Говорят, я родилась дочерью короля Глава 156. То, что зовут любовью

Часом ранее.

— Папочка, — сказала принцесса Санхи.

— Что?

— Я помогу.

— Я этого не разрешаю, — сказал король тоном, не допускающим возражений.

— Папочка, ты хороший и мудрый король, лучший во всём мире.

Похвала Санхи сработала, и король выпрямился, готовясь выслушать её.

— Я не сомневаюсь, что твоё решение является правильным.

— ...

Я иду сражаться. Как я могу взять с собой дочь? Я хочу, чтобы моя маленькая принцесса видела только красивое, очаровательное... я желаю этого, как её отец.

— Я гражданка Горьё. Я также принцесса, долг которой — служить нашему королевству. Пожалуйста, разреши мне исполнить свой долг и пойти с тобой. Я могу помочь, — уверенно сказала принцесса.

Король Ким Хонсан испытывал противоречивые чувства. Как отец, он хотел запретить ей идти. Как король, собиравшийся сражаться с гораздо более сильным врагом, он признавал, что Санхи будет ценным ресурсом.

Санхи будет в безопасности, когда мы победим Бэкчжэ.

— Ты выросла, — признал король.

Конечно, принцесса Санхи боялась. Но она не могла всё время прятаться, не тогда, когда могла своими силами помочь мужчинам, сражающимся на передовой.

Я хочу помочь.

Я могу помочь.

Я помогу.

Было объявлено, что принцесса Санхи присоединится к сражению.

***

Ким Хонсан шёл первым.

Ворота и стены дворца были очень высокими и полностью закрывали собой окружающий мир. Ворота начали медленно открываться. В щели между створками ворот появилось серебро внешнего мира.

Король Ким Хонсан на мгновение закрыл глаза.

Если там никого не будет, если ни один житель не придёт проводить нас... пусть. Это не важно.

Приказ об эвакуации уже приводился в исполнение. Помещения для эвакуации не могли вместить всех. Около семидесяти процентов останется снаружи.

Это моя ошибка. Я должен был подготовиться лучше. Надеюсь, остальные сбежали.

Но часть его хотела, чтобы жители Горьё проводили их подбадривающими криками.

Почему я так расчувствовался?

У них не было времени на такие глупости. Рыцари Фреона Бэкчжэ были уже рядом.

Король Ким Хонсан и сам не знал, чем всё закончится. Его целью было задержать Бэкчжэ сражением, чтобы дать принцу Хвансоку ещё два часа на завершение производства их рыцарей Фреона. Он не знал, сможет ли сдерживать Бэкчжэ так долго. И, даже если ему это удастся, никто не гарантировал, что Горьё выиграет войну.

Ворота широко открылись.

Оглушающие приветствия были подобны землетрясению.

— Слава нашему королю! — крикнул мужчина лет семидесяти.

— Я горжусь тобой, сын мой! Твоя преданность нашей стране не будет забыта! — похоже, это отец рыцаря Горьё.

— Вернись живым и покажи мне своё улыбающееся лицо. Не бойся смерти, сын мой!

Голос мужчины гремел совсем рядом. Он должен быть достаточно сильным, чтобы осуществлять такой контроль над своим голосом. Король увидел на груди старика сияющую серебряную медаль.

Десятилетия назад. Другая война. Группа рыцарей служила Горьё с такой преданностью, что каждый из них получил высшую награду страны. Несмотря на то, что Ким Хонсан был королём, он склонил голову перед старым ветераном, который многое отдал ради страны.

Король Ким Хонсан продолжил свой путь.

Здесь есть женщины.

Раньше женщины не посмели бы прийти провожать короля и рыцарей на поле боя. Они не считались законными гражданами, они едва считались людьми. Но, благодаря Ким Санхи, времена изменились. Конечно, они были далеки от гендерного равенства, но теперь, когда были доступны Суперга и Чудо, женщины получили чуть больше силы, чем у них было. Несмотря на то, что они не осмеливались повышать голос, как мужчины, они точно так же желали благословить своего короля и рыцарей.

Король Ким Хонсан оглянулся.

Ты меняешь мир, дочь моя.

Кто бы мог подумать, что женщины будут участвовать в таком событии?

Моё сердце полно гордости... такой же... даже большей, чем у ветерана с серебряной медалью.

Настанет день, когда женщины станут главными.

Король взял принцессу Санхи за руку.

Не бойся.

Она, должно быть, в ужасе, но всё равно вызвалась пойти с ним. Ким Санхи заслуживала такого же уважения, как и любой рыцарь.

Я защищу тебя.

Король Ким Хонсан собирался любой ценой защитить дочь.

Ты изменишь мир, а я буду тебя поддерживать.

Среди развевающихся на ветру флагов, окружённые громким ликованием, король Ким Хонсан, принцесса Ким Санхи и рыцари Горьё продвигались к полю боя.

***

Хан Чжинсу резко вдохнул.

— Потери?

— Пять погибли. Двое серьёзно ранены. Восемь с лёгкими ранениями.

Рыцари Фреона Бэкчжэ стали ещё сильнее, они будто не нуждались в отдыхе.

— Пора присоединиться к остальным.

Им сообщили, что король ведёт к ним войска. Бэкчжэ не замедлялось, словно говорило:

— Нападайте!

Хан Чжинсу и его отряд старались замедлить продвижение Бэкчжэ партизанскими тактиками.

Нам нужно ещё два часа, чтобы завершить рыцарей Фреона. Ещё два часа — и у нас будет ещё полторы тысячи рыцарей.

Хан Чжинсу не мог поверить своим глазам.

— Ким Санхи!

Почему ты здесь? — хотелось закричать ему.

Принцесса Санхи посмотрела прямо на Хана Чжинсу.

— Не волнуйся. Я не ребёнок. Я знаю, что в твоих глазах я слабое существо, нуждающееся в защите, но я не могу прятаться и впустую тратить свои способности, когда знаю, что они очень нужны на поле боя. Я хочу помочь.

Хан Чжинсу закусил губу. Он не мог с ней спорить. Она была права. Если бы он не любил её, он был был бы полностью с ней согласен.

Какой муж захочет отправлять жену на войну?

Силы Ким Санхи были незаменимы на поле боя. Она была права, как бы ему ни хотелось сказать обратное.

Король Ким Хонсан приказал:

— Хан Чжинсу, защищай мою дочь.

— Да, сэр.

— Наша цель — задержать их на два часа.

— Да, сэр.

Вдалеке появился пылевой шторм, продвигавшийся в их сторону. Это двигались рыцари Фреона Бэкчжэ.

***

Рыцари Фреона Бэкчжэ оставляли после себя лишь выжженную землю. Все королевства, которые они встретили на своём пути, были уничтожены. Эти государства отправили своих лучших рыцарей, выдали им лучшее оружие. Они перепробовали всё. Казалось, будто рыцарей Фреона Бэкчжэ просто нельзя уничтожить.

В процессе сражения они поняли, что наиболее эффективными против рыцарей Фреона были удары от короля Ким Хонсана, Хана Чжинсу и принца Ким Хвансона. Вторыми по эффективности были рыцари и их мечи.

Король Ким Хонсан выдвинулся первым.

— Я возьму на себя центр.

Хан Чжинсу и Ким Хвансон взяли левую и правую стороны, и началась яростная битва. По всему полю боя раздавались взрывы. С помощью телепортации король оказался прямо за спиной рыцаря Фреона и взорвал ему голову. Он был почти человеком. Из безголового тела фонтаном потекла кровь.

Все государства объединились для сражения против общего врага, Бэкчжэ. Они не могли поверить своим глазам, когда видели, на какой скорости двигался король Ким Хонсан. Он размытым пятном телепортировался по полю боя, атакуя рыцарей Фреона Бэкчжэ.

Пока шло сражение, принцессу Санхи защищал круг из рыцарей. Она закрыла глаза. Вокруг неё разверззя ад. Повсюду была кровь. Это было настоящее пекло.

Чжинсу...

Хан Чжинсу уже больше месяца нормально не спал и не ел. Он был крайне истощён, но продолжал доблестно сражаться. Он прикладывал свою любовь к делу, использовал её, чтобы победить тех, кто хотел навредить Санхи.

Папочка...

Она больше никогда не подумает о нём как о "Королевском Отморозке". Она видела любовь, которую он к ней испытывал, видела искренность его чувств. Она больше не боялась его. Он был её семьёй.

Старший брат...

Она видела, как быстро он двигался и время от времени кричал что-то про "Силу Собачонки!". Если Хан Чжинсу был быстрым и точным, то принц Хвансон полностью полагался на грубую силу.

Эти мужчины сражались за страну, за семью, за своих любимых.

Хан Чжинсу крепко сжал кулаки.

Мне нельзя проиграть.

Громкий взрыв разнёсся по небу.

Калибан глянул на Чжинсу.

Он всё это время сдерживался?

Нет. Хан Чжинсу всегда отдавал делу всего себя. Калибан знал это.

Думаю, так как принцесса рядом, он стал сильнее. Это сила любви?

Калибан, который считал женщин лишь производительницами будущих мужчин и устройствами для сексуального удовлетворения, не совсем понимал то, что зовут любовью.

Женщины низшие создания, недостойные любви.

Но, смотря на Хана Чжинсу, он задумался, не ошибался ли он в своих убеждениях.

Перейти к новелле

Комментарии (0)