Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой 29: Прощальное утро
29: ПРОЩАЛЬНОЕ УТРО
— Доброе утро, я пришла помочь с готовкой, — придя на кухню, я поздоровалась погромче, чтобы все смогли меня услышать.
На мой голос из недр кухни показался шеф-повар Том.
— О, это же юная госпожа. Утро. Ты же сегодня тут последний день? Ну, тогда я приготовлю для тебя специальный омлет. Конечно, обычные люди тоже едят омлеты, но такого ты нигде не попробуешь. Я приготовлю самый вкусный омлет за всю твою жизнь.
— Жду не дождусь, — я улыбнулась шеф-повару. За всё это время мы успели достаточно подружиться, чтобы так фривольно разговаривать.
Ну, что ж, пора и поработать! Как всегда меня отправили на мытьё овощей и чистку картошки. Теперь-то я её чищу действительно хорошо. Если когда-нибудь на нас нападёт картофельная армия, то я их всех быстро покромсаю.
Но мне явно далеко до Тома. Отточенными движениями куча очищенного картофеля была порезана на кубики. А затем вся нарезка была отправлена тушиться к уже аппетитно шкварчащему бекону.
— Спасибо, что помогала нам всё это время.
— Это Вам спасибо, что научили меня готовить, — я сделала реверанс для Тома, а затем повернулась и низко поклонилась всем остальным работникам кухни.
◊♦◊♦◊♦◊
Я переоделась из одежды горничной в обычное платье и спустилась в столовую.
Вся моя семья собралась за столом на завтрак. Это большая редкость. Может, они собрались здесь для меня?
Как и обещал Том, поданный омлет был невероятно вкусным. Я наслаждалась каждым кусочком.
За завтраком все обсуждали планы на сегодня и говорили о том, что было вчера. Это было самое обычное утро. Ничего необычного. И в конце, как обычно, подали кофе.
— Айшмария, твой отъезд назначен на 9 часов. После этого тебя отвезут в Регистрационную палату в Императорском дворце. Прошу не опаздывать, — сказав это, отец вышел из столовой.
— Не забудьте правильно попрощаться, — слова госпожи Фуроре были холодными, как всегда.
— Знаю, я обязательно приду попрощаться с младшей сестрой.
— Айшмария, увидимся позже.
Госпожа Фуроре, брат и сёстры тоже ушли. Кажется, со мной даже хотят попрощаться перед отъездом.
Я вернулась в свою комнату и вытащила из-под матраса листок бумаги. На нём были написаны мои планы на ближайшее будущее, так что считаю, что спрятать его было правильным решением.
Я очень долго выбирала, куда же мне отправиться. И в итоге остановилась на городе Колден к северо-западу от столицы. Это было отличное место, он был далеко от оживлённой столицы и поместья Фаузенд, поэтому шанс встретиться со знакомыми лицами сводился к нулю. К тому же это город не славился наплывами туристов, там просто занимались заготовкой леса.
Я переоделась в своё чайное платье и оглянула комнату прощальным взглядом.
— Спасибо за всё, — я поклонилась пустой комнате в благодарность.
Закинув одну сумку на плечо и взяв ещё две побольше в руки, я спустилась в вестибюль. Там меня уже ждала мисс Дольче. Неужели она пришла попрощаться?
Встав перед учительницей, я сделала настолько идеальный реверанс насколько могла.
— Мисс Дольче многому меня научила. Я горжусь, что была Вашей ученицей. Спасибо Вам за всё.
— Я надеюсь, что мои усилия не были напрасны, — с этими словами мисс Дольче протянула мне блокнот. — Записывайте всё, чему научитесь на новом месте.
В ответ я вручила ей платок с вышитой тигровой лилией, на языке цветов она означает гордость. А уж моя учительница точно знает, что значат цветы.
Улыбнувшись, я поклонилась мисс. А в это время уже собралась вся моя семья. Брату и отцу я подарила платки с вышитым фамильным гербом, а госпоже Фуроре с орхидеей, означающей утончённость. Кэтрин был вручен платок с одуванчиком, означающим счастье, а Розали платок с фиалкой, означающей невинность и тайную любовь. Интересно, она поймёт намёк?
— Благодарю всех за заботу обо мне. Это единственное, чем я могу вас отблагодарить. Я буду молиться всей душой, чтобы дом Фаузенд процветал ещё многие годы, — сказав это, я снова сделала элегантный реверанс, чтобы попрощаться с ними как аристократка.
Судя по реакции моих домочадцев, они не ожидали, что я вручу им подарки. Все были немного в шоке и смущённо благодарили меня. Даже госпожа Фуроре сказала что-то вроде «Спасибо»…
— Отец, пожалуйста, отвезите меня в Императорский дворец.
— Подожди, — холодный голос госпожи Фуроре остановил меня. Внутри меня всё сжалось. Ну, что теперь? — Возьми это, — она взяла мою правую руку и положила в неё кольцо с красным камнем. Подождите! Я же видела, как она сама носила его раньше! Неужели она отдаёт его мне? Моя голова в миг опустела. Я просто стояла и хлопала глазами, не зная, что сказать.
— Проживи хорошую жизнь, — сказав это, госпожа Фуроре ушла.
— Не спорь и просто возьми, — посоветовал мне отец.
Я лишь молча кивнула и спрятала кольцо в карман.
Возле входа собрались все слуги. И все они смотрели на меня. Мне было очень неловко, но, собрав волю в кулак, я спокойно прошла к карете.
Прежде чем сесть в карету, я повернулась к толпе.
— Берегите себя, госпожа.
— Спасибо всем, — я поклонилась всем людям и этому дому, в котором я прожила столько лет, и села в карету.
Хех, отдали дань уважения благородной даме, спустя столько лет. Ну, и как мне на них теперь злиться?
Вздохнув, я подсела поближе к окну и просто стала смотреть вдаль.
.......
Перевод: Idenorder
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.