Омерзительная кэм-герл Часть 524. Подонок отчим

- Он мой биологический сын, - сердито сказала госпожа Инь. – Почему он не может встать передо мной на колени?

Я взглянула на смущенное лицо Инь Шенгуа, вздохнула и сказала:

- Госпожа Инь, ваш сын больше не обычный человек. Не стоит привязывать его к себе сыновней почтительностью. Как я уже сказала, он собирается открыть свое дело и достичь успеха. Отпустите его и в будущем будете гордиться им.

Госпожа Инь посмотрела на сына, медленно ведя взгляд снизу вверх.

- Скажи матери, что происходит, черт побери?

- Мама, я не могу сказать. Это секрет, - вздохнув, ответил Инь Шенгуа.

Несмотря на то, что госпожа Инь была сердита, она не была дурой. Она молча смотрела на сына и через мгновенье сказала:

- Хорошо. Ты должен добиться успеха в своем деле. Мама не будет препятствовать тебе. Мама даст тебе десять лет. Ты должен стать первым в Китае в своей области. Ты сможешь это сделать? Если нет, то послушно вернешься домой, чтобы унаследовать Долину Королевской Медицины. Идет?

Я нахмурилась, госпожа Инь не просто так выдвинула такие условия. В Китае существует много учений и деловых центров с тысячелетним наследием. Но даже они не осмеливаются называть себя первым номером в Хуаксии. Как предприятие за десять лет может стать номером один в Китае?

Инь Шенгуа немного помолчав, поднял голову, посмотрел прямо на мать и сказал:

- Хорошо.

- Хорошо, - громче сказала госпожа Инь. – Раз у тебя такие амбиции, я посмотрю, какие у тебя способности.

Не глядя на меня, она повернулась. Инь Шенгуа проводил ее до двери, посмотрел, как она садится в машину и уезжает, а затем тяжело, но облегченно, выдохнул.

Вернувшись ко мне, он спросил серьезным голосом:

- Цзюньяо, я слышал, что Тан Мингли вернулся.

Я внимательно посмотрела на него.

- Молодой мастер Инь, может быть, мы на самом деле неправильно поняли. Я уже навела справки. Несколько месяцев назад Тан Мингли  был отправлен в тайное царство. С ним было четыре великих мастера. У него не было времени творить преступления. Человек в черном плаще просто похож на него.

- Дай мне увидеть его, сказал Инь Шенгуа, на мгновенье задумавшись.

- Он был серьезно ранен, не нужно пока, - заколебавшись, ответила я.

В глазах Инь Шенгуа вспыхнула печаль и боль.

- Цзюньяо, когда ты не пожалеешь усилий, чтобы защитить меня?

Его слова натолкнулись на выставленную мною броню в сердце, но мне все равно было неуютно.

- Пойдем со мной, - сказал он, повернувшись ко мне боком.

Я проводила его в спальню Тан Мингли.

- Мингли, ты спишь? – прошептала я.

- Я знаю его, пусть входит, - сказал Тан Мингли.

Инь Шенгуа вошел, я помогла Тан Мингли сесть. Они смотрели друг на друга, будто между ними была связь, которую я не понимала.

- Цзюньяо рассказывала тебе о событиях последних нескольких дней? – спросил Инь Шенгуа.

- Что случилось? – нахмурившись, Тан Мингли посмотрел на меня.

- Есть человек, который в точности похож на тебя. Он освободил Императора Демонов Мин Яо, - сказал Инь Шенгуа.

Тан Мингли был поражен новостью, после долгого размышления, он спросил:

- Вы подозреваете, что этот человек я?

Я быстро покачала головой.

- У тебя есть алиби. Этот человек просто очень похож на тебя.

Инь Шенгуа пристально смотрел на Тан Мингли с холодной усмешкой. Лицо Тан Мингли помрачнело.

- Я проведу тщательное расследование, - сказал он и немного помолчав добавил: - Если я найду его, убью без колебаний!

- Надеюсь, ты сможешь сделать то, о чем говоришь, - сказал Инь Шенгуа, многозначительно улыбаясь.

Тан Мингли протянул руку и обнял меня за плечи:

- Молодой мастер Инь, у тебя еще есть что сказать? Я хочу провести время со своей девушкой.

- Тогда не буду вас беспокоить, - глаза Инь Шенгуа были полны гнева, которые он пытался сдержать. – До свидания.

«До свидания» он произнес, стиснув зубы.

Я хотела проводить его, но Тан Мингли удержал меня:

- Цзюняьо, у меня немного болит в груди.

Я посмотрела на него ничего не видящим взглядом  и сказала:

- Зная, что тебе больно, ты хочешь, чтобы я осталась с тобой? Или ты специально так сказал, чтобы позлить Инь Шенгуа?

Тан Мингли моргнул и улыбнулся:

- Я просто дал ему понять, что не стоит желать мою невесту.

- Кто хочет быть твоей невестой? – сказал я, чувствуя, как краснее лицо. – Я еще не думала об этом.

Тан Мингли обхватил мои ладони своими. Я чувствовала тепло его тело. Температура моего тела тоже повышалась, согревая сердце.

- Это не имеет значения. Впереди у нас целая жизнь, ты можешь думать об этом медленно, - его глаза были нежными, а голос… казалось источал мед. – В ближайшее время я не планирую отъезжать по вопросам страны. Я буду сопровождать тебя. Мы можем отправиться в Южно-Китайское море или еще куда-нибудь, куда захочешь. Даже подняться на гору Тай можем, чтобы полюбоваться восходом солнца.

Его голосу звучал в моих ушах, зачаровывая, будто он обладал магической силой, поражающей мое сердце.

- Восход на горе Тай прекрасен, у нас под ногами будут густые облака. Когда красное солнце поднимется из облаков, белые облака окрасятся в красный цвет. Море красных облаков поднимется между горными вершинами, принимая причудливые формы.

В его голосе был оттенок ностальгии.

- Велика пурпурная энергия на вершине горы Тай самая сильная. Сделать там глоток все равно поглощать ее в горном лесу с самой сильной энергией в течение полумесяца.

- Хорошо, - я глядела в его глаза. – Когда твоя рана исцелится, мы отправимся на гору Тай.

Он притянул меня к себе, позволяя мягко опереться на его грудь.

- Мир настолько велик, что мы не можем обойти его весь.

Я обняла его за талию, вдыхая слабый аромат трав, исходящий от его тела. Меня не оставляло чувство, что я никогда не была так счастлива, как в этот момент. Однако в глубине души росла паника. Мне казалось, что счастье всего лишь иллюзия, которая через мгновенье исчезнет.

Ранним следующим утром мне позвонил Цинь Юй. С тревогой в голосе он сказал:

- Госпожа Юань, случилось нечто нехорошее.

- Что с моим братом? – нахмурившись, спросила я.

Тело Шен Ани все еще лежало в больнице. О нем заботился доктор Цинь Юй.

- Сегодня в больницу пришел мужчина, назвавшийся отцом господина Шена. Он хочет забрать его, - сказал Цинь Юй. – Он показал нам свидетельство о рождении господина Шена, мы не можем остановить его.

Я была удивлена. Разве это не тот ублюдок, которого позже нашла мать? Он попал в тюрьму за убийство и, как говорили, проведет в тюрьме большую часть своей жизни. Почему его так рано выпустили?    

- Не паникуйте. Придумайте, как оставить его, - сказала я. – Я скоро буду.

Особый отдел должен был послать кого-то, чтобы защищать тело моего брата. Значит, забрать его не так уж и просто. Но с другой стороны это его отец, и с юридической точки зрения имеет право на это.

Должно быть, этот подонок что-то задумал. Не просто так он объявился!

Я сказал Тан Мингли, что ему лучше остаться дома, так как его рана еще не зажила. Он оделся и кратко сказал:

- Я буду сопровождать тебя.

- Нет, тебе нужно залечить травму, поэтому оставайся дома. Это просто подонок. Я смогу решить проблему.

Тан Минши нежно прикоснулся к моей щеке и мягко сказал:

- Не забывай, мне еще нужно проверить информацию о человеке в черном плаще. Я поеду с тобой, а потом заеду на станцию Шимицзу, может быть, я найду ответы на вопросы.

Мне пришлось согласиться. В любом случае это не имело бы значения, потому что я буду рядом и смогу позаботиться о нем.

Мы немедленно вернулись самолетом в Шаньчэн. Тан Мингли попросил проверить номер телефона  Шен Фэна. Я позвонила ему, как только мы вышли из самолета.

- Эй, - на другом конце раздался неприятный смех, мое лицо помрачнело.

- Я Юань Цзюньяо, - холодно сказала я. – Я слышала, что ты собираешься забрать Шен Ани?

- Юань Цзюньяо! – голос в трубке стал громче. – Ты такая уродина, как ты посмела звонить мне? Ты убила моего сына, превратила его в тряпку, а теперь осмеливаешься досаждать мне? Веришь или нет, но я убью тебя!

- Назначьте время и место встречи. Давайте поговорим, - спокойно сказала я.

- Сегодня мы встретимся в «Клубе № 3», - насмешливо сказал он.

- Хорошо, - я повесила трубку, и Тан Мингли обнял меня.

- Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

- Нет, это просто таракан.

Темнело. Я надела джинсовые брюки и джинсовую куртку и отправила в клуб. Пройдя через холл, я увидела на сцене несколько красивых девушек, сексуально танцующих на пилоне. На танцполе мужчины и женщины под лучами лазера корчились в странных танцах.

В моей голове промелькнули два слова: «Бал демонов».

Освободив умственную силу, я нашла место, где сидел  Шен Фэн. Пройдя сквозь толпу, я вышла к нему со словами:

- Шен Фэн?

 

 

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)