Я приручила тирана и сбежала Глава 9

ГЛАВА 9

Шарлиз была счастлива, когда Дилан одобрил её предложение. Она знает, как сильно принц любит седьмую наложницу. Девушка открыла свой шкаф, чтобы найти подходящее платье на выход.

— Какое из них лучше мне подойдёт?

— Все они подходят вам, моя леди.

Она примерила два разных платья. Её горничная, Мэри, говорила правду. Будь то бросающееся в глаза красное платье или нежно бежевое, они очень ей шли.

«Какое платье больше всего понравится королевской наложнице?»

Шарлиз после долгих размышлений выбрала бежевое платье. Мэри, которая также пыталась решить, какое платье подойдет лучше, приветствовала выбор Шарлиз.

— Королевская наложница очень любит сапфировые украшения, — сказала Шарлиз.

— Это так? Тогда было бы лучше надеть сапфиры в качестве основного аксессуара, — сказала Мэри.

Мэри открыла шкатулку с драгоценностями, откуда она осторожно вытащила ожерелье с большим сапфиром.

—Разве это не её любимый сапфир? Цвет сапфира такой же, как глаза у принца.

Мэри пробормотала, когда накинула ожерелье на шею Шарлиз. На золотой цепочке, посередине, висел сапфир в форме слезинки. Этот цвет определенно напоминал великолепные голубые глаза Дилана.

— Не знаю, сможет ли он заметить эту деталь в моём наряде.

— Дилан также старается изо всех сил украсить себя, так что это нормально.

— О, мой, Бог ... Вы выглядите так красиво!

— Спасибо, Мэри.

Шарлиз с удовлетворением посмотрела на свое отражение в зеркале, прежде чем радостно погладить Мэри по голове в знак благодарности. Глаза молодой горничной широко открылись, напоминая собачьи. Мэри была смущена таким комплиментом.

Не обращая внимания на смущенную горничную, Шарлиз открыла дверь, чтобы покинуть комнату. Здание было довольно маленьким; после спуска по лестнице был сад, где её уже ждал Дилан.

Как только Дилан посмотрел на Шарлиз, она остановилась на мгновение ... но лишь на мгновение. Шарлиз хотела, чтобы Дилан заметил нежность, проявленную в её наряде, например, сапфировое ожерелье, но он отвернулся, и смотрел в это время в другую сторону.

«Я не могу поверить, что половина бюджета Дилана, отдавалась королевской наложнице.»

Заслуги этих двоих были совершенно разными, но она уже знала, что седьмая наложница значила для Дилана. Однако знать правду и видеть правду, было совершенно разными вещами.

— Приветствуем вас, Ваше Высочество.

Горничные были дотошными и вежливыми.

Дом седьмой наложницы находился рядом с королевским дворцом, поэтому путь к нему не занял много времени.

— Это просто потрясающе…

Дом 7-й наложницы был красив; намного больше и выше, чем дом Дилана. Сад был шикарным. 7-я наложница находилась на 4-ом этаже.

Поскольку наложница страдала от неизлечимой болезни, она могла приветствовать своих гостей, только находясь на кровати. Дилан отдал матери цветы, которые он принёс в качестве подарка. Все добрые слова, сказанные ей принцем, были очень теплыми.

— Мама…

«Ох…» — подумала Шарлиз.

Шарлиз сложила руки вместе и вышла на балкончик, чтобы позволить им поговорить наедине. Дилан показал редкую, искреннюю улыбку своей маме.

«Я никогда не видела, чтобы он выражал эмоции с таким энтузиазмом.»

«Я слышала, о чем они говорили...»

«Становится жарче, я потею просто стоя на балкончике, прошло уже 20 минут. Небо очень чистое и голубое, кажется, что дождя не будет».

Их разговор состоял в основном из того, что Дилан говорил о внешнем мире, а 7-я наложница искренне выслушала все его слова. Время от времени она задавала ему вопросы, чтобы поддержать диалог.

— Какие цветы есть в Вашем саду, мой принц?

— Есть маньчжурский «желтый вербейник», есть также цветы «sedum sarmentosum», также есть «sedum latiovalifoliums», цветы которые я принес сегодня…

Дилан был очень добр с ней.

— Я также видел большую белую муху по дороге сюда. Белая муха, летевшая в воздухе, была похожа на…

Шарлиз казалось, что он говорил обо всем этом в связи с болезнью его матери, которая не могла покинуть свою комнату из-за её нынешнего состояния.

«Я никогда не видела, чтобы он вел себя так доброжелательно».

«Редкий ветерок охлаждал моё тело. Если оставаться под навесом в тени, то на улице не так жарко».

Принц говорил очень красиво и элегантно.

— Зеленый «grass» сейчас живее, чем весной. Я думаю, что все живые существа и растения счастливы, что засуха не наступает…

Седьмая наложница засмеялась, представляя, как принц описывает мир.

«Принцесса из королевства Шан…», — подумала Шарлиз.

Хоть она и была забыта и больна, но была прекрасной. Она держала руки Дилана в своих тонких руках.

Они очень похожи друг на друга — её мягкие черные волосы и красивые черты лица были похожи на Дилана. Шарлиз было немного не по себе. Она осторожно приблизилась к 7-й наложнице, но внезапно произошло нечто странное…

«Известно, что она была отравлена сразу же после рождения Дилана.»

У наложницы были проблемы с дыханием. Её здоровье было серьезно подорвано, и у неё больше не было сил вставать с постели. Скоро пройдёт лето, а за ним пройдёт и осень. К тому времени, когда это случится, 7-я наложница будет вынуждена страдать от сильных болей, это будет хуже самой смерти.

Невозможно остановить время и предотвратить смену времен года — как только яд вступит в полную силу, она испытает адские муки.

«Единственный способ помешать ей перенести эту мучительную боль — это дать ей «Heeru grass»».

«Heeru grass» был настолько редок, что им владели лишь императоры. Но император не передаст его 7-й наложнице, поэтому Шарлиз нужно найти другой способ получить его.

«О…»

Внезапно Шарлиз подумала о возможном решении, чтобы получить «Heeru grass». Примерно в это же время император открывает соревнование по фехтованию и выполняет одно желание победителя.

Это соревнование открывается каждые 10 лет, и в нем принимают участие многочисленные люди, в том числе выходцы из других стран.

Любой, независимо от профессии, национальности, пола или возраста, может принять участие в соревновании. Это было единственное соревнование, в котором всё решалось вашими умениями и навыками в фехтовании.

Император даже подарил бы целый огромный дом победителю, если бы это было его желание, поэтому конкуренция была огромной.

«Но у меня не будет с этим никаких проблем. Я могу выиграть, и попросить «Heeru grass», в качестве моего желания.»

Дилан определенно отплатит ей за этот долг, если Шарлиз передаст «Heeru grass», ему...

— Мой принц, не представите мне свою спутницу?

Внезапно, внимание наложницы сосредоточилось на Шарлиз, она спросила это, отвлекая юную леди от её мыслей. Дилан быстро повернулся и уставился на Мастера. Шарлиз начала беспокоиться. Дилан отпустил руки наложницы и заговорил.

— Извините, что не представил её раньше. Мама, она мой Мастер.

— Приветствую Вас, рада знакомству. Меня зовут Шарлиз, я из семьи Ронанов.

Время, которое Шарлиз проводила, практикуя королевский этикет, было не потрачено зря.

Она подтянула конец своего платья. Слегка пригнувшись, подставив правую ногу за левую, согнутую на тридцать пять градусов. Шарлиз была настолько идеальной, что выглядела так, будто фотография из учебника этикета, вырезанная и вставленная ​перед ними на обозрение.

Когда девушка подняла голову, столкнулась с яркой улыбкой наложницы. Женщина была дружелюбна с Шарлиз.

— Я не могу поверить, что у нашего принца уже есть Мастер. Он действительно вырос очень быстро.

Дилан отошел в сторону, словно давая знак Шарлиз подойти ближе. Следуя его указаниям, Шарлиз медленно подошла к кровати, где они разговаривали ранее. Её шаги были изящны и безмолвны, ни одно движение не создавало ни звука. Наложница была довольна Шарлиз.

— Хоть мой сын и умен, пожалуйста, будьте внимательны к нему, так как он ещё молод.

— Он слишком хорош, чтобы чему-то его научить. Я была шокирована больше, чем пару раз, во время его обучения.

— Я так счастлива. Вы из семьи Ронанов. Я не могу поверить, что женщина из знаменитой семьи, стала Мастером нашего принца.

Шарлиз взяла наложницу за руку.

— Я хорошо его обучу. Спасибо, что доверяете мне.

Шарлиз неосознанно держала руку наложницы, в которой не было сил. Её кожа была сухой, а рука тонкой и хрупкой.

Но тепло, исходящее из руки женщины, наполняло Шарлиз. Она почувствовала что-то тяжелое, что теперь давит на её сердце.

После долгого разговора, 7-я наложница стала заметно уставшей.

Теперь Шарлиз знала, почему Дилан не так часто посещал свою маму. Седьмая наложница не хотела показывать Дилану свою слабость. Она хотела встречаться с ним, находясь в хорошем состоянии, но часто состояние было плохим.

«....»

На обратном пути Дилан остановился в саду, и некоторое время молчал. Он внезапно повернулся и уставился на Шарлиз.

Шарлиз улыбнулась в ответ, ожидая наступления этого момента, но Дилан лишь смотрел на неё, ничего не говоря. Вскоре ей стало не по себе.

«Опять же, он ничего у меня не спросит...»

«Жаждущий пить, роет колодец. Не стоит ждать чего-то, нужно проявлять инициативу и делать то, что нужно, пока не поздно» — Шарлиз не собиралась терпеливо ждать вопроса от него.

Она сделала шаг вперед к Дилану. Он просто стоял, и продолжал наблюдать за ней.

— Я думаю, что Ваша мама — действительно хороший человек. Я сделала такой вывод из того, что я увидела сегодня…

«....»

Порыв ветра пронесся мимо них. Ветер взъерошил волосы Шарлиз. Бабочка, лежащая на лепестках близлежащего цветка, подлетела к ней и кружила вокруг.

Дилан сосредоточил все свое внимание на Шарлиз. Его голубые глаза были темными, но в то же время сияли, как ночное небо.

Шарлиз, в этот самый момент, была чрезвычайно привлекательна. Хоть она и проявляла определенную мягкость, от неё исходило сильное чувство очарования.

Принц мог насквозь видеть вещи, саму их суть. Сила его проницательности могла прочитать самые глубокие мысли, спрятанные в голове человека. То, что Дилан увидел внутри Шарлиз, выглядело как холодный металл.

Хоть она и была необычайно красива, но была больше похожа на металл, чем на настоящего человека.

«Но это невозможно. Это не имеет смысла.»

Дилан некоторое время думал о том, что он хотел сказать, пытаясь понять свои абсурдные мысли.

«Во-первых, я должен сказать ей о своих мыслях.»

Мальчик нарушил молчание после долгого колебания:

— Спасибо.

Мягкий ветерок пронесся между Шарлиз и Диланом. Принц вздохнул и медленно продолжил:

— Спасибо вам, мой Мастер.

Дилан поднял голову после того, как осторожно поклонился своему Мастеру. Шарлиз была смущена, поскольку она не ожидала такого поворота событий, однако, в ответ улыбнулась ему. Хоть это и была мягкая улыбка, девушка все еще была острой как меч.

В песне «Секретный привет», которую сыграл Дилан, одна из фраз гласила: «У роз есть шипы». Но её холодное сердце определенно не имело никаких шипов. Она полностью отличается от розы с шипами.

Он бы называл её оружием ... Холодная, жгучая, красивая, но как меч. Она была призвана соблазнить и причинить кому-то боль.

Дилан обдумал свои абсурдные мысли и пришел к мнению: она как магический меч.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Перейти к новелле

Комментарии (0)