Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой 56: Неуместный человек
Я спустилась на первый этаж. В Хен Инн, как обычно, было шумно и весело. И только за одним столиком царила совершенно другая атмосфера, так что не сложно было догадаться, где ожидал мой гость.
Извинившись перед Мастером за возможные неприятности, которые могут появиться из-за подобного визита, я направилась к столику, за которым сидел Роберто.
- Приветствую Вас, сэр Роберто, - я низко поклонилась в знак приветствия, хотя в подобном месте это смотрится неуместно. Но лучше уж так, чем дать повод этому аристократу придраться ко мне. – Похоже, Вы получили моё письмо.
- Да, - молодой человек кивнул и отхлебнул из кружки эль. А значит, я ответного приветствия не достойна? Это совсем не похоже на поведение благородного джентльмена.
Похоже, Роберто хочет скрыть свой статус. Ну, или хотя бы пытается. Даже нацепил на себя дешёвую одежду. Вот только это нисколько не помогло. Как бы он ни старался, всё выдавало в нём дворянина, и окружающие уже давно догадались, кто здесь сидит.
Я присела за столик, чтобы обсудить, что меня ждёт во дворце, и мельком заглянула в тарелку парня. Варёные свиные потроха… Я, конечно, слышала, что они неплохо идут с помидорами и чили… Но даже с подходящим гарниром они никогда не появятся на столе аристократа. Да что уж говорить… даже я не стала бы это есть! А я весьма не прихотлива в еде. А это что? Кровяная колбаса?..
- Как сэр Роберто может это есть?! – я не смогла сдержаться и выпалила мучивший меня вопрос.
- Вот это? – парень кивнул на тарелку. – Пока еда не отравлена, я могу есть всё что угодно. К тому же, мне порекомендовали эти блюда. И это довольно неплохо, - в подтверждение своих слов Роберто отправил новую порцию еды себе в рот.
Ответ моего собеседника меня приятно удивил. Не думала, что он не побрезгует едой простолюдин. Вот только что-то мне подсказывает, что эти блюда ему порекомендовали не из-за изысканного вкуса, а чтобы просто поиздеваться.
Мне также предложили заказать это на ужин, но я выбрала что-то более аппетитное. Вскоре мне принесли мой заказ – куриное конфи. Ах, это томлёное птичье мясо. Ах, этот сочный слегка солёный вкус. Вот она – истинная прелесть простолюдинской кухни!
Я так увлеклась ужином, что совсем забыла о своём госте. И только поймав на себе сосредоточенный взгляд янтарных глаз, я пришла в себя.
- Оказывается ты весьма эмоциональна, пока не носишь маску благородной леди, - я не знала, сказал это Роберто с издёвкой или был серьёзен. Но на минуту мне показалось, что его взгляд стал немного добрее. – Ладно, выслушай меня, пока будешь есть.
И он приступил к рассказу о том, куда мне нужно будет завтра пойти и что делать. Во время этого долгого разговора мужчина постоянно пил эль. Казалось, будто он выпил целую бочку. Неужели, Роберто совсем не пьянеет?
Закончив рассказ, мужчина поставил передо мной коробку с париком и ушёл.
Я же, в свою очередь, доела свой ужин, немного поболтала с Адой, после чего отправилась в свою комнату, чтобы переварить полученную информацию и подготовиться к завтрашнему дню.
◊ ♦ ◊ ♦ ◊ ♦ ◊
Нужно отдать этим ребятам должное, они учли то, что я не хочу, чтобы кто-то из дома Фаузенд узнал, что я работаю в столице. Они даже подготовили для меня легенду.
Меня представят как дальнюю родственницу Роберто. Дочка никому неизвестного виконта Денисвелла из отдалённой сельской местности, ни разу не появлявшаяся в высшем обществе.
Каждый раз, приходя на работу во дворец, я буду менять свою внешность с помощью парика и буду представляться окружающим как Анна дю Денисвелл. А в резиденции, где мне выделили комнату, я буду жить под своим настоящим именем. Ох, хоть бы не запутаться…
Но эти хлопоты не так уж и сильно меня беспокоят. Больше я переживаю из-за того, какую работу мне собирается поручить принц Льюденс…
Я не обучалась в специализированных заведениях, у меня самое обычное дворянское домашнее образование. Каких-то полезных знакомств у меня тоже нет. Так что я даже не представляю, что мне вообще можно поручить.
Съедаемая переживаниями о завтрашнем дне, я решила лечь спать пораньше, переживая, что не усну. Но сон сморил меня довольно быстро.
◊ ♦ ◊ ♦ ◊ ♦ ◊
Утром, позавтракав и переодевшись в своё новое платье, я отправилась во дворец.
На входе я попросила рыцаря позвать сэра Роберто. Но похоже, он уже был предупреждён, так как Роберто со своим помощником Кафулом очень быстро пришли меня забрать.
Сначала мы отправились в правое крыло, которое было отведено под работу премьер-министра. Там мне выдали кучу документов, после чего мы отправились к кабинету Роберто, располагающийся в центральной части дворца. Там мне выдали ещё пачку документов. И, наконец, мы дошли до складских помещений, вокруг не было ни души.
- Здесь ты сможешь переодеться в Анну, - Роберто указал на одну из дверей. – Я вернусь через час. Никому не открывай. Я постучу 5 раз, когда приду.
Я зашла в комнату и закрыла за собой дверь. Комната была обставлена довольно просто: шкаф, большое зеркало, небольшой письменный стол и три стула.
Я поставила на стол коробку с париком, заплела волосы в косу, аккуратно уложила её на голове, после чего надела парик. В коробке также нашлось немного косметики, чтобы сделать моё лицо более выразительным.
Учитывая, что я не пользовалась косметикой от слова совсем, мне пришлось приложить немало усилий, чтобы сделать что-то адекватное на своём лице.
Наконец-то я закончила со своим образом и посмотрела в зеркало, передо мной стояла совершенно незнакомая женщина.
Отлично!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.