Я король вампиров Глава 27 - Приглашение от Ее Высочества!
Глава 27 - Приглашение от Ее Высочества!
Будучи юной принцессой клана Капет, Элизабет привыкла находиться в центре внимания, куда бы она ни отправилась.
Разумеется, что происходящее мигом привлекло внимание многих вампиров. Кавалеры и дамы периодически бросали взгляды на Эдварда.
Но все без исключения взгляды несли в себе малейший намек на насмешку, издевку и презрение!
"О, еще один, кто хочет приблизиться к ее Высочеству, рассказывая истории".
"Это хорошая идея, но многие уже пробовали и лишь полностью дискредитировали себя!"
"Элизабет с детства прочитала очень много романтических романов и поэтому уж слишком привередливой к услышанным историям".
"Обычная история любви уже давно потеряна для ее Высочества".
......
Элизабет пристрастилась к романам примерно в шесть лет. Так что до сегодняшнего дня она сумела прочитать огромное количество различных книг.
Однако чем больше она читала, чем дольше посвящала своему увлечению все свое свободное время, тем меньше оставалось историй способных удержать ее интерес.
Можно сказать, что девушка стала "мастером" любовных историй!
Многие дворяне и джентльмены пытались сблизиться с ней, но все они непременно попросту выставляли себя дураками ....... Довольно часто Элизабет угадывала концовку, уже после того как слышало начало истории.
Разуметься, что многие благородные не знали о подобных нюансах и когда пытались рассказать Элизабет историю, попросту выставляли себя дураками.
Естественно, что со всех сторон тут же послышался шепот. Безусловно Эдвард прекрасно слышал слова благородных, но все равно оставался совершенно спокоен и собран. Казалось, что ему попросту все равно.
"Ваше Высочество, пожалуйста, слушайте внимательно".
Эдвард улыбнулся, а его голос оказался полон магнетизма: "Это история, произошла, очень, очень давно ......".
"Капулетти и Монтеки являлись двумя великими кланами, между которыми существовала глубокая наследственная вражда, что довольно часто перерастала в вооруженные схватки. У Монтекки родился наследник, его звали Ромео ......".
"...... На торжественном приеме Ромео и Джульетта полюбили друг друга с первого взгляда ......".
Поначалу Элизабет не слишком оптимистично относилась к тому, насколько захватывающей окажется история.
Но когда она услышала, как Эдвард закончил рассказывать вступление, ее глаза мгновенно загорелись, а душераздирающая красота расцвела необычайно ярким сиянием.
Услышанная история отличалось от событий в тех романах, что она читала раньше! Давно, очень давно она не испытывала такого сильного предвкушения!
Болтовня благородных вокруг нее постепенно стихала. Стала очевидно, что все собравшиеся заметили необычность истории, которую рассказывала Эдвард.
Что же касается молодого парня, то тот выглядел спокойным. Он рассказывал историю без спешки.
"...... Ромео пригласил Джульетту в храм, где они и обвенчались под покровительством жреца".
Когда рассказ подошел к концу, глаза Элизабет затуманились, а на ее потрясающе красивом маленьком лице появилась небывалая тоска ...... войти в зал бракосочетания с тем, кого она любит, несмотря на все препятствия мира, даже если их будут колоть острые шипы.
Как романтично ......
Эдвард посмотрел на нее с ухмылкой: «Ромео и Джульетта - трагическая классика мирового масштаба. Так что радость вскоре сменят слезы».
Как и ожидалось, когда он заговорил о том, что Ромео оказался изгнан, а затем стал бродягой, влюбленным пришлось расстаться. В этот момент глаза Элизабет приняли напряженный и тревожный вид.
Когда молодой парень произнес, что Джульетта по принуждению своей семьи вышла замуж за другого дворянина, глаза ее Королевского Высочества загорелись гневом .......
"Увидев мертвого Ромео и не желая жить одной на земле, Джульетта выхватила клинок и заколола себя. Она упала рядом со своим возлюбленным и умерла".
В этот момент маленький рот Элизабет открылся, а ее слезы потекли по уголкам глаз. Сердце юной девушки болело так сильно, что она не могла дышать.
Что это за великая любовь? Почему два благородных, что любили друг друга не смогли остаться счастливы? Почему им пришлось закончить свою жизнь таким печальным и плачевным образом?
После того, как Эдвард закончил говорить, его выражение лица осталось спокойным. Он молча наблюдал за тем как рыдает девушка.
В толпе вокруг них также раздалось множество рыдающих голосов. В основном женских. Можно сказать по залу прокатилась волна грустных, гнетущих эмоций.
Являясь классической трагедией мирового значения, "Ромео и Джульетта", безусловно заслуженно является памятником в истории мировой литературы.
Эдвард же дебютировав в чужом мире, испытывал невообразимое потрясение и воздействие.
Граф Кастин также оказался доведен до слез. Все же история Ромео и Джульетты очень похожа на его собственный трагический роман с Кармиллой!
Поэтому история нашла отклик в его сердце.
Впрочем, их роман все же закончился намного лучше, чем у Ромео и Джульетты, по крайней мере, у них появилась такая прекрасная дочь.
Только по прошествии трех минут Элизабет усмирила свои эмоции. Однако ее полная грудь продолжала вздыматься, она подняла голову и посмотрела на Эдварда красными глазами: "Любовь прекрасна, она не должна заканчиваться так печалью".
Вот только Эдвард покачал головой: "Принцесса, к сожалению идеальная любовь существует только в вымышленных историях, реальность все еще в основном трагична".
Элизабет на мгновение замолчала, обдумывая его слова, а затем немного помрачнев, спросила: "Неужели любовь всегда такая каменистая? Или это бывает изредка?"
"Так всегда".
Эдвард говорил весьма равнодушно. Тем временем Элизабет кивнула и вдруг расплылась в улыбке: "Спасибо ...... История действительно замечательная. Хотя мне не понравился конец, но я действительно очень тронута.
Только те, кто по-настоящему понимает трагедию, могут дорожить хорошей жизнью ...... Это самая замечательная история любви, которую я когда-либо слышала".
"Не стоит".
Ответил Эдвард и с облегчением улыбнулся: "Это история лорда Кастина, я лишь просто пересказал ее".
Элизабет замерла на мгновение, а затем посмотрела на графа в инвалидном кресле и искренне сказала: "Благодарю вас за рассказ, граф Кастин".
Услышав ее слова, старик разрыдался, из-за благодарности собственной дочери, он не смог, что-либо ответить. Элизабет же подумала, что он плачет из-за истории, которую только что рассказал Эдвард.
«Хлоп, хлоп, хлоп»
Неожиданно раздался звук восторженных аплодисментов. Они являли собой похвалу любви Ромео и Джульетты.
Конечно, некоторые господа, позавидовали, когда увидели, что история, рассказанная Эдвардом, получила такую высокую оценку в сердце Элизабет.
Кто-то даже сказал: "Какие еще Ромео и Джульетта? Они ведь всего лишь два ребенка, что не уважают законы и украли запретный плод.
Если ты родился в благородной семье, то должен ставить интересы своего клана на первое место. Будучи благородным, но совершая такой позорный поступок, ты действительно заслуживаешь смерти!"
Однако, как только мужчина закончил говорить, на его тут же посмотрели десятки разгневанных женских глаз.
"Заткнись, да что ты, черт возьми, знаешь о любви?!"
"Хотя конец истории слишком трагичен и правдив, я должен сказать, что любви Ромео и Джульетты я действительно жажду!".
"Вы не в том положении, чтобы издеваться над двумя благородными, что так искренне любят друг друга".
Мужчина внезапно покраснел и не смог ничего ответить. Когда на тебя смотрят настолько яростными глазами вампирши, то сразу же начинаешь беспокоиться о собственной жизни.
......
"Я предложила поменять вино на историю, но вообще-то, у меня нет выпивки. Вот только история действительно замечательная".
Хатем Элизабет вдруг лукаво улыбнулась: "Но я ведь принцесса, а не плутовка".
Затем она встала, ее изящное тело слегка наклонилось вперед, а тонкая рука протянулась вперед. В то же время улыбка девушки очаровала толпу.
"Могу ли я пригласить вас на танец? Кхм, в награду за историю".
Бум...
На мгновение все присутствующие окаменели, а затем грохот потряс небо. Вампиры в недоумении навострили свои уши, подозревая, что у них галлюцинации.
Элизабет никогда раньше не принимала приглашения от мужчин!
Но только что Ее Высочество взяла на себя инициативу пригласить незнакомого кавалера потанцевать с ней?
На мгновение взгляд, содержащий бесконечную жажду крови охватил Эдварда.
***************
На особой платформе
Бум...
Джейсон раздавил кубок, а его лицо стало мрачным. Мозг вампира яростно пылал, а два клыка выскочили из-под губ. В то же время глаза Джейсона яростно и свирепо уставились на Эдварда.
"Эта маленькая мерзавка! Она отвергла меня без малейшего уважения, но при этом бросается на другого мужчину! Будь ты проклят!!!"
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.