Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой 19: В библиотеке
Я и подумать не могла, что мне доведется снова отправиться в Королевскую Библиотеку на карете.
Однако меня взволновало больше не это, а великолепные виды города, еще украшенного новогодними украшениями.
Приехав, я вышла из кареты и по мощеной мостовой направилась к входу.
Я не просто брала книгу, а так же имела разрешение на осмотр библиотеки. Думая о том, какие чудесные книги меня там ожидают, я так взволновалась, от чего только через некоторое время поняла, что слишком уж быстро шла.
Я, одетая в платье молочно-чайного цвета, наверное, больше не была бельмом на глазу, как в прошлый раз.
Я решила стянуть волосы в простой конский хвост. У меня не было никаких излишеств в прическе, поэтому, если не называть своего имени, можно представляться как горничная или репетиторша.
Обстановка в Библиотеке оказалась еще тише, чем в первый раз. Большинство людей, вероятно, праздновало новый год в более подходящих для этого местах. Для меня, не любящей аристократов, это было только на руку.
Как и тогда, свой поход в Библиотеку я начала с секции для дворян.
Передав рекомендательно письмо отца, я сразу же направилась к полкам с книгами законов.
Не существовало даже малейшей возможности, чтобы я забыла, где лежит нужная мне книга. Толстый том, который выглядел так, словно повидал уже не одно поколение, ждал меня в том же месте.
Взяв книгу в руки, я пролистала несколько страниц... Вот она, та самая.
Я бережно перенесла ее к регистрационной стойке, где спросила, могу ли ее взять. Итак, вскоре я закончила с главной целью своего визита.
Положив том в свою женскую сумочку, я стала бродить по библиотеке. Я не совсем знала, где какие находились книги, однако первое время просто любовалась картинами, которых здесь висело действительно много; вероятно, тот факт, что это Королевская Библиотека, давал о себе знать. Здесь были как большие, так и маленькие. Они привлекли мой интерес. Мне уже наскучили картины поместья. А это отличная возможность почерпнуть что-то новое.
«Я определенно трачу на искусство не так много времени, как хотелось бы. Эти полотна стимулируют мое желание создавать новые дизайны вышивки».
Все, что я знала в живописи — это имена именитых художников, однако у меня не было возможностей увидеть их картин.
Я подходила к разным полотнам и некоторое время рассматривала их вблизи.
— Леди Айшамария. Много времени прошло с нашей последней встречи. У вас есть любимые картины? — чужой голос окликнул меня сзади, испугав своей неожиданностью.
Я медленно обернулась и увидела графа Нуара с его черными волосами и голубыми глазами.
«Возможно, он подумал, что я снова как-то странно себя веду?»
— Очень приятно, Эйдос де Нуар. Не ожидала увидеть в Библиотеке столько картин, так что я решила не лишать себя удовольствия ими полюбоваться.
— Не так много людей, который их вообще замечают, поэтому Принц, выбравший эти картины, вероятно, был бы рад такое услышать.
Натянув улыбку на свое лицо, я старалась вести себя как можно более уважительно. В прошлый раз, когда мы впервые встретились, я была очень потрясена, от чего вела себя довольно холодно; но теперь, зная, что он знаком с отцом, я должна быть порядочной и вежливой по отношению к нему.
Согласно информации Альманаха аристократов, графу Нуару 24. Я была уверена, что он унаследовал Дом в прошлом году. У него не имелось ни жены, ни детей. А также он работал управляющим в Библиотеке.
Если присмотреться, у него спокойное и доброжелательное лицо. Да и вообще он привлекательный человек.
... Я едва ли имела возможность поговорить с дворянами мужчинами, кроме отца и старшего брата, поэтому сейчас очень нервничала. Сколько можно! Разве он не может пойти куда-нибудь еще?
Видимо, мое желание не дошло до него, потому что он сказал: — Я покажу, где располагаются нужные вам книги.
«... Что, разве так весело мучить девушку вроде меня? Если этого не требует служба, я бы хотела, чтобы он уже ушел», — я ворчала у себя в голове.
В конце концов, он показал, где находятся книги по географии.
— Вы собираетесь в поездку?
— Я мало знаю о местах, которые иногда встречаю в газетах и документах, поэтому подумала, что неплохо бы о них разузнать...
Хотя я и сказала так, но это была не единственная цель. На самом деле, я хотела прочесть эти книги, чтобы изучить места, в которые могла бы перебраться, став простолюдинкой. Моим идеалом было место с процветающей городской зоной, множеством магазинчиков и не переполненное туристами
— Вы очень увлечены учебой. Ну, тогда мне нужно вернуться на пост. Приятного вам времяпрепровождения...... Ваше сегодняшнее платье вам очень идет.
Привлекательный парень сделал мне комплимент... Я покраснела, однако мне показалось, что он силой выдавил эти слова. Кроме того, мне всего-лишь 15 лет, поэтому он мог годиться мне только в дяди. Я не стала счастливой от его слов. Хоть он и выглядит хорошим человеком, но это, вероятно, простая, присущая аристократам, лесть.
Затем, пока карета не приехала за мной, я читала книги; Мой мозг был переполнен информацией об окрестностях Королевской Столицы.
◊♦◊♦◊♦◊
Граф Нуар заинтересовался тем, что, в отличии от других благородных дам, Айшамария увлекалась картинами и географическими книгами.
В обществе он пользовался большой популярностью, так как имел спокойный нрав, а также являлся наследником своего Дома. Поэтому он уже был сыт по горло женщинами, интересующимися только модой, красотой и сплетнями.
Единственная информация об Айшамарии, которая ходила среди людей, это единственная строчка в Альманахе. Также она вообще не появлялась в благородном обществе, поэтому начали распространяться всякие сплетни. Тем не менее, у людей складывалось хорошее впечатление после разговора с ней. Среди государственных служащих говорили, что она очень смышленая женщина. А слух о том, что она любит живопись и географию, еще больше это подтверждал.
«Нужно рассказать Принцу об этом».
Граф Нуар отвечал за доставку книг во Дворец. Вместе с этим он рассказывал Принцу о жизни в городе.
Такое не записывают в Альманахи, поэтому Айшмария даже не догадывалась, что рассказы о ней были переданы Его Высочеству Льюденсу.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.