Я беременна ребенком от злодея Глава 328
Это, казалось, ничуть не беспокоило Лу Бэйчуаня. "Вам не нужно ни о чем беспокоиться, Четвертый двоюродный дядя. Не волнуйтесь. Дедушка передал корпорацию Лу мне, и я обещаю, что не подведу его".
После ухода старого мастера Лу четвертый двоюродный дядя стал самым высокопоставленным. Лу Бэйчуань принадлежал к поколению внуков. Для четвертого двоюродного дяди слова Лу Бэйчуаня не имели никакого значения. То, что он ему возразил, очень расстроило четвёртого двоюродного дядю.
"Чушь!"
Прибежал слуга и срочно сказал: "Молодой господин, госпожа велела мне прийти за вами. Она сказала, что Маленький Молодой Господин болен и просит вас пойти посмотреть".
Лу Бэйчуань нахмурился и сказал: "Я сейчас приду".
Сказав это, Лу Бэйчуань отмахнулся от группы стариков, которые пытались разыграть свои пожилые карты, и бодро зашагал к заднему двору.
Когда Лу Бэйчуань открыл дверь комнаты, он услышал очень энергичные звуки, доносившиеся от Чжоучжоу. Лу Бэйчуань сразу почувствовал облегчение.
"Мне сказали, что Чжоучжоу плохо себя чувствует, в чем дело?"
Е Чжэнь пыталась помочь Чжоучжоу, который все еще катался по кровати, переодеться. Что бы она ни говорила и ни делала, он отказывался вставать с кровати. В конце концов она бросила его одежду Лу Бэйчуаню и сказала ему: "Я не могу этого сделать. Я не знаю, откуда у него эта болезнь, называемая ленью. Ты - отец, ты и делай".
Лу Бэйчуань не знал, что на это ответить, когда у него в руках оказалась одежда Чжоучжоу. Подойдя к кровати ребенка, он увидел под одеялом маленький комочек, не оставляющий даже щели для дыхания.
"Лу Чжифэй", только и успел сказать Лу Бэйчуань, когда комочек зашевелился под одеялом и из него высунулась маленькая волосатая головка. Взглянув на отца, ребенок произнес невнятным тоном: "Папа".
Чжоучжоу всегда вел себя хорошо, когда находился рядом с Лу Бэйчуанем.
Лу Бэйчуань сдернул с него одеяло, поднял его с кровати и спросил: "Почему ты не слушался маму?".
Чжоучжоу наклонил голову, немного подумал и очень просто ответил: "Баобао нужно спать".
"Ты спишь ночью. Сейчас день. Кто сказал, что днем можно валяться в кровати?".
Чжоучжоу с очень обиженным видом сказал Лу Бэйчуаню: "Но... Дядя сказал, что Баобао еще маленький и может спать долго, столько, сколько я захочу".
"Дядя? Какой дядя?"
"Ты знаешь... дядя, который подарил Баобао его игрушку!"
Чжоучжоу имел в виду Лу Шаояна.
Лу Бэйчуань повернулся и посмотрел на Е Чжэнь: "Когда это случилось?"
Е Чжэнь приложила ладонь ко лбу. "Когда мы только приехали сюда".
Лу Бэйчуань одел его, и Чжоучжоу неохотно сотрудничал с ним.
"Тебе нравится этот дядя?"
Чжоучжоу без колебаний кивнул. "Нравится! Дядя сказал, что в будущем он купит Баобао много-много игрушек!"
Е Чжэнь слегка нахмурилась и сказала: "Лу Чжифэй, тебе уже два года. Ты уже большой ребенок, а не годовалый малыш. Разве ты не обещал маме, что хочешь вырасти в настоящего мужчину? Игрушки - это для маленьких детей. Ты все еще ребенок?"
"Нет! Баобао - настоящий мужчина!" громко сказал Чжоучжоу, воздух со свистом проникал сквозь щели его отсутствующих зубов.
Е Чжэнь кивнула. "Настоящие мужчины должны играть с настоящими мужскими игрушками. Те, что купил тебе дядя, предназначены для маленьких детей. Нам они не нужны. Мама купит тебе игрушки для настоящих мужчин позже, хорошо?".
"Хорошо!"
Е Чжэнь погладила Чжоучжоу по его маленькой головке. Она была очень довольна, что ей удалось обмануть своего маленького глупого сына.
Лу Бэйчуань усмехнулся и покачал головой.
Когда Чжоучжоу наконец-то оделся, слуга принес завтрак. Умывшись и почистив зубы, Лу Бэйчуань отнес его к обеденному столу и налил ему миску каши.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.