Я стану хозяйкой этой жизни! Глава 186.
Глава 186.
– Тебе следует уйти отсюда, – сказал Галлагер слуге, стоявшему рядом с ним.
– Д, да…
Ситуация была довольно неловкой.
Слуга быстро вышел из комнаты, не оборачиваясь.
Как только дверь закрылась, грозный взгляд Галлагера вновь обратился к Фересу.
Тия увидела, как плечи Фереса слегка дёрнулись.
Как и отца, она впервые видела Фереса таким.
– Давно не виделись, господин Ромбарди, – Ферес первым поприветствовал Галлагера.
– Да. И правда, – однако тот не улыбнулся.
Добрая улыбка, которую он всегда показывал всем, словно это было в его привычке, исчезла.
– Я давно не видел Вас, а теперь Ваше Высочество жених моей дочери.
– Это… – смущение на лице Фереса усилилось. Сильно нервничая и стоя с прямой спиной, он серьёзно ответил. – Тому есть серьёзные причины. Сложно сразу всё объяснить, но…
– Это договорная помолвка, – Галлагер оборвал речь Фереса. – Я знаю это от Тии, – после этого на его лице появилась знакомая добрая улыбка, когда Галлагер посмотрел на свою дочь. – Моя Тия выросла хорошим ребёнком и никогда не приняла бы подобное решение, с тех пор как была маленькой. Я подумал, что должна быть какая-то причина этому.
Однако при взгляде на Фереса глаза Галлагера вновь стали холодными:
– Вот только я хочу услышать от Вашего Высочества второго принца кое-что другое, – его низкий голос продолжал звучать. – Это всего лишь договорная помолвка, однако Ваше Высочество принц… – Галлагер смотрел на Фереса острым взглядом, словно расчленяя его на кусочки.
Его глаза были полны недоверия, которое нельзя было описать словами.
И перед таким Галлагером Ферес не мог произнести ни слова.
Эх, – вздохнув, Фирентия наконец вышла вперёд:
– Папа.
– Да, Тия, – с улыбкой ответил Галлагер, словно только что не смотрел на Фереса убивающим взглядом.
– Мы с Фересом помолвлены по договору. Поэтому беспокоиться не о чем.
– Я волнуюсь? Папе всё равно. Моя Тия знает, как будет лучше сделать, – рука Галлагера погладила Фирентию по волосам.
Конечно, та подумала, что теперь всё закончилось.
Вот только Галлагер снова взмахнул рукой и косо посмотрел на Фереса:
– Однако, увидев второго принца, я не могу не думать об этом снова. Как только я услышал известие о помолвке, состоявшейся без предварительного уведомления, моей золотой дочери из письма, ещё и после того, как вся империя узнала об этом, это было единственным, что я чувствовал в то время.
Ферес никак не отреагировал на слова Галлагера, целью которых было вызвать сильное чувство вины.
Только цвет лица стал не очень хорошим, словно кто-то сильно ударил его.
Галлагер подошёл к Фересу, который стоял неподвижно, словно оцепенел.
И, положив руку ему на плечо, спросил:
– Итак, почему Его Высочество второй принц находится так рано утром в комнате моей дочери?
– …Я узнавал у леди Ромбарди, может ли она выделить мне комнату, чтобы я мог пожить в особняке Ромбарди несколько дней.
– Ага, – Галлагер, который молча слушал Фереса, в этот момент медленно улыбнулся. – Если это так, то я помогу Вам.
– Вы не обязаны делать это само…
– Нет. Пойдёмте со мной. У дворецкого сейчас много работы.
В конце концов у Фереса не было другого выбора, кроме как пойти, как и говорил Галлагер.
Ферес, один раз оглянувшийся на Тию с выражением сожаления, начал медленно идти к двери.
Его плечи были опущены, демонстрируя нежелание уходить.
Однако Галлагер был непреклонен.
Он подтолкнул Фереса в спину за дверь и, с улыбкой вернувшись к дочери, сказал:
– Позавтракай тем, что приготовил для тебя папа, Тия. Увидимся снова за обедом.
Дверь захлопнулась, и Фирентия с опозданием осознала, что осталась одна.
– Ферес, ты будешь в порядке?
Отец выглядел немного рассерженным.
Но тут сквозь приоткрытую крышку блюда до неё донёсся аромат горячих блинов.
– Ну, он разберётся.
Разве может такой человек, как Ферес, подвергнуться издевательствам со стороны кого-то вроде моего отца?
В этом особняке единственный человек, способный должным образом побеспокоить Фереса, это дедушка, верно?
Папа быстро остынет, – легкомысленно подумала Фирентия, беря вилку.
Совершенно не представляя того, что Фереса отведут в главное здание особняка и он переживёт крайне неуютный завтрак с Галлагером и Рулаком.
*****
Наполненный солнечным светом полдень.
Императрица Лабини провела чаепитие спустя долгое время.
Поскольку императрица какое-то время после провала закона о наследовании старшим сыном провела в тишине, все помощники Лабини тихо заняли свои места.
Среди них выделялся глава Сошоу.
При рассмотрении его внешности в глаза бросалась его прошлая карьера командиром рыцарей.
Казалось, он вообще не имел никакого отношения к чаепитиям. Но то, как он сидел рядом с императрицей, держа в руках чайную чашку, идеально сочеталось с тонким белым фарфором.
Перед большим количеством гостей императрица и Чантон Сошоу демонстрировали свою близость, спокойно и открыто беседуя.
– В то время я плохо себя чувствовала, поэтому была высокомерна по отношению к вам, лорд. Надеюсь, вы не думаете обо мне плохо.
– Вам не о чем беспокоиться, императрица-мать.
Улыбка Лабини стала ещё шире в ответ на учтивый ответ лорда Сошоу.
– Солнце очень красивое. Прогуляемся немного? – неожиданно предложила она.
– …Конечно, – после короткой паузы кивнул лорд Сошоу.
Глаза людей, присутствующих на чаепитии, были прикованы к ним двоим, одновременно поднявшимся со своих мест.
– Давайте совершим небольшую прогулку.
– Я сопровожу Вас, – как рыцарь, воспитанный с почтительностью, лорд Сошоу стал сопровождать императрицу.
За ними последовали любопытные тайны, но императрица спокойно улыбалась, словно наслаждаясь этим, и удалялась от места, где подавались угощения.
Вскоре после этого они вдвоём неторопливо прогуливались по тихому заднему двору.
Убедившись, что вокруг никого нет, Лабини заговорила:
– Этот год ознаменовался обильным урожаем для Сошоу.
Однако взгляд её прекрасных глаз был устремлён куда-то далеко, словно она наслаждалась прогулкой.
– Многие из поданных Ангенас зависят от зерна Сошоу, – сказала императрица Лабини, очерчивая мягкую дугу своими красными губами. – Я очень благодарна за это.
Это не было пустыми словами.
Благодаря дешёвым поставкам зерна на запад в Ангенас, смертность простолюдинов в их поместьях резко снизилась.
Из-за того, что почва запада изначально не подходила для земледелия, Ангенас испытывали больше голода, чем другие территории.
Поскольку им пришлось потерять большие суммы денег, потраченные на строительство, дешёвое зерно Сошоу стало спасением для Ангенас.
Особенно когда центр Ангенас высыхал, словно засушливая земля, как в эти дни.
– Я возлагаю большие надежды на Сошоу в будущем.
– …Я сделаю всё возможное, чтобы оправдать эти ожидания, императрица-мать.
– Хорошо. Кстати… – остановившись, императрица внезапно протянула. – Сейчас у меня есть опасения, лорд Сошоу.
На её лице отразилось очень обеспокоенное выражение.
Однако Чантон Сошоу чувствовал, что голубые глаза императрицы пристально следят за его реакцией:
– Какие у Вас опасения?
– Они не отличаются от прошлых… – посмотрев прямо на Чантона, ответила Лабини. – Когда род Ангенас занимал деньги у семьи Сошоу, то в качестве залога отдал большое количество земли.
Это было естественно.
Поскольку Ангенас заняли у Сошоу астрономическую сумму денег и к тому же надолго.
Одним словом, они пытались компенсировать неразумный проект развития запада и провал законопроекта о наследовании старшим сыном деньгами Сошоу.
В результате более половины земель Ангенас были отданы в качестве залогов.
Другими словами, больше половины земли Ангенас попали в руки Сошоу.
– Это так, императрица-мать, – однако лорд Сошоу кивнул с лицом, которое не раскрывало его истинных намерений.
– Но потом внезапно я начала волноваться. Маловероятно, что Сошоу пойдёт на это. Но что, если вы действительно станете жадными до земель Ангенас? – уголки глаз улыбающейся императрицы изогнулись, делая взгляд острым. – Конечно, я верю словам лорда Сошоу. Лорду Сошоу, который сказал: ‘Сошоу не интересуют земли Ангенас’.
Вместо ответа лорд Сошоу продолжил молчать.
Лабини, наблюдавшая за этой реакцией, продолжила:
– Для продолжения союза между Сошоу и Ангенас в будущем и, кроме того, для того, чтобы я могла доверять семье Сошоу, я чувствую, что нам нужно укрепить наше доверие друг к другу.
Доверие, – взгляд Чантона Сошоу, который был равнодушным на протяжении всего разговора, стал горьким, но это было лишь на одно мгновение
Лабини не заметила этого.
– Конечно, дело не в том, что я не доверяю лорду Сошоу, – однако голубые глаза императрицы говорили прямо противоположное.
Что-то заставляло Лабини подозревать Сошоу
Было ли это просто из-за осознания того, что «когда она оглянулась назад, то увидела, что Сошоу взяли слишком много земли в качестве залога»?
Или она не знала, есть ли за этим что-то большее.
– Что я могу сделать? – тихо спросил Чантон Сошоу.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.