Я стала мачехой своего бывшего мужа Глава 25.2

После того, как Линь Вэй Си вернулась в сад Цзиндань, у нее сразу же заболела голова. Как только она вошла в дом, в ту ночь она начала гореть. Болезнь яростно набросилась на нее. Раньше она простужалась после возвращения из дворца, сегодня это было связано с долгой прогулкой под дождем.

Как только она вернулась, у нее поднялась высокая температура. Болезнь Линь Вэй Си встревожила многих. Особняк Янь Вана в ту же ночь пригласил императорского врача, и половина огней внутри горела всю ночь. До полудня следующего дня лихорадка Линь Вэй Си с большим трудом немного отступила, она открыла глаза в оцепенении и увидела драконью императорскую мантию за занавеской кровати.

Одежда была величественная и серьезная, черная, с вышитым золотыми нитями драконом, который сверкнулся в кольцо. Стоя в изысканной и теплой комнате молодой девушки, этот человек стал более величественным и торжественным.

Если увидишь эту одежду в особняке, ни о чем другом не подумаешь.

Когда послышалось какое-то движение с кровати, разговор снаружи прекратился. Через некоторое время три или четыре слоя полога раздернули один за другим. Гу Хуэй Янь стоял за перегородкой, глядя в глаза Линь Вэй Си и беспомощно вздыхал:

-Тебе лучше?

Сейчас, как будто лихорадка сжигала ее, у Линь Вэй Си болели все кости. Она поджала губы и с большим усилием произнесла:

-Все в порядке.

Ее хриплый голос заставил Линь Вэй Си вздрогнуть. Гу Хуэй Янь вздохнул: как он мог поверить, что с ней действительно "все в порядке". Гу Хуэй Янь жестом велел Вань Син и Вань Юэ опустить занавеску на кровати.

-Похоже, сейчас у нее не жар, позаботьтесь о ней, как следует.

Вань Юэ повиновалась и осторожно опустила самую внутреннюю тяжелую красную занавеску.

Гу Хуэй Яня ждало много дел, и у него, действительно, больше не было времени медлить. Как только он повернулся и сделал два шага, то услышал голос Линь Вэй Си, доносившийся сзади. Он звучал хрипло и устало.

-Ваше высочество, то, что я сказала вчера, не просто чепуха.

Гу Хуэй Янь остановился, повернулся на полпути и увидел Линь Вэй Си, наполовину приподнявшуюся на кровати под тонким слоем марли. Даже если он не видел ее глаз, он все равно мог их  представить. Теперь ее глаза горели, и, несмотря на то, что ей было очень плохо, она настаивала на ответе.

Вань Юэ опускала занавес, когда вдруг увидела, что госпожа Линь приподнялась, чтобы поговорить с Янь Ванем, несмотря на свою болезнь, и Янь Ван молча остановился. Вань Юэ не знала, о чем же они говорили вчера? Хотя она сопровождала Линь Вэй Си в кабинет, она не знала конкретных деталей.

Вань Юэ держала в руке тонкую занавеску. Какое-то время она не знала, что делать, поэтому могла только стоять у кровати и тихо ждать, не беспокоя госпожу Линь и Янь Ван.

Гу Хуэй Янь опустился на колени и сказал:

-Если беспокоишься о втором Цяне, то можешь быть уверена, что я справился с этим делом.

Вчерашнее дело Гу Хуэй Янь уже уладил. Линь Вэй Си какое-то время чувствовала себя взволнованной. Она не смогла сдержать зуд в горле и не наклонить голову, чтобы закашляться. Наконец справившись с собой, она сказала хриплым голосом:

-Не в нем дело.

Она понимала, что сейчас выглядит глупо и импульсивно, но ей хотелось прояснить ситуацию.

Глаза Гу Хуэй Яня потемнели, и в комнате медленно похолодало.

-Ты понимаешь, о чем говоришь?

-Я знаю, - Лин Вэй Си попыталась смотреть прямо в глаза Гу Хуэй Яню и сказала это, как могла.   

Гу Хуэй Янь был отделен от нее тяжелой марлевой занавеской, в этот момент он был совершенно уверен, что она не знает, о чем говорит. Она просто действовала в припадке раздражения.    

А кто вызвал у нее раздражение, видно с первого взгляда.

Гу Хуэй Янь задержался на месте лишь на мгновение, а затем снова двинулся наружу.

-Выздоравливай.

Гу Хуэй Янь только что вышел из дома и, конечно же, услышал внутри шум истерики. Гу Хуэй Янь втайне сказал себе: "Даже будучи такой слабой, она научилась бросаться вещами в других, чтобы дать выход гневу."

Гу Минда ждал во дворе. Когда он увидел выходящего Гу Хуэй Яня, он сразу же подошел к нему сзади и слегка склонил голову:

-Вангье.

Гу Хуэй Янь привел чрезвычайных богачей извилистыми коридорами внутреннего особняка. Когда слуги в саду увидели его, они все опустили руки и отошли в сторону, наклонили головы и стали ждать, когда он пройдет первым, даже не осмеливаясь поднять взор. Когда Гу Хуэй Янь проходил через двор, он внезапно остановился. За резной оградой жуйи мягко покачивалась глициния, висевшая над карнизом.

Когда Гу Минда увидел, что Гу Хуэй Янь остановился, он посмотрел вперед, шагнул вперед и тихо сказал:

-Вангье, может быть, это ветер дует.

Садовник, присматривавший за двором, в испуге чуть не упал на колени. Вангье не был удовлетворен глицинией? Может быть, ему не понравилось, что она слишком густая?

К счастью, Гу Хуэй Янь просто остановился, чтобы посмотреть, ничего не сказал и продолжил идти вперед. Всю дорогу он молчал и всюду, где он проходил, повисала молчаливая атмосфера.

Может быть, это был не ветер.

После того, как Гу Хуэй Янь вернулся в кабинет, он спокойно справился с важными официальными обязанностями, накопившимися со вчерашнего дня. Проинструктировав помощников, он попросил Гу Минду подготовить его лошадь, чтобы отправиться в особняк принцессы Шоукан.

Весь особняк принцессы был поражен внезапным визитом Янь Вана. Все знали, куда бы ни решил прийти человек такого положения, он должен уведомить о визите, как минимум за три дня. Великая принцесса Шоукан сидела в главном зале.

Она с некоторым недоумением спросила Гу Хуэй Яня:

-Зачем ты захотел прийти ко мне сегодня? Если бы предупредил заранее, я была бы готова.

- Как я смею беспокоить тетю? - Гу Хуэй Янь улыбнулся, кивнул и сказал не слишком быстро и не слишком медленно: - Я спешил сегодня в гости, потому что хочу кое о чем попросить тетю.

- О?

Принцессе Шоукан стало любопытно, что хотел бы спросить Гу Хуэй Янь? Она улыбнулась и сказала:

-Ты опять скромничаешь, что есть такое в мире, чего Янь Ван не может сделать?

Гу Хуэй Янь улыбнулся.

Не в этот раз.

Он сказал:

-Я хочу попросить свою тетю выступить в качестве свахи для меня перед Линь Вэй Си.

Перейти к новелле

Комментарии (0)