Я стану хозяйкой этой жизни! Глава 12.
Глава 12.
Альфео начал приобретать известность, когда Фирентия только приступила к работе со своим дедушкой.
Было бесчисленное множество творцов, спонсируемых Ромбарди, но Альфео был особенным.
Лишь в конце тридцатого года жизни он начал работать всерьёз.
В отличие от других художников Ромбарди, которых обычно находили в юном возрасте и воспитывали в теплице, изначально Альфео был плотником.
Он был плотником в третьем поколении, работающим в Ромбарди после своего отца и деда.
Поэтому, когда Рулак услышал новости об Альфео, он очень огорчился.
Рулак считал, что было бы лучше, если бы они смогли спонсировать его талант раньше и создать для него хорошую рабочую среду.
Но Альфео это не волновало.
Скорее, он был очень благодарен Ромбарди за поддержку, пусть даже она была дана с опозданием, и посвятил свою первую официальную работу роду.
Она называлась «Мировое Древо».
Это был кусок дерева гигантских размеров, воплощающий в себе узор герба Ромбарди, Мировое Древо.
Это был шедевр: вырезанные по отдельности несколько деревьев и объединенные в одно целое.
И благодаря этой работе Альфео быстро стал скульптором, известным по всей империи.
– Но как же мне найти его?
Был полдень, поэтому большинство людей работали в особняке, а обычно оживлённый район был почти вымершим.
Должна ли я ходить от дома к дому и спрашивать, не знают ли они Альфео?
– Что это такое?
– Выглядит потрясающе!
О, точно, я и забыла о них.
Близнецы бегали вокруг, словно дети в магазине игрушек, удивляясь тому, что видели в первый раз.
– Килиу! Мейрон! Не сходите с ума! – крикнула Фирентия, но эти двое притворились, что не слышали этого.
– Вау! Это вода!
– Думаю, нужно зачерпывать её этим ведром!
– Давай тоже достанем себе воды!
Ох, это немного опасно.
Килиу и Мейрону, которые впервые увидели колодец, стало интересно, как ведром доставать оттуда воду.
Им было по одиннадцать лет, поэтому близнецы были больше Тии. Однако колодец был сделан на славу и соответствовал росту среднего взрослого.
Наблюдая за кузенами, которые махали руками, девочка подумала, что это довольно опасно.
– Эй! Вы двое, спускайтесь! – в конце концов Фирентия схватила подол своего платья и побежала к ним.
Вот только ноги у девочки были коротенькими, а близнецы крайне быстрыми.
– Воу! – Мейрон потянулся, чтобы достать ведро из колодца, но на мгновение пошатнулся и наклонился.
А потом начал падать в колодец.
– Нет! – громко закричала Тия, протягивая руки, но это было бесполезно.
Как вдруг…
– Эй, ребята! – появилась большая рука и, схватив Мейрона за шкирку, потащила его вверх.
Другой рукой незнакомец также перехватил Килиу поперёк туловища.
– Опасно играть у колодца! – низкий голос, который прошёл быструю трансформацию, зазвенел от гнева.
Близнецы, находящиеся с каждой стороны от незнакомца, попытались сбежать, но им это не удалось.
– Эй! Ха… Эй! Зачем вы пытались залезть в колодец! – закричала на близнецов Фирентия, задыхаясь от быстрого бега.
И посмотрела на человека, который спас близнецов.
Я должна сказать ему спасибо…
В этот момент Тия увидела лицо подростка, который хмурился, словно был, как и девочка, удивлён сложившейся опасной ситуации.
– Хм? Ах! – в глазах Фирентии вспыхнуло узнавание.
Рыжие волосы, нос, усыпанный веснушками, и высокий рост.
Перед девочкой стоял шестнадцатилетний Жан Альфео.
– Ух!
Нужно успокоиться, успокоиться, – кашлянув, чтобы унять волнение, Тия обратилась к Альфео:
– Эм, не мог бы ты отпустить этих двоих?
Юноша посмотрел на Фирентию сверху вниз и вскоре поставил близнецов на землю:
– Кто вы такие? Я никогда не видел вас здесь.
Да, это первый раз, когда мы видимся.
– Моё имя Фирентия, это Килиу, а это Мейрон, – с яркой улыбкой ответила девочка.
И любезно указала на близнецов, представляя их юноше.
Но вместо того, чтобы назвать своё имя, Альфео нахмурился и посмотрел на близнецов.
Эти имена кажутся знакомыми…
А стоило юноше разглядеть на детях дорогую одежду, как его взгляд дрогнул:
– Н-неужели…
Фирентии показалось, что Альфео понял, что они трое были прямыми потомками Ромбарди.
Я не могу позволить ему с самого начала ощутить дистанцию, – улыбнувшись ещё шире, девочка сказала:
– Прости, что подняли такой шум.
– М-мне очень жаль, миледи! Простите, господа! Я-я не узнал!
– Нет-нет, я не пытаюсь получить извинения, – Тия попыталась исправить это, но Альфео уже снял шляпу, которая была на нём, и несколько раз извинился.
Не думаю, что люди в Ромбарди жестоко обращаются со своими работниками… – увидев, что лицо юноши покраснело аж до шеи, девочка поняла, что причиной такого поведения была просто личность самого Альфео.
Что ж, Жан Альфео, которому было чуть больше тридцати лет, тоже был невинным и чистым человеком.
– Нет. Это ведь близнецы вели себя неправильно.
– Но…
– Кстати, а как тебя зовут?
– Я Альфео.
И я снова оказалась права.
– Привет, Альфео. Извини, но ты можешь достать нам ведро воды из колодца?
Альфео немного смутился просьбе Фирентии, но молча достал воды.
– Вы двое, играйте с этой водой, но не делайте ничего опасного.
Играть с ведром воды.
Это может показаться немного странным…
Однако одиннадцатилетние близнецы сели перед деревянным ведром и, как и сказала Фирентия, принялись играться с водой.
Теперь, когда нарушители спокойствия устранены, пора переходить к главной цели.
– Моего отца зовут Галлагер, ты знаешь его?
– О, конечно.
– Знаешь, у меня есть одна просьба.
Это была очень странная логическая связь, однако, к счастью, Альфео, казалось, этого не заметил.
– От кое-кого я слышала, что Альфео хорошо делает скульптуры, это так?
– Ну, это… если речь идёт о простой продаже детских игрушек, вырезанных из дерева. Так то я не очень хорошо…
– Вау, за твои творения тебе уже платят! Ты же мастер!
Похвала заставит танцевать и кита.
Когда Альфео суетливо пригладил свои волосы, Тия увидела, что его лицо, которое ранее отражало крайнюю степень взволнованности, теперь расслабилось.
– У меня есть рисунок. Не мог бы ты сделать по нему бюст? Нужное дерево у меня есть.
Альфео немного поколебался, прежде чем взять из рук девочки рисунок:
– Бюст человека немного сложнее, чем игрушка…
Ой-ой, такой уровень ещё слишком сложен для него? – Тия немного занервничала.
– Хотя ранее я вырезал бюсты членов моей семьи...
О, это хорошо!
– Но…
Ну почему опять? – не выдержав, девочка решительно спросила:
– Значит, это займёт много времени?
Если бюст будет вырезаться слишком долго, тогда придётся отказаться от этой идеи.
Время, которое Клериван дал на это задание, составляет всего чуть больше недели…
– Но завтра у меня как раз выходные, поэтому я справлюсь примерно за четыре дня…
Услышав, что сказал Альфео, девочка ощутила огромную волну облегчения.
Она была так счастлива, что схватила Альфео за руку обеими ладошками и вложила в его руки портрет своей бабушки, нарисованный её отцом.
– Я позабочусь о расходах за твой труд!
Это работа юного Жан Альфео, поэтому трудно будет конвертировать её ценность в деньги. Но думаю, что смогу дать хотя бы часть от рыночной цены…
– Не нужно, всё в порядке!
– Нет! Это работа, которую Альфео оттачивал долгими усилиями, не так ли? А значит, за неё точно нужно заплатить! – твёрдо заявила Фирентия. Юноша на мгновение задумался, но всё же кивнул. – Я буду щедра, как и полагается Ромбарди. Дам тебе всё, что ты захочешь!
– …Я сделаю всё, что в моих силах, – решительно сказал Альфео.
От такого решительного блеска в глазах юноши Тия ощутила облегчение.
Теперь мне не нужно беспокоиться о задании с урока.
Я оставлю его в руках Жан Альфео.
– О, я забыла про одну вещь.
– Что?
– Бревно, которое тебе нужно будет использовать. Альфео, ты должен забрать его. Оно слишком тяжёлое для меня.
– Ах…
Прости, но доставка не обсуждается.
***
После того, как Тия отдала заказ Альфео, около двух дней ей совсем нечем было заняться.
Всё, что девочке оставалось – это ждать. Поэтому Фирентия проводила время, наблюдая, как её отец делает книгу. Или в хороший день выходила поиграть в сад.
Сегодня утром к Тие приходили поиграть близнецы, однако девочка отправила их обратно, сказав решительное «нет».
Из-за её отказа эти двое очень сильно помрачнели.
Но у Тии было неприятное предчувствие, что завтра близнецы снова придут к ней.
– Тия! Папа наконец-то закончил книгу!
Даже не смотря на то, что было уже несколько книг, написанных Галлагером, отец Фирентии всё равно радовался каждой.
– Вау! – поэтому и девочка радовалась вместе с ним, по-детски вскинув свои маленькие ручки.
– Ох, моя милая Тия, – со счастливой улыбкой Галлагер погладил дочь по волосам.
– Папочка, скорее, скорее покажи книгу, которую ты сделал!
Фирентии было любопытно узнать о книге, которую завершил её отец, ведь ради неё он пожертвовал сном и, полностью погрузившись в рисование, несколько раз перерисовывал её страницы.
– В конце концов, ты так же, как и я, любишь книги. Хорошо, давай посмотрим, что у меня получилось, – Галлагер усадил дочь себе на колени и положил книгу прямо ей на ноги.
Эта книга была уникальна уже тем, что была тоньше, но больше, чем обычные книги Галлагера.
На случай, чтобы не повредить страницы, девочка осторожно открыла книгу.
И…
– Что?
Когда Тия перевернула первую страницу, она увидела своё имя, написанное красивым почерком её отца.
[«С нетерпением жду того дня, когда мы выберем твоё первое дебютное платье, Тия, моя дорогая доченька»].
– Эта книга написана, чтобы потом моей Тие было легче интересоваться одеждой, когда она станет чуть взрослее, – сказал Галлагер, целуя дочь в макушку. – Она не блещет глубиной текста, но… с её помощью ты сможешь узнать, какие фасоны из поколения в поколения пользовались популярностью в империи Рембру. Мода имеет тенденцию возвращаться.
Фирентия не могла ничего сказать.
Каждый раз, когда девочка перелистывала страницу, она ощущала себя всё более и более растроганной.
Как и сказал Галлагер, эта книга была создана лишь для неё.
Маленькие буквы были написаны вокруг рисунков с платьями самых различных фасонов, которые были крайне искусными и обладали многими мелкими деталями.
[«Если Тия в будущем станет чуть выше, то это платье отлично подойдёт ей»].
[«Этот костюм отлично подойдёт Тие, если использовать зелёный бархат»].
– Обычно мамы заботятся о платьях для дебюта, но папа постарался сделать всё наилучшим образом! Поэтому не переживай на этот счёт, хорошо?
В прошлом я так и не попала на бал дебютанток…
Всё потому, что после смерти папы, будучи наполовину простолюдинкой, я потеряла своё место в роду и большую часть времени была занята усовершенствованием библиотеки, которую мне доверили, чем дебютом в светском обществе… – долистав до конца, Тия закрыла книгу и прижала её к себе.
Может быть, даже в моей предыдущей жизни папа сделал такую книгу для меня.
Но в этот раз ты собственными руками выберешь моё дебютное платье!
– Тебе нравится эта книга?
– Да, очень.
Галлагер притянул к себе дочь, державшую книгу, и крепко обнял:
– Я жду дня, когда моя Тия вырастет. Но надеюсь, что это наступит ещё не скоро.
– Папочка.
– Да?
– Может быть, ты сам потом выберешь мне платье?
– Разумеется! Мы сядем вместе и, открыв эту книгу, тщательно выберем для тебя платье, Тия.
Я сделаю всё, чтобы в этот раз мой папа смог увидеть мой дебют.
Я возьму его за руку и вместе с ним войду в банкетный зал, – Тия также обняла своего отца.
Цок-цок, – через открытое окно девочка услышала стук лошадиных копыт.
Вскинув голову, Фирентия быстро выбралась из рук отца и подбежала к окну.
В особняк въезжала повозка с флагом торговой группы Дюрак.
В отличие от прошлого раза, когда Тия лишь мимолётно видела их, сейчас девочка заметила карету, следующую за повозкой, в которой были торговцы.
Наконец-то приехали! – Фирентия быстро поставила книгу на полку и, потянув отца за руку, сказала:
– Папочка! Пойдём прогуляемся в нашем саду! Пойдём же!
– Так внезапно. Ты очень сильно хочешь погулять там?
– Да! Давай скорее, скорее!
Галлагер продолжал посмеиваться над нетерпением дочери, даже несмотря на то, что её маленькие ручки нетерпеливо тянули его.
Из-за того, что её отец продолжал идти неспешно, Тия ощущала, что они могут упустить время. Поэтому, отпустив руку отца, она закричала:
– Я побежала! Если ты быстро не пойдёшь за мной, то можешь потерять меня!
– Т-Тия! Не упади!
Девочка улыбнулась, увидев, что её испуганный отец побежал за ней, повернулась и ускорилась.
Сейчас самое время дать моему отцу твёрдый фундамент!
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.