Я вышла замуж за тирана-инвалида после переселения Глава 11

Господин Лун отчаянно пытался подавить проклятие в своем теле. Он слышал, как кто-то бессвязно рассуждал о планах на будущее. Его сознание, которое к нему понемногу возвращалось, начало вновь исчезать.

Он ослышался?

Он наверное ослышался.

Почему вынужденная выйти за него замуж девушка – ритуальная жена – не проявляла отвращения при виде его нынешнего состояния? Всего лишь пару дней назад она без остановки рыдала – как она могла так быстро измениться?

Господин Лун изо всех сил подавлял всплывающие из глубин сердца чувства. Ощущая одновременно предвкушение и страх, он отчаянно пытался себя вразумить.

Быть того не может.

Теперь он был изуродованным драконом с гнилым хвостом и сломанными рогами. А все его тело было усыпано проклятыми отметинами. Почему она не презирала его уродливое и отвратительно пахнущее тело?

Даже в прошлом, когда он выглядел как нельзя лучше, никто не относился к нему по-настоящему искренне.

Должно быть, у нее был какой-то скрытый мотив…

Видимо, она чего-то хотела, когда начала кормить его чжоу.

Правда, он не мог понять, какие преимущества дало бы ей ее притворство. Он не знал, осталось ли у него хоть что-то, чем хотели бы воспользоваться другие.

От его сада почти ничего не осталось, на него самого нанесли порчу, а изысканные рога и кончик хвоста отняли. После поражения все его богатства отобрали, вся власть и авторитет исчез, потому что он доверился не тому человеку. Единственное, что осталось у него и имело хоть какую-то ценность – это расколотое на части ядро.

Господин Лун с усмешкой думал, что если кто-то решит использовать его кости для приготовления супа, то вкус должен быть неплохим. Правда, он не знал, наложили ли дьяволы бездны проклятия на его кости.

Но чем бы он себя ни тешил, Му Ванвань по понятным причинам не замечала его метаний. Она перечислила все трудности, с которыми им придется столкнуться в будущем, и тщательно подсчитала, как разумно распределить месячный бюджет.

Ее голос был очень мягким и, подобно всепоглощающему пламени, проникал в каждую трещину упорно воздвигнутых внутри господина Луна стен, постепенно растапливая их изнутри.

– Уже середина октября. Бюджет на месяц совсем мал и у нас мало духовных зерен. – Когда Му Ванвань размышляла о трехразовом питании, ей внезапно пришла в голову мысль.

Девушка резко протянула руку и коснулась обнаженного живота господин Луна. Она облегченно выдохнула, почувствовав, как твердые мышцы пресса слегка сократились.

Хотя ее движения были аккуратными, нежные прикосновения, передавшие ему крупицу человеческого тепла, точно гром обрушились на господина Луна, который никогда не контактировал с людьми в такой близости, за исключением битв и дуэлей. Прикосновения напоминали цепочку из фейерверков, распространяясь по телу с легким покалыванием до потери чувств.

«Она ко мне прикоснулась!»

Единственная мысль, которая осталась в его голове. 

Прошло много времени, прежде тем господин Лун смог вновь услышать, что она говорила:

– Живот немного впалый, но кажется, безболезненный, – произнесла вслух Му Ванвань. – Получается, вы можете есть и другую пищу. Я, правда, не знаю, что за семена в том мешке. Было бы идеально, если это овощи…

Она проверяла, был ли в порядке его живот?

Внутри него медленно зарождались глупые чувства, его ресницы задрожали. Он беззвучно объяснил в глубине души, что, в отличие от других драконов, его живот был немного впалым – как в обычной форме, так и в форме полудракона.

Ему недоставало еды в молодости, и даже когда он повзрослел, его желудок остался таким же маленьким.  

Неприятные воспоминания, наряду с зудом и болью в драконьем хвосте, казалось, открыли дорогу для усиления проклятий, созданных дьяволами бездны, вызывая в его конечностях невероятную боль. 

Господин Лун с силой пытался подавить боль в своих меридианах – каналах с энергией ци. Его лицо смертельно побледнело, и он покрылся холодным потом.  

Му Ванвань заметила его нахмуренные больше обычного брови. Ее взгляд остановился на маленьких черных жуках, копошащихся в его полусгнившем хвосте, и она замерла.

– Вам так больно? – Она с энтузиазмом продолжила. – Я сейчас помогу.

Му Ванвань поспешно встала, вспомнив, что во втором зале находились пара ножей и марля.

Рану на хвосте господина Луна нельзя было больше игнорировать.

Она подогрела немного воды. Но ее беспорядочные шаги и прерывистое дыхание напоминало тирану раны от острых мечей, разрушая его постепенно формирующиеся ожидания.

Конечно же, она лишь притворялась.

Только послушайте ее испуганный тон.

Конечно же, она напугана его внешним видом. Все ее ранее сказанные слова – выдумка!

В глубине души тиран усмехнулся. Он чувствовал, как из отвратительного хвоста непрерывно тек гной, отходили кровавые чешуйки, а черные и красные проклятые отметины не переставая пульсировали. Как же отвратительно.

Если он казался себе отвратительным, то чего ему ожидать от других?

 

Перейти к новелле

Комментарии (0)