Я подумываю покинуть свиту злодейки Глава 47.

Студенты в рабочей одежде... не спешили к бамбуковой роще.

Они шли неторопливо и элегантно.

Некоторые из тех, кто принадлежал к особому классу простолюдинов, побежали трусцой, но все дворяне двигались медленно и болтали друг с другом.

Я тоже двигалась в этой толпе людей, и храбро вошла в рощу, как герой древности. Моя любимая, верная мотыга надежно лежала в руке…

Его Высочество и Ремиас тоже осматривали рощу с хозяйским видом.

Бамбуковые побеги были погребены под землей, и поэтому они били ногами по грязи и искали что-нибудь твердое в глубине.

Джордж бросился в рощу, как только раздался сигнал к старту, и теперь размахивал мотыгой со всей свирепостью.

Даже когда он выкапывал бамбуковый побег, его глаза блуждали в поисках следующего, а ноги рыскали по земле.

Джордж превратился в машину для выкапывания бамбуковых побегов.

Теперь уже никто не мог его остановить...

И в довершение всего он смеялся...

- Хахахаха! Не думайте, что вам удастся спрятаться от меня! Проклятые бамбуковые побеги! Хахахаха!

Это выглядело ужасающе.

В последнее время мне кажется, что Джордж был одержим духом дикого кабана.

Я тоже переместилась в облась, которая выглядела как хорошее место для роста бамбуковых корней, и начала копать.

- Раз-два, раз-два!

Да, сегодня все шло хорошо.

И кто-то еще тоже преуспевает.

- Хохохохо! Ооооо!!! Хо-хо! Хо-хо!

Реми громко смеялась, выкапывая бамбуковые побеги.

Однако она явно не привыкла к этому, и то едва царапала бамбуковые побеги, то с трудом выдергивала их.

Остальные молодые леди рабртали точно так же.

Выкапывание бамбуковых побегов отнимает много энергии, поэтому им было трудно.

А иногда корни вставали на пути мотыги.

Увидев это, я подошла к Реми и решила дать ей несколько советов.

- Леди Реми, бамбуковый побег, кажется, изгибается в этом направлении, так что вам следует копать с противоположной стороны. И как только вы выкопали определенное количество…

Я засунула мотыгу внутрь и выдернула бамбуковый побег с корнем.

- Как чудесно! Так вот как вы это делаете!

- Да, именно так.

Реми оказалась довольно понятливой и быстро научилась этому трюку.

Другие светофорные девушки начали подражать ей.

Мариэтта ... хм. Возможно, это из-за ее упражнений и диеты, но ее обращение с мотыгой было очень впечатляющим.

Всего лишь небольшая корректировка, и она сможет сделать это гораздо быстрее.

- Козетта, спасибо. Я дам этот бамбуковый побег тебе.

- Нет-нет. Ты должна оставить его себе. Нелегко найти бамбуковые побеги, когда тебе не хватает опыта.

- Козетта…

Глаза Реми наполнились слезами.

На самом деле не было никаких причин так волноваться из-за этого.

Какая прелестная малышка.

Анж же…

Его Высочество принц учил ее.

- Аааа! Она такая тяжелая! Я не могу ее нести!

- Но нельзя же выкапывать бамбуковые побеги без мотыги. Ты должна попытаться.

- Но... но я так слаба...

Да. Было что-то раздражающее в том, чтобы смотреть на это, поэтому я решила игнорировать их.

Его Высочество что-нибудь предпримет.

Я лучше просто сосредоточусь на выкапывании бамбуковых побегов.

Пока я игнорировала все остальное, некий голос окликнул меня.

- Козетта, ты очень хорошо управляешься с мотыгой. Может показаться, ты к этому привыкла.

Конечно. Я использую эту мотыгу каждый божий день с тех пор, как начала выращивать эти бамбуковые побеги.

Я была бы вам очень признательна, если бы вы не смешивали меня с другими дилетантами.

- Охохо. Для меня большая честь быть удостоенной такой похвалы. 

Щекоча свою гордость копателя бамбуковых побегов, я с гордостью оглянулась и увидела учителя Альфреда.

Он нес на плечах огромное количество бамбуковых побегов.

И слуга позади него тоже тащил целую гору их.

Этот парень... был потрясающим!

- Ах... учитель Альфред, вы тоже откопали так много... вы делали это раньше?

- Вовсе нет, это мой первый раз. Но это было легко, что я быстро приспособился.

Мастер Альфред фыркнул и нагло рассмеялся.

Это заставило мою кровь закипеть.

Мой боевой дух воспламенился.

- Ах, вот как...значит, вы просто любитель. Не стоит недооценивать искусство выкапывания бамбуковых побегов, или вы пожалеете об этом. Сисси!

- Что?

Из зарослей бамбука показалась Сисси.

Она выкопала так много бамбуковых побегов, что ей понадобилась тачка, чтобы перевезти их.

Я преувеличенно вытянула руки перед кучей бамбуковых побегов, затем положила одну руку на бедро, а другую поднесла к губам.

И сделала глубокий вдох .

- О, замечательно! Как вы можете быть таким самоуверенным, когда это все, что вы откопали! Неужели вы думали, что сможете победить меня?! Нет! Нет, конечно! Никто никогда меня не побьет! Охохохо!

Я рассмеялась надменно, как только могла.

Мастер Альфред сначала выглядел очень сердитым, но потом вдруг рассмеялся.

- Хм... ты, девочка, тоже не должна меня недооценивать. Возможно, ты немного привыкла к этому, но ты все еще просто богатая леди. Как человек, который когда-то служил в армии, заявляю, именно ты будешь сожалеть о том дне, когда заставила меня пойти на это.

Я сердито посмотрела на него, когда он произнес эти слова.

Он был мелкой сошкой, которая не прожила и половины всех моих жизней вместе взятых! Какое неуважение!

- Очень хорошо. Я принимаю вызов! Делайте что сможете!

- Хм! Не приходи ко мне в слезах, когда проиграешь!

Мы быстро отвернулись друг от друга. А потом я бросилась к бамбуковым побегам ... и остановилась.

Удар удар удар.

Бежать бессмысленно. Бамбуковые побеги были прямо у моих ног.

Удар удар удар…

Перейти к новелле

Комментарии (0)