Гарри Поттер: Волшебное путешествие Глава 344. Йельский бал: начало

-*-*-*-*-*-

Общая комната Когтеврана выглядела странно, полная людей, одетых в разные цвета вместо привычной массы черного. Школьные мантии можно было сшить на заказ, поэтому праздничные мантии и платья демонстрировали уникальный шарм каждого студента.

Терри Бут посмотрел на Эдди сверху вниз и сказал неубежденным тоном: «Я все еще не могу понять, как ты заполучил одну из самых красивых девушек в году».

Эдди засунул руки в карманы брюк и ласково ответил: «Животный магнетизм».

Маркус, который разговаривал с Майклом Корнером, повернулся и насмешливо сказал: «Скорее, стыдливая просьба».

Маркус почувствовал прикосновение к своему плечу и повернулся, чтобы увидеть свою прекрасную спутницу, стоящую позади него. Луна Лавгуд выглядела очень красиво, в мантии шокирующего желтого цвета, с белокурой косой, заплетенной в белые цветы, с белыми лентами, красиво обернутыми вокруг рук, и серебряными атласными перчатками, украшавшими ее руки. Она сияла.

«Ты выглядишь прекрасно».

«Спасибо. Ты тоже хорошо выглядишь».

Маркус порылся в своей мантии и достал наручный корсаж с тремя белыми розами и многочисленными искусственными жемчужинами. «Это для тебя. Я подумал, что он будет хорошо смотреться с твоим платьем».

Луна протянула свое запястье. Маркус сразу все понял и аккуратно застегнул его на ее запястье.

Девушка несколько секунд смотрела на запястье, затем подняла его к лицу, чтобы вдохнуть аромат роз, сохраненный специальным зельем для сохранения свежести и усиления аромата. Она посмотрела на Маркуса с улыбкой в мечтательных глазах.

«Спасибо, это прекрасно».

«Я думаю, это ты делаешь его еще более красивым».

Сбоку Эдди, Терри и Майкл смотрели на сцену между ними.

Эдди щелкнул языком и прокомментировал: «Обычно он мало говорит, но сейчас, посмотрите, у него изо рта сыплются цветы».

«Ты принес что-то подобное?» - спросил Терри.

Майкл покачал головой: «Он выставляет нас в плохом свете».

Маркус и Луна присоединились к ребятам, и Луна спросила: «Я не вижу Куинна, где он?».

Эдди указал на угол общей комнаты. Все посмотрели в угол и увидели Куинна в окружении оравы девочек из Когтеврана, все хихикали, а Куинн улыбался, разговаривая с ними.

«Что он там делает?» - спросила Полумна.

«Не знаю; они внезапно накинулись на него», - ответил Эдди, пожимая плечами.

В конце концов, толпа хихикающих девушек рассеялась, и Куинн отмахнулся от них, направляясь к ним.

«Луна! Ну разве ты не красавица?» - сказал Куинн с сияющей улыбкой на лице. Он посмотрел на парней и кивнул: «Отлично выглядите, ребята, готовы к веселью?».

«У вас запланирована вечеринка после праздника?» - спросил Майкл.

Куинн покачал головой: «Нет, я был слишком занят, чтобы организовывать вечеринку, но я могу провести вас на вечеринку близнецов Уизли; вам просто придется заплатить разумную символическую плату за вход».

«Почему мы не знаем об этой вечеринке? Откуда ты это знаешь?»

«Это очень эксклюзивная вещь; они не хотят, чтобы туда пришел кто-то один, но если вы скажете мое имя, они вас пустят. Будет еще лучше, если вы, ребята, возьмете с собой своих спутниц; лучшее соотношение полов всегда помогает».

Имя Куинна имело вес в мире близнецов Уизли. У него была долгая история сотрудничества с ними, плюс он был их будущим инвестором-ангелом для их бизнеса.

«Нам пора идти», - сказал Куинн, сверяясь со своими карманными часами и выглядя довольно довольным тем, что воспользовался ими.

В вестибюле тоже было много студентов, все они толпились вокруг в ожидании восьми часов, когда двери Большого зала будут открыты. Те, кто встречался с партнерами из разных Домов, пробирались сквозь толпу, пытаясь найти друг друга.

Трейси пришла одновременно с ними и окликнула Эдди, когда тот оказался в поле зрения. Слегка нервничающий мальчик повернулся и ошарашено смотрел, как Трейси Дэвис, его спутница, идет к нему в платье королевского синего и бирюзового цвета; она завязала волосы в беспорядочный пучок с помощью украшенной стеклянной палочки для волос.

«Привет», - сказала она.

«Привет», - это было все, что смог вымолвить Эдди.

Куинн наклонился, чтобы пробормотать Маркусу на ухо: «Так забавно видеть его таким. Обычно он только атакует; я знал, что он будет слаб к атакам».

«Не думаю, что Трейси что-то сделала, хотя я понимаю, о какой атаке ты говоришь».

«Я знаю, представь, если бы она пошла в атаку, - гоготнул Куинн, - если бы Трейси захотела, она могла бы обвести его вокруг пальца к концу дня».

Группа Слизерина поднималась по ступенькам из подземелий. Малфой шел впереди; на нем была мантия из черного бархата с высоким воротником, что, по мнению Куинна, делало его похожим на викария. Пэнси Паркинсон, в бледно-розовой мантии с оборками, сжимала руку Малфоя. Краббе и Гойл были одеты в зеленое; они напоминали валуны цвета мха, и ни один из них, как не удивился Куинн, не сумел найти себе партнера.

Следом шла группа гриффиндорцев с Гарри Поттером и его спутницей во главе.

«Святые угодники! Неужели это Гермиона Грейнджер?» - воскликнул Эдди, увидев симпатичную девушку, одетую в мантию цвета перины.

«Можешь повторить это, - согласилась Трейси, - она как будто другой человек». Что с ней случилось? Что это за магия?»

«Да так, - сказал Куинн, - это простая работа по смене одежды и прически с некоторыми гламурными чарами, подчеркивающими все. Гермиона Грейнджер всегда была красивой, ей просто нужно было сделать небольшой макияж, чтобы показать это. Даже без всего того, что мы видим, с небольшими изменениями, она бы притягивала взгляды».

Группа Когтеврана смотрела на Куинн с разными взглядами и выражениями.

Куинн уставилась на них в ответ. «Что? Вы знаете меня, посмотрите на меня, я люблю хорошо одеваться. Я знаю такие вещи».

«А как же она тогда?» - спросил Терри Бут, его взгляд уперся в одного человека в гриффиндорской группе.

Идущая чуть позади своего брата и лучшего друга Айви Поттер. Принцесса Поттеров была одета в струящееся красное платье, достаточно длинное, чтобы парить прямо над землей. Ее обычно прямые волосы были уложены волнами и струились по спине, а блестящие зеленые серьги подходили к ее глазам.

Все – платье, прическа, внешность, манера держаться – напоминало богиню огня.

«Да, теперь я понимаю. Почему так много людей приглашали ее на свидания», - сказал Майкл Корнер.

«Она очень красивая», - сказала Полумна; это также было первое, что она сказала Айви Поттер, когда та передала письмо Куинн Гермионе Грейнджер.

Пока все смотрели на Айви Поттер, Эдди смотрел куда-то в сторону; рыжеволосые были не в его вкусе. Но то, что он увидел, было полностью в его вкусе. Он поднял руки и потянулся, чтобы найти плечо Куинн, а затем лицо.

«Что ты делаешь, парень?!» - спросил Куинн, отдергивая руку.

«Посмотри, что ты пропустил».

«Что?»

Куинн посмотрел туда, куда смотрел Эдди, и замер, когда его глаза уловили то, что видел Эдди.

Дубовые входные двери были открыты. Снаружи он увидел, что лужайка перед замком превратилась в грот, полный сказочных огней – сотни живых фей сидели в кустах роз и порхали над статуями Деда Мороза и его оленей.

Все повернулись посмотреть, когда вошли студенты Дурмстранга в сопровождении профессора Каркарова. Крум стоял в первых рядах, сопровождаемый своей спутницей в сверкающих полуночных черных мантиях.

«Ты все упускаешь, приятель; Веела в качестве спутницы лучше бы стоила того».

Это была Дафна. Будь то ее светлые волосы, голубые глаза или черное платье – все было, что называется, идеально, в гармонии друг с другом, создавая некую гармонию, которая была бы просто потрясающей, если бы ее можно было выразить словами.

Многие девушки смотрели на Дафну с нелестным недоверием. Когда двери Большого зала открылись, клуб поклонников Крама прошел мимо, бросая на Дафну взгляды глубочайшей ненависти. Пэнси Паркинсон смотрела на нее, проходя мимо с Малфоем, и даже он, казалось, не мог найти оскорбление, чтобы бросить в ее адрес.

Трейси перевела взгляд на Куинна и пристально вгляделась в его лицо. «Да, именно это я и представляла. Он делает именно такое выражение, как я и предполагала. Ну, ему не хватает отвисшей челюсти».

«О да, нет, он поступил просто замечательно, - заговорил Эдди, - это был честный обмен – да, он оставил алмазную шахту, а взамен получил платиновую жилу».

И снова толпа в вестибюле оживленно загудела.

Как будто ангел спустился в Хогвартс.

Все студенты Босбатона были очень красивы и привлекательны, но она стояла на другом уровне даже среди этих людей.

Каждый шаг Флер Делакур, казалось, освещал зал. Она была одета в простое серебристо-серое атласное платье; несмотря на это, если спросить любого в школе, он с большой уверенностью назвал бы Флер самой красивой девушкой в школе на сегодняшний день – одевшись в такое простое платье, Флер как будто говорила, что ей не нужно наряжаться, она может это делать – без усилий.

«Ладно, народ, пора мне идти на свидание», - сказал Куинн, поправляя одежду с помощью магии, - «Увидимся внутри через некоторое время; а пока, надеюсь, вам понравится ваш вечер».

«Посмотрите на него, - ухмыльнулся Эдди, - он готов идти на свое свидание; он просто душка».

Но вдруг он почувствовал, как его обхватила рука. Он посмотрел в свою сторону и увидел Трейси, которая смотрела на него с выпученными глазами.

«Может, пойдем в дом?»

Ухмылка Эдди исчезла, и он мог только беззвучно кивнуть – прямо сейчас он согласился бы на все, о чем бы Трейси его ни попросила.

Куинн подошел к Флер, которая стояла в центре зала, словно она была его хозяином.

«Думаю, говорить комплименты по поводу вашей внешности было бы излишне, не так ли?»

Флер посмотрела на Куинна, и некоторое время ничего не говорила, а просто наблюдала за Куинном. Он, в свою очередь, стоял, позволяя ей хорошо его рассмотреть.

«Излишне, хм, я бы так не сказала. Большинство особ, особенно я, любят слышать комплименты – особенно от своего спутника».

Куинн кивнул с легкой улыбкой: «Это правда. Что ж, Флер – ты выглядишь, безусловно, совершенно, бесспорно великолепно».

«Спасибо за комплименты, - улыбка расцвела на ее лице, - ты и сам неплохо справился. Мне нравится, что ты не пошели во фраке, как многие другие; мне нравится костюм». Она указала на нижнюю часть жилета. «И карманные часы – эффект, который мне очень нравится».

«Вы только что сказали все, что я хотел бы получить в качестве комплимента сегодня», - сказал он, доставая из мантии длинную бархатную коробку, - «и за этот прекрасный комплимент у меня есть для тебя подарок».

«О боже, я люблю подарки».

Куинн с тихим щелчком открыл коробку и показал платиновое ожерелье с фиолетовым драгоценным камнем в форме капли, который парил рядом с цепочкой, а не свисал с нее. Он осторожно взял ожерелье из коробки.

«Можно?»

«Да, можно», - сказала Флер, поворачиваясь к Куинну спиной.

Куинн отстегнул тонкую цепочку и элегантно задрапировал ее вокруг шеи.

«Что это за драгоценный камень? Он слабо светится».

«Это Флер. … это алхимический кристаллический материал – или, проще говоря, кристалл».

Это был похожий тип алхимического кристалла, найденный в Акватическом хранилище – Куинн изменил его, сделав более прозрачным и менее светящимся, что позволило сделать из него драгоценный камень.

Перейти к новелле

Комментарии (0)