Я стану хозяйкой этой жизни! Глава 128.

Глава 128.

Почему я? – зародился вопрос в голове Клеривана.

Я никогда не был представлен второму принцу.

Мы лишь иногда мимолётно сталкивались, когда я приходил и уходил из особняка Ромбарди или на банкетах.

Но почему он опасается меня?

Клериван вежливо поздоровался с Фересом, скрывая растерянность своего сердца:

– Я бы хотел впервые поприветствовать Вас, Ваше Высочество второй принц. Я Клериван Фелет.

Однако Ферес не ответил.

Он просто смотрел на Клеривана.

Его лицо никак не изменилось, оставаясь таким же бесстрастным, как и обычно.

Но чувство давления, обрушившееся на Клеривана, словно стремилось раздавить его.

Будто Ферес говорил: ‘Повинуйся’.

Вот только Клериван сохранял самообладание, вспомнив первый день, когда он предстал перед Рулаком.

Хоть второй принц удивителен, он всё же не такой пугающий, как господин Рулак, – вспомнив этот факт, Клериван старался не колебаться.

И в какой-то момент.

Давление, терзавшее Клеривана, исчезло, словно было ложью.

Он проверял меня, – тут же понял Клериван.

– Рад познакомиться с человеком, возглавляющим такую большую компанию, как «Фелет».

– …Это честь для меня.

Однако намеренное смирение, которым воспользовался Клериван, не смягчило настороженности Фереса.

Клериван всё ещё мог ясно чувствовать тонко укоренившуюся бдительность в своём собеседнике.

И это заставляло тревогу в сознании Клеривана бить в колокол.

Мне придётся попросить у Бэйта данные.

Клериван решил отправить письмо информатору, как только закончится банкет.

– Могу я присоединиться к вам? – вежливо спросил Ферес у Галлагера.

– Конечно.

– Простите моё беспокойство.

Это случилось, когда Ферес только сел.

Хлоп! – Килиу с силой хлопнул ладонью по столу перед собой и цокнул языком:

– Ха, почему тут так много мух? Ты видел её, Мейрон?

– О. Большие королевские мухи продолжают возиться здесь.

Взгляды близнецов, сидящих напротив друг друга, скрестились на Фересе.

Становилось ясно, что они говорили о нём.

– Килиу, Мейрон! – окликнул их обоих Галлагер.

Услышав резкий голос дяди, близнецы отвели взгляд от Фереса, но по-прежнему не лучились особым дружелюбием.

– …Вы двое, – тихим голосом заговорил Ферес. – Я слышал, вас назначили рыцарями.

– И что? – резко спросил Мейрон.

В отношении к принцу не было ни уважения, ни вежливости, но Фереса это не волновало.

Вместо этого он сделал предложение.

– Давайте как-нибудь проведём тренировочный бой.

– Тре-тренировочный бой? – глаза близнецов, сияющие враждебностью, дрогнули.

Для тех, кто занимался фехтованием, соревноваться с умелым мастером – это бесценный опыт.

Потому что в зависимости от человека в некоторых случаях одно тренировочное сражение могло принести больше, чем годы обучения.

Было известным фактом, о котором знали все, что Ферес гений, освоивший ауру в возрасте двенадцати лет.

Кроме того, близнецы знали о его великолепных оценках, про которые они слышали от Фирентии.

Им не нравилось это признавать, однако Ферес был на несколько шагов впереди близнецов.

Тренировочное сражение с Фересом…

Ферес нанёс последний удар сомневающимся близнецам:

– Думаю, я смогу хорошо помочь вам обоим. Дайте мне день или около того, чтобы разобраться с проблемой. Что думаете?

– Агх, – в конце концов вперёд вышел Мейрон.

Килиу последовал за ним.

– Мы скоро приедем к Вам в качестве рыцарей Ромбарди.

Уголки губ Фереса, смотрящего на обиженно кивнувших близнецов, изогнулись, но это было трудно увидеть.

В этот момент Галлагер подозвал слугу с вином и взял бокал.

Ферес, который сидел рядом с ним, также взял бокал.

Слегка покрутив бокал в руке, он сделал глоток вина.

Его действия были довольно искусными и привычными.

– Вы пьёте? – спросил Галлагер, смотревший на Фереса круглыми глазами.

– Иногда.

– Ох, Его Высочество уже и вправду очень взрослый. Я всё время забываю об этом. Кажется, что фигура юного мальчика, стоящего рядом с моей кровью, всё ещё в моей памяти, – сказал Галлагер, посмеиваясь. – Как прошло обучение в академии? Должно быть, было трудно прибывать в одиночестве в таком отдалённом месте.

Ферес, сделавший ещё один глоток, после того как посмотрел вдаль, медленно моргнул.

Всё потому, что он не мог найти слов, чтобы ответить на вопрос Галлагера.

Для меня академия – место, которое нужно пройти.

Императрица выгнала меня, и мне следовало встать на ноги.

То, что я испытал там, являлось тем, что я должен был преодолеть.

Ни я сам, ни кто-либо ещё не спрашивал меня, было ли мне тяжело там.

Галлагер осторожно позвал Фереса, который пребывал в замешательстве:

– Ваше Высочество?

– А, простите. Мне впервые задают такой вопрос.

– Ха-ха. Должно быть, это потому, что Ваше Высочество настолько смелый. Вам нравилась жизнь в академии?

Это был ещё один сложный вопрос.

Ферес слегка наклонил голову и спросил Галлагера:

– Что подразумевается под «нравилась»?

– Нравилась… Оставила ли много хороших воспоминаний. Тех воспоминаний, которые вызывают у Вас улыбку, когда Вы думаете о них, и их хочется долго вспоминать.

– Хм, – Ферес на мгновение задумался, а затем кивнул. – Если так думать, то да, нравилась.

Я получил кое-что важное из академии.

Знания, опыт и люди.

То, без чего невозможно осуществить следующий шаг.

На ответ Фереса Галлагер рассмеялся:

– У Вас появилось много друзей? Говорят, что хорошие друзья, приобретённые во время учёбы, остаются на всю жизнь.

– Ха-ха, – в конце концов Ферес немного рассмеялся.

Это был странный смех, смешанный со вздохами.

Когда принц, который был всегда бесстрастен, вдруг рассмеялся, Галлагер замер в изумлении:

– Почему Вы смеётесь?

– …Теперь я понимаю, почему.

В Галлагере отчётливо виден облик Тии, которая не может пройти мимо, увидев сражающегося или попавшего в беду человека.

Зелёные глаза также всё время светятся добротой.

А уголок губ всегда приподнят в лёгкой улыбке, – Ферес покачал головой:

– В академии было неплохо.

– Это хорошо, Ваше Высочество. Тия очень беспокоилась о Вас.

– …Тия? – Ферес недоверчиво посмотрел на Галлагера.

– Конечно. Она несколько раз повторяла: ‘Ферес должен завести много настоящих друзей’.

Ферес прикрыл губы большой ладонью.

Ты заботилась обо мне.

Ты думала обо мне.

Уже от одного этого казалось, что сердце от радости вот-вот вырвется из его слегка приоткрытых губ.

Это случилось тогда.

– Все собрались здесь? – послышался звонкий и весёлый голос.

Ферес очень медленно посмотрел на источник голоса.

Даже не оглядываясь, он уже знал, кто это.

– Ферес, что с твоим лицом? Что-то случилось?

Она всегда смотрит в лицо человеку так, словно знает, о чём думают люди.

Но сейчас она не может услышать моё сердце.

Ферес скрыл трепет своего сердца и, покачав головой, кратко ответил:

– Нет, ничего не случилось.

*****

Банкет должен был продолжаться до рассвета.

Но с завтрашнего дня Фирентия должна быть очень занята, поэтому она ушла с банкета до полуночи.

Ферес последовал за ней, чтобы проводить.

– Тебе не нужно меня провожать.

– Особняк Ромбарди большой. Я дойду с тобой лишь до передней части пристройки.

Дом Фирентии находился недалеко от того места, где проходил банкет.

Идя по знакомой дороге, Тия спросила Фереса:

– Когда приедут твои друзья, окончившие академию? Ты говорил, что они последуют за тобой в столицу.

– Скоро. Они уже в пути.

– Когда они приедут, позволь мне познакомиться с ними. Мне любопытно.

– …Любопытно?

– Конечно. Те, кого выбрал Ферес… Нет, твои друзья.

Если Ферес выбрал тех же людей, что и в моей прошлой жизни, ему потребуется лишь небольшая помощь на пути к тому, чтобы стать кронпринцем.

Если же нет…

Тогда я помогу ему всем, чем смогу, да, – продолжая идти по дороге, Фирентия легко размышляла.

И вдруг они оказались перед пристройкой.

– Тогда увидимся позже, – обернувшись, Тия помахала Фересу.

Но, сделав несколько шагов, она вспомнила то, о чём забыла сказать Фересу, поэтому снова остановилась:

– Ферес.

– Да?

– Ты хорошо потрудился. Поздравляю с окончанием учёбы.

Я забыла самые главные слова.

Те, что для духа.

Ферес изумлённо распахнул глаза, словно испугавшись этих слов, глупо моргнул, а затем открыто улыбнулся:

– Я слышал, что Тия беспокоилась обо мне.

– …От папы?

Ферес кивнул.

– Ну, я беспокоилась о том, что тебе приходилось адаптироваться к другому месту. Я никогда не волновалась о том, что у тебя что-то не получится.

– Никогда?

– Да, никогда.

Ферес – человек, успешно окончивший академию даже в куда худших условиях.

В этот раз ему предоставили гораздо лучшую среду, поэтому он не мог потерпеть неудачу.

– …Спасибо.

– Не стоит, – снова помахав рукой, Фирентия вошла в пристройку.

Пройдя по тихому коридору и лестнице, она остановилась перед дверью своей комнаты.

Оказалось, что дверь немного приоткрыта.

А ведь я хотела сразу лечь отдохнуть, но не удастся.

Сделав короткий вдох, Фирентия вошла внутрь.

Тускло освещённая комната выглядела так же, как когда девушка уходила из дома на банкет.

Но после того как Тия включила свет в комнате…

Она заговорила, снимая с рук кольца и вынимая из ушей серьги:

– Стоило включить свет. Для чего сидеть в тёмной комнате, Бэйт.

Бэйт, сидевший на стуле в углу комнаты, поднялся на ноги:

– Вам понравился банкет?

– Как ты знаешь, банкеты меня раздражают.

– Ха-ха. Это был банкет в честь вашего дня рождения, госпожа Фирентия, поэтому я думал, что он будет немного другим.

Пока Фирентия росла, становясь взрослой, информационная гильдия Бэйта также выросла.

Теперь информация, полученная из «Карамельной Улицы», могла похвастаться абсолютной достоверностью.

– Раз ты пришёл ко мне домой в такое время, то случилось нечто странное? – спросила Фирентия, снимая ожерелье со своей шеи.

– …Разве вы не просили разузнать о «Вершине Монак»?

– А, точно, – ответила Фирентия, медленно подходя к окну.

Он хочет убедиться, что я добралась до своей комнаты без каких-либо проблем, по включённому свету?

Ферес всё ещё стоял недалеко от пристройки.

– Я узнал владельца «Вершины Монак».

– Ах, как и ожидалось от Бэйта. Так кто же тот, кто побеспокоил нашу компанию «Фелет»? – обратившись с вопросом к Бэйту, Тия ещё раз посмотрела на Фереса.

Ферес, который в тот же момент поднял голову, помахал, как и девушка, а затем вернулся в банкетный зал.

Возможно, из-за ярких огней на дороге.

Но густая тень, казалось, тяжело волочилась за Фересом, когда тот уходил.

– Владелец «Вершины Монак» – второй принц, Ферес Бривачау Дюрэли, – сказал Бэйт, прислоняясь к подоконнику окна, из которого дул ночной ветерок, и наблюдая за Фирентией.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Перейти к новелле

Комментарии (0)