Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой 23: Тяжело быть леди
23: ТЯЖЕЛО БЫТЬ ЛЕДИ
Карета быстро двинулась вниз по главной улице.
Я сидела в экипаже, умирая от накопившейся усталости. Ах, корсет такой тугой.
В эту поездку отправились только дети дома Фаузенд, т.к. бал был только для незамужних и неженатых дворян. Так что в карете были только я, брат и сёстры. Гюрлен сидел рядом со мной, закрыв глаза. А сёстры сидели напротив, о чём-то постоянно перешёптывались, хихикали, иногда даже повизгивали. Да… похоже, им действительно не терпится туда попасть.
◊♦◊♦◊♦◊
Я вспомнила утреннюю суету.
Вчера я кое-как успела закончить своё платье.
Я в последний раз прогнала все танцевальные движения, а оставшееся время провела за чтением Альманаха в гостиной.
Здесь же сидели и мои сёстры, рьяно обсуждавшие своё предстоящее поведение на балу. Сначала я прислушивалась к их словам, так как единственный бал, на котором я была — это мой дебют. Поэтому мне хотелось узнать немного больше. А затем я подумала… а надо ли оно мне? Вряд ли я когда-нибудь окажусь там снова, я не хочу привлечь к себе внимание, как мои сёстры, так что незачем захламлять память ненужной информацией. Единственное, что я хочу — это попробовать блюда императорского шеф-повара. Они должны быть невероятно вкусными. А уж как вести себя за столом, я точно знаю.
Так что я перестала обращать внимание на сестёр и переключилась на Альманах. Мне хотелось освежить в своей памяти самых влиятельных людей, чтобы всеми усилиями их потом избегать.
После чтения Альманаха я сразу же отправилась спать. И это невероятно, но я наконец-то выспалась! Сегодня под глазами не было мешков, что меня действительно радует. Я и так не красавица, а с ними была бы совсем уродиной. Эх… было бы так всегда.
Я быстро позавтракала и направилась в комнату моей старшей сестры Кэтрин. Пока горничные помогали ей принять ванну, я подготовила её бальное платье. После этого я сделала тоже самое для моей другой сестры, Розали. Как же хорошо, что их комнаты рядом.
В награду, пока мои сёстры заняты втиранием различных жидкостей и мазей в свои тела, я могу воспользоваться ванной. Жаль, что я не могу поваляться в горячей воде подольше. Но хоть могу насладиться спокойствием и одиночеством. Даже представить не могу, чтобы меня мыли горничные. Кэтрин была в хорошем настроении и дала мне масло для ванной. Вау, оно пахнет розами. И я, как счастливый ребёнок, тут же вылила его всё на тело и волосы.
Когда я вышла из ванной, обе мои сестры были в комнате Кэтрин. Горничные помогали затягивать им корсеты. Они затягивали их так туго, насколько могли. Это настоящая пытка над человеческим организмом. Надеюсь, они не зайдут слишком далеко с этим своим энтузиазмом.
Одна из горничных также помогла и мне с корсетом. Но из-за нехватки времени меня утягивать не стало. Это даже хорошо, не привыкла я носить корсеты.
Платье Кэтрин было красным с пышной юбкой, но меня оно не зацепило. Украшала же его чёрная лента на талии, над которой я столько трудилась. В целом образ излучал атмосферу взрослой и утончённой девушки.
Платье Розали выглядело очень модным: светло-оранжевое, с множеством кружев. Меня привлекла юбка из-за градиента.
Следуя примеру старших, я тоже переоделась. Они обе начали внимательно рассматривать меня.
«О, неужели это то старьё? Ну, теперь на это хотя бы можно смотреть».
«Ну… оно выглядит прилично».
Они неохотно хвалили меня.
Горничные занялись причёсками: волосы Кэтрин и Розали стригли, завивали, выпрямляли, накручивали и закалывали. Какие же всё-таки у них ловкие пальцы. Как вообще можно создавать из волос нечто настолько великолепное? Наблюдая за работой горничных, время пролетело незаметно.
Теперь пришло время для макияжа. Я не пользовалась косметикой, поэтому было интересно наблюдать, как сёстры искусно наносят её. Это какая-то магия. Будто по мановению волшебной палочки их глаза стали большими, а губы сексуальными.
«Думаю, Айшмарие тоже нужна причёска и макияж на сегодня», — сказала Кэтрин, фышкая на себя из флакона духи и крутясь перед зеркалом.
Что? Причёска? Мои волосы едва в хвостик собрать можно, о какой причёске может идти речь?
Ответственная за волосы горничная оценивающе оглядела меня с ног до головы. Она скрутила мои волосы и завязала их в пучок на затылке, оставив некоторые пряди свисать по бокам.
Под чутким руководством Розали я начала наносить себе макияж. Хотя вся моя работа ограничивалась только нанесением на лицо пудры и светло-розовой помады на губы. Глаза и брови мне накрасила горничная.
Когда я, наконец, посмотрела в зеркало, то увидела там благородную молодую леди, а не обычную девчонку, которую видела каждый день. Мне стало неловко, и я отвернулась.
Мои сёстры надели блестящие ожерелья, и их образы были завершены. Моим последним штрихом стали шарф из органзы и цветочная брошь — подарок Кэтрин.
В таком виде и под ворчание Гюрлена о том, что он не хочет опоздать, мы сели в карету и отправились в Императорский дворец.
И вот мы сидим в карете, сёстры оживлённо болтают о том, что их ждёт, а я могу думать только о том, что хочу есть. Эх, нужно было съесть на завтрак что-то более существенное, чем булочка и яблочный сок…
.......
Перевод: Idenorder
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.