Как избежать смерти. Пособие на каждый день Глава 267
Добро пожаловать в Горготу
Было очень тепло. Даже теплее, чем обычно. Восточная Флатландия гудела от жары, исходящей от ее каменистой земли. Воздух был очень сухой, что довольно полезно для дыхательной системы. Безоблачное небо не защищало от заходящего солнца. Лучи отражались от бронежилета, приближающегося к нам.
Пятеро приближающихся солдат были одеты в типичном неоримском стиле. Нагрудная пластина из кожи и металла. Рубашка, которая была достаточно длинной, чтобы образовать своего рода юбку. Длинные сапоги со шнуровкой до колен. Каждый солдат во Флатландии носил различные вариации этого костюма, от самых первых, с которыми мы столкнулись в Пробете, до тех, что носили в разных городах, которые мы посетили.
Их мечи не обнажены, так что это хороший знак. Но сразу стало очевидно, что друиды не были рады их видеть. Это означало, что через пару минут возникнет какая-то проблема, и мы будем втянуты в нее. Я искал пути отступления.
"Дирэл, Динэл" – крикнул главный солдат. "Что я говорил вам о создании помех на дороге? Сейчас идет сбор урожая, а вы занимаете проезжую часть".
Это был невысокий коренастый мужчина с густыми бровями и выдающимся носом. У всех солдат были обтягивающие кожаные шлемы, похожие на шлемы боксеров, а у главного - чуть более высокий, с причудливой металлической пластиной спереди. Шляпы, определяющие иерархию – как типично.
«Сержант Глик, пожалуйста», - умоляюще сказал брат Динэл. «Мы ни во что не вмешиваемся». Обеими руками он указал на медленно проходящих животных, затем на свои ноги, а затем снова на животных, чтобы продемонстрировать, как далеко они находятся друг от друга. Он продолжал делать это снова и снова, Брат Дирэл присоединялся к нему, как в какой-то синхронной танцевальной программе.
Глик остановился и поправил свой пояс с мечом, который продолжал сползать вниз, как будто не совсем ему подходил. Через секунду он поправил свой шлем, который был немного большеват.
"Согласно второй статье Нового Устава, вам запрещается навязывать членам общества обещания, искушения или приманки религиозного характера". Очевидно, что он был рабом системы, но он мне нравился. Особенно то, как он сосредоточился на двух друидах и полностью нас игнорировал.
"Это религиозное преследование, простое и понятное, - сказал брат Дирэл. "У нас есть права".
"Нет", - сказал сержант Глик, - "нет".
"Раньше мы так делали", - печально ответил брат Динэл.
«Возьмите их под стражу, - сказал Глик своим людям, которые подошли сзади, чтобы схватить друидов. «Согласно Новому Уставу…»
"Новый Устав?" кричал брат Дирэл. "А как же Старый Устав?"
"Старый Устав больше не действует", - сказал Глик.
"Кто сказал?" потребовал брат Дирэл.
"Департамент Уставов", - сказал Глик. "А теперь перестань беспокоить людей, иначе в следующий раз штрафом не отделаетесь! Обыщите их карманы."
"У нас ничего нет", - причитал брат Дирэл. Он извивался, пока мужчины рылись в его мантиях. "Мы дали обет бедности."
"Все так говорят", - сказал Глик.
"Мы их не беспокоим, они наши друзья", - сказал брат Динэл, указывая на меня. Вот спасибо…
Солдат повернулся к нам. Я медленно отступал, надеясь ускользнуть мимо стражей порядка, пока они разбираются с друидами. Место, где облагают налогом религии - казалось хорошей идеей. В моей попытке уйти мне несколько помешало то, что моя группа скопилась позади меня и встала на пути.
"Ты с этими друидами?" спросил сержант, пристально глядя на меня. "Может, нам тоже стоит тебя арестовать?"
"Нет", - сказал я. "Мы только приехали. Посмотри на нашу одежду. Мы похожи на друидов?"
Сказав это, я понял, что нахожусь в очень простой, тусклой одежде, которая не слишком отличалась от тряпья друидов. Я отошел в сторону, чтобы показать остальных в их гораздо более красивых нарядах.
Теперь, когда я указывал на них, то заметил, насколько они несуразны. Золотая тесьма и пайетки, замысловатая вышивка на манжетах. Клэр и Морис были в бирюзовом и оранжевом нарядах. Дадли в красном, а Флосси в шоколадном. Дженни выделялась в своем зелено-золотом убранстве. Если бы она предложила мне одеть такой же наряд, мне, вероятно, пришлось бы ее бросить. Я имею в виду, что секс — это прекрасно и все такое, но для мужчины это уже слишком.
«Как видите, мы - часть бродячего цирка». Я указал на остальных. «Клоуны».
Сержант Глик выглядел озадаченно, но идея о том, что мы циркачи, не показалась ему глупой.
"Где остальные?" спросил он.
Я указал на заднюю часть бесконечного конвоя, входящего в город. "Сзади."
«Тогда в путь», - сказал он, махая нам рукой.
Друиды бросили на меня отчаянный взгляд, который я с удовольствием проигнорировал. Я старался оставаться между ними и остальной частью моей группы, чтобы они не натворили глупостей.
Как раз в тот момент, когда мы собирались оставить их, я вспомнил, зачем пришел сюда.
«Кстати, есть ли другие гости, которые живут в городе?»
Это был простой вопрос, требующий ответа «да» или «нет», но их реакция была бы более подходящей, если бы я спросил, знают ли они, где я могу купить мороженое со вкусом свинины. Даже друиды опешили. Похоже, они больше не хотели с нами дружить.
Я не был уверен, в чем дело. Посетители обычно не считались чем-то плохим, по крайней мере, в остальной части Флатландии. Очевидно, что в Горготе все было иначе.
"Я спрашиваю только потому, что мы слышали, что некоторые из них были в этом районе, и мы не хотели на них натыкаться." Мое объяснение не улучшило ситуацию.
Брат Динэл указал на меня длинным тощим пальцем. "Он гость".
Это провозглашение, не основанное на фактах (даже если оно было правдой), сместило акцент на нас. Мой показатель привязанности был на рекордно низком уровне.
"Вы Гости?" медленно спросил сержант Глик, как будто просил подозреваемого признаться в убийстве.
"Кто, мы? Нет." Действительно трудно вести себя естественно, когда лжешь тому, кто знает, что ты лжешь. Остальные в унисон покачали головами, но это не помогло.
"Надо сказать Командиру", - сказал сзади один из солдат. Они все нервничали и шарахались прочь от нас, плечом к плечу с друидами, теперь они были в одной команде.
"Пойдем с нами. Командир Грейсон знает, что с вами делать. Он уже имел дело с такими, как вы".
Когда он произнес имя, меня будто огрели по голове чем-то тяжелым…
"Подождите, этот командир, он ведь не Лари Грейсон, да?" Судя по выражению лица охранника, это именно Лари Грейсон.
Раздался пронзительный свист, и через несколько секунд к нам подбежала еще дюжина солдат с оружием наготове. Стражи рядом с нами тоже обнажили мечи.
"Что происходит?" сказала Дженни. "Разве Грейсон не должен помогать посетителям?"
«Только тех, кто не ударил его ножом в живот», - сказала Клэр, отчего то, что я сделал, звучало хуже…
«Я не думал, что мы снова увидим его», - сказал я, когда нас быстро окружили.
"Это хорошая причина, чтобы зарезать кого-то?" спросила Дженни.
"Думаю, да", - сказал я.
Все смотрели на нас с отвращением.
"Сожгите их", закричал брат Дирэл.
"Эй", - сказала Флосси. "А я думала, что ты всех любишь".
"Только творения богов", - сказал брат Динэл. "Вы существа не из этого мира."
Это, конечно, правда. Мы были инопланетянами без документов. И пришли сюда, чтобы делать работу, которую больше никто не хотел делать.
«Не усложняйте задачу, - сказал сержант Глик довольно нервно. Было приятно, когда с нами обращались, как с какой-то угрозой, но все же было страшно, когда на тебя одновременно было направлено так много острых предметов.
«Может быть, он не вспомнит, кто мы такие», - сказала Флосси, когда нас вели в город. «Никто не помнит Колина».
Она была права. На этот раз моя естественная анонимность могла оказаться полезной. Но складывалось впечатление, что именно в этот раз меня обязательно узнают.
Нас провели через главные ворота. Глик остановил движение в час пик, что привело к большому раздражению людей, и провел нас через гигантскую арку. В городе было даже жарче, чем на иссушенной земле снаружи. Квадратные желтые здания, казалось, излучали тепло со всех сторон. Вокруг столпились люди, но остальную часть города было трудно разглядеть, кроме слоняющихся вокруг животных.
Командир Грейсон вышел из казармы, тяжело опираясь на трость. Он выглядел более или менее таким же, каким я его помнил. Его волосы стали, может быть, немного длиннее, а лицо немного более усталым. Но он все еще выглядел так, будто мог ударить медведя по яйцам и при этом заставить его сказать «спасибо».
«Ты», - сказал он, глядя на меня с мрачной улыбкой. "Ты еще жив. Добро пожаловать в прекрасную Горготу, Желтый город на песке».
Слегка раздражало то, что кого-то снова удивил тот факт, что мы еще дышали.
"Командир Грейсон", - сказал я, пытаясь звучать оптимистично. "Они повысили вас." В прошлый раз он был еще капитаном.
"Командир городской гвардии," сказала в Клэр. "Это очень важно."
"Командир восточных ворот", - поправил он её. "Боюсь, это совсем не важно. Но я рад тебя видеть. Всех вас!"
"Значит, ты не злишься на Колина?" - сказал Флосси. "За то, что ударил тебя ножом в живот?"
Он слегка поморщился и потер бедро. «Когда я смеюсь, немного побаливает, но это меня почти не беспокоит». Он смотрел на меня с каменным лицом. «Приведи их. Они выглядят так, как будто не отказались бы от того, чтобы перекусить и принять ванну."
Расслабленное отношение их командира ослабило некоторое напряжение вокруг нас. Я заметил, что друиды потихоньку ускользали, пока все внимание было приковано к нам. Это было даже к лучшему.
Нас привели во внутренний двор, где нам дали шанс выпить воды и колодца, очень похожего на тот, что был в Пробете. Складывалось впечатление, что мы обошли уже весь мир, но сейчас оказались там, откуда начали.
Только после того, как мы провели полчаса, умываясь, узнали, что позже сможем принять настоящую ванну, как только они нагреют для нас немного воды.
Длинный стол, за которым мы сидели, был пуст, не считая нас и Грейсона, который смотрел, как мы ели. Еда была довольно вкусной.
Он дождался, пока мы закончили, прежде чем спросить, чем мы занимались. Подтекст был ясен: «Как вы еще не умерли?»
Это был запинающийся, неловкий, неуклюжий пересказ различных фрагментов нашего путешествия. Главными частями были "Страна чудовищ" и дядя Питер. Я говорил большую часть времени, но не упомянул многие детали. Ему только действительно нужно было знать, что мы не позволили демонам Некромеля приехать сюда, и помешали эльфу сравнять Флатландию с землей еще больше. Я изо всех сил старался не впутывать нас в причину, по которой монстры мчатся через границу, но мы, очевидно, были в какой-то степени полностью ответственны за это.
Я позаботился о том, чтобы наши приключения звучали так, будто нам повезло в большинстве случаев. Компетентность может привести только к нежелательным предложениям о работе.
Я не раскрыл ни свои магические способности, ни способности нашей группы. Я чувствовал, что такие вещи лучше держать в секрете.
"Значит, Рекбар был опустошен?" спросил Грейсон. "Мы начали получать отчеты, но ничего не было подтверждено."
"Я не уверен, насколько все было плохо", - сказал я. "Было много структурных повреждений, но могло быть и хуже."
Мы не осматривали Рекбар после взрыва, поэтому было трудно понять, насколько все было плохо. Я также не упомянул второй взрыв, который мы видели с воздуха. Пускай разбираются с этим сами.
За столом воцарилась тишина, светская беседа на самом деле не была чьей-либо сильной стороной, особенно Грейсона.
«Здесь, в Горготе, есть гость?» спросил Морис. «Старый гость?»
«Не то, чтобы я в курсе. Они здесь не слишком любят вас. В основном из-за отсутствия контактов и беспочвенных слухов».
"Кто здесь главный?" спросил Дженни. "Король?"
" Городом управляет Папа. Он Первосвященник Священного Храма."
Это откровение вызвало удивленный ропот. Я сомневаюсь, что его на самом деле называли папой, но при переводе обычно выбиралось самое близкое слово в нашем лексиконе, так что я предполагаю, что он был главой какой-то церковной организации. Очередной фанатик.
«Они, ах, - начал Дадли, его лицо быстро превратилось в мгновенное сожаление о том, что он начал вопрос, - они не, ммм, не верят в жертвы и тому подобное, распинают неверующих и тому подобное, ммм, они? » Он добрался до конца предложения и, похоже, почувствовал огромное облегчение от того, что не умер. Вероятно, мы не услышим о нем еще пару дней...
"Нет", - сказал Грейсон. "По крайней мере, пока". Он вздрогнул, как и несколько раз во время еды.
Остальные посмотрели на меня так, будто это была моя вина. Так оно и было, но не нужно было обращать на это внимание. Клэр кивнула в сторону Грейсона. Дженни подтолкнула меня. Кто-то пнул меня ногой под столом. Вот спасибо, ребята!
Я вскочил со своего места, прежде чем они начали вытаскивать оружие. «Хорошо, успокой свои сиськи».
"Что такое?" спросил Грейсон, сбитый с толку нашим странным поведением. Он так на нас смотрел с тех пор, как мы приехали.
- Думаю, я могу вас исцелить. Я научился этому во время путешествий».
Грейсон выглядел сомнительным. Так же, как и раньше.
«Подними рубашку».
Он медленно встал, глядя мне в глаза, и вытащил рубашку из брюк. Когда я сблизился с этим крупным мускулистым мужчиной, мне стало как-то неудобно. К тому же ребята смотрели на нас.
«Не говори об этом своей жене», - сказал я, кладя руки на мерзкую розовую рану на его животе и на боку.
"У меня нет жены", - сказал Грейсон.
"Тогда не говори своему мужу." Я нажала и почувствовала, как он вздрагивает. "Это была шутка. Не то, чтобы я имею что-то против мужчин, понимаете ли..."
"У тебя проблемы с гомосексуализмом?" спросил Грейсон, пока я растирал его тело.
"Нет, нет. Им просто нельзя доверять, потому что они всегда занимаются сексом».
«Еще одна шутка?» - спросил Грейсон.
«Э-э, да, потому что, вы знаете, как работает анальный секс ... ну ...»
Это было самое неловкое исцеление, которое я когда-либо проводил.
Тепло от моих светящихся рук передалось, и шрам превратился в очень тонкую, еле заметную линию. Грейсон вздохнул с облегчением.
"Спасибо. Я ценю, что ты рискнул».
«А в чем риск?» уточнил я.
«Совершение акта чудовищной магии - признак еретика, - сказал Грейсон, заправляя рубашку обратно, - за это могут вынести смертный приговор».
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.