтобы не оскорбить его.
- Чего ты боишься? Его самоуверенности, за которой он прячется?
- Говори тише.
Я бросила быстрый взгляд на Тан Мингли. Очевидно, он тоже слышал эти слова. Его выдержка достойна восхищения.
Конечно, я не верила, что он прячется за своей самоуверенностью. Он очень сильный и постоянно работает над собой.
В этот момент я увидела…
Инь Шенгуа!
Я быстро склонила голову. У двери его встретил Вэй Ран, он был почтителен, следовал за ним. Вэй Ран немедленно удалился, как только он поднял руку.
Он вошел и не привлек ничьего внимания. Никто не знал его?
Странно. Его личность должна быть довольно известной. Почему его не знают?
Он говорил с акцентом. Жители Шаньшеня так не говорили. Возможно, он недавно прибыл в город.
Кажется, он тоже заметил меня. Он повернул голову ко мне, я немедленно склонилась, его лоб нахмурился, и он проигнорировал меня.
Сидя в углу комнаты, он мог контролировать все происходящее здесь.
Я была заинтригована. Даже здесь он желал все контролировать, у него большие амбиции.
Такие люди встречаются всегда.
Моя рука непроизвольно сжалась в крепкий кулак. Когда я смогу отомстить?
Внезапно мой кулак накрыла другая рука. Я подняла голову, это был Тан Мингли.
- Успокойся. - сказал он с хитрицой. – Не бойся, я рядом.
- Спасибо, - неохотно улыбнувшись, ответила я.
Вэй Ран сопровождал трех пожилых господ. Одного из них я видела по телевизору, это мастер, которого пригласили на выставку.
- Три имени – Тан Цзулай, Хань Юнь и Ху Ювэй. Все они уважаемые деятели в индустрии оценки антиквариата. Все они привлекают внимание. То, что они здесь, поднимает престиж семьи Вэй, - просветил меня Тан Мингли.
Началось то, зачем все сюда пришли. На сцене представили десять отобранных магистром сокровищ. Владельцы представили свои сокровища.
Три судьи сохраняли спокойствие. Они их раньше не видели. Но даже если бы перед ними было национальное достояние, они все равно не выглядели бы ошеломленными.
Неожиданно в наушнике фыркнул Лорд Женгуян: «На самом деле здесь есть хорошие вещи».
Я подняла голову. Девушка в национальном платье шла с красной коробкой. Ведущий представил:
- Это драгоценный лекарственный материал. Это многолетнее растение, которое можно выкопать только на горе Чанбайшань.
Присутствующие заинтересовались. Женьшень встречается крайне редко. Рынок женьшеня наполнен растениями трех и пяти лет. Десятилетнее растение может быть продано на аукционе очень дорого, а цена за столетнее может достигнуть нескольких миллионов.
Ведущий открыл коробку, в ней лежали листья.
Листья зеленые и красивые, по размеру больше ладони взрослого человека. Прожилки у основания светились светло-красным, как человеческая кровь.
Шум разочарования прокатился по залу. Это не женьшень.
Я чувствовала, от листьев ауру листьев.
Ведущий немного смутился:
- Травник сказал, что это своего рода эликсир, который был потерян на несколько сотен лет. Говорят, что если их добавить в еду, то можно продлить жизнь на месяц.
- Ерунда! - встал разгневанный судья Ху Ювэй, перебивая владельца. – Я родом из семьи китайских практиков медицины. Я никогда не слышал об этой траве! Это обыкновенный лист феникса. Вы решили нас обмануть?
Из толпы поднялся мужчина средних лет в поношенной одежде. Он сильно разозлился:
- Как вещи, которые мы передаем из поколения в поколение в нашей деревне, могут быть поддельными? Это эликсир, который продлевает жизнь. Я знаю, что говорю.
Ху Ювэй только ухмыльнулся:
- Глупость! До сих пор есть люди, которые верят в народные легенды и относятся к ним серьезно!
Присутствующие вокруг меня разделились на верующих и сомневающихся.
Лорд Женгуян сказал: «Это на самом деле чудодейственное лекарство. Его называют не травой судьбы, а Гуйлань. Эффект от листьев небольшой. Даже если их переработать в лекарство, эффект длиться около месяца. Настоящая ценность – его корни. Их эффект может длиться около года», – он тихо вздохнул: «Один год – как это дорого для смертных».
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.