Я вышла замуж за тирана-инвалида после переселения Глава 27
– Не стесняйся осматриваться. Давненько у меня не было новых клиентов, – рассмеявшись, сказал львиноподобный хозяин магазина, обращаясь к Му Ванвань. – Или можешь просто сказать, что тебе нужно. У меня здесь есть практически все.
Глаза Му Ванвань загорелись. Она с благодарностью посмотрела на Фэна, который безмолвно стоял у двери.
– Господин, я бы хотела купить семена горючей травы.
– О, семена горючей травы. У меня их достаточно много. И раз уж тебя привел сюда Фэн, я не буду завышать цену. Один медяк за семечко.
Му Ванвань слегка нахмурилась. Одна медная монета – все равно что юань за семечко. К тому же в выращивании горючей травы существовали свои риски. Как правило, показатель успеха для культиваторов первого ранга составлял всего лишь шестьдесят процентов. Учитывая ее духовную силу, выращивание десяти семян в день – ее предел.
Иными словами, из десяти семян ей удалось бы вырастить только шесть стеблей горючей травы. Согласно рыночным ценам, один стебель травы можно будет продать за серебряную монету, поэтому за день она сумеет выручить всего пять серебряных монет.
На эти деньги даже половину низшего камня духа не купить! Не говоря о том, что она, возможно, не сможет отыскать покупателя, готового заплатить за стебли горючей травы установленную ей цену – одну серебряную монету за штуку.
Му Ванвань мысленно произвела вычисления. Вместо того, чтобы напрямую сказать, какую сумму она готова потратить на семена, девушка задала еще один вопрос:
– Господин, а вы покупаете недавно выращенную горючую траву?
Зверочеловек-лев застыл на мгновение, а затем рассмеялся.
– Да, покупаю. А что? Планируешь купить семена, вырастить их и продать траву мне, чтобы заработать денег?
Му Ванвань знала, что владелец магазина ей не уступит. К тому же, он был опытным зверочеловеком. Раз уж от него не укрылся ее маленький замысел, она решила больше ничего от него не скрывать.
– Господин, мой муж серьезно болен и сейчас прикован к постели. Я была бы очень признательна, если бы вы купили у меня горючую траву.
Она и не подозревала, что ее слова сильно заденут хозяина магазина за живое. Выражение его лица мгновенно стало свирепым. Звериный узор на лбу неожиданно покраснел, а кулак зверочеловека с грохотом врезался в стену.
Му Ванвань подпрыгнула от испуга. Она увидела сердитый взгляд зверочеловека, направленный на нее.
– Если ты сейчас мне лжешь, я разорву тебя на части, – низко прорычал он.
Лан'эр тоже испугалась, но Фэн на удивление оставался невозмутимым.
– Дядюшка Цзун, успокойтесь, – сказал он.
Как только голос Фэна затих, Му Ванвань отчетливо услышала, что из-за занавеса доносится слабый кашель.
Как только послышался кашель, так называемый дядюшка Цзун практически сразу успокоился, и его звериный узор постепенно начал бледнеть. Его глаза, изначально показавшиеся девушке энергичными, тоже весьма заметно потускнели. Он слегка улыбнулся ошеломленной Му Ванвань.
– Я куплю ее. Я могу скупать у тебя горючую траву по рыночной цене – одна серебряная монета за стебель, или же ты можешь обменивать двенадцать травинок на один низший камень духа.
И только тогда Му Ванвань заметила, что в магазине стоит едва уловимый запах лекарств.
Сначала она подумала, что это запах духовных растений, поэтому не придала ему особого значения. Но теперь, сопоставив запах с кашлем, который она только что слышала, Му Ванвань примерно догадывалась, что именно слова «мой муж серьезно болен и прикован к постели» спровоцировали этого казалось бы смелого и щедрого зверочеловека.
Наверное, немало таких как она приходили к нему с той же причиной в надежде получить от него особую услугу, но в итоге оказывались лжецами. Но несмотря на это, зверочеловек был готов поверить, что она его не обманывает.
С этой мыслью Му Ванвань, не удержавшись, сказала:
– Господин, я правда не вру.
– Хватит уже об этом. Сколько семян тебе нужно? Забирай их и убирайся отсюда.
Зверочеловек вновь приподнял брови, но Му Ванвань, успевшая разглядеть его мягкосердечную натуру, улыбнулась ему в ответ.
– У меня с собой есть и другие семена. Не могли бы вы помочь мне определить, что это за растения? – Спросила она, испытывая свою удачу.
* * *
Пока Му Ванвань изо всех сил пыталась договориться со зверочеловеком на рынке, господин Лун лежал на кровати и подавлял проклятие в теле, испытывая ни с чем не сравнимые мучения. Он занимался этим всю ночь ради того, чтобы крепко уснувшая Му Ванвань внезапно не почувствовала вонь его гниющей плоти.
Поскольку последние два дня его духовная энергия не восполнялась, а расколотое ядро и поврежденные меридианы под воздействием проклятия лишали его способности поглощать духовную энергию из вселенной, он отчаянно пытался сдержать проклятие.
В конце концов, хвосту господина Луна уже ничем нельзя было помочь. Процесс гниения начался менее чем через пятнадцать минут после ухода Му Ванвань.
Кончики пальцев господина Луна дрожали от боли, лицо стало мертвенно-бледным, а лоб покрылся холодным потом. Он почувствовал острую боль, когда чешуя треснула, мгновенно разрывая его плоть.
Благодаря Му Ванвань в комнате было чисто и свежо, но теперь из-за него в покоях царил ужасный беспорядок, а витавший в воздухе аромат мыла в мгновение ока превратился в скверный запах тухлятины.
Если бы он мог двигаться, то без колебаний отрезал бы себе часть хвоста, но прямо сейчас он не был ни на что способен.
Когда господин Лун ощутил, как кровь и гной медленно сочатся из него, его сердце опустело, а в душе будто раскинулся колючий терновник. Ему пришел конец. Никто не станет без жалоб и сожаления заботиться об уродливом драконе с непрерывно гниющим хвостом.
Она была всего лишь ритуальной невестой, так с чего он решил, что она не начнет презирать его? Когда она вернется, прекрасный сон закончится.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.