Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%) Глава 133

Глава 133

   

Из экипажа вышел никто иной, как Лиза Сиос. И пусть даже та пришла без приглашения, но Лизу никто не вызвался остановить.

Такое показывало, сколь много влияния та имела при дворце.

Однако, войдя в вестибюль, она ощутила вокруг немного странную атмосферу, отличную от обычной, и Лиза заподозрила дурное.

Придворные все смотрят на искоса и избегают её взгляда.

Как снаружи, так и внутри императорского дворца стояло много шума от разговоров о маркизе, но все придворные во дворце первого принца были отобраны Лизой собственноручно.

Они ничем не отличались от вассалов маркиза Сиоса, так что те не пошли на попятную лишь оттого, что над ними нависла опасность.

Но почему сейчас вдруг...

Вот перед ней предстала некая девушка.

— Леди Сиос».

Фрейлина была вежлива.

— Ребекка. Что-то стряслось с его высочеством?»

— В данный момент с визитом к нам явился второй принц».

— … … Чего?!»

Что я только что услышала?

Сердце Лизы замерло на миг.

— Второй принц пришёл к нам в гости».

— Как такое вообще возможно?»

Ребекка стояла там с лицом, исписанным смущением.

Ведь это был ребенок Элли, и тот пришёл поиграться посреди всех распрей.

Когда Лиза подумала об Элли и Карлайле, показалось, вот-вот ту вывернуло б наружу.

Рэймонд, трон императрицы, позиция кронпринца. Элли отобрала у неё всё, о чём та грезила.

И теперь та подослала сына к Эдмунду?

— Где он находится сейчас?»

— Его высочество… Они пьют чай вместе с первым принцем».

Лиза метнулась в комнату Эдмунда.

Бам.

Лиза грубо открыла дверь. Пейзаж пред ней выдался смехотворным.

Карлайл сейчас сидел лицом к Эдмунду и невинно поедал печенье.

Глаза Лизы округлились, как будто она удивилась внезапному виду.

Это ведь была первая встреча Лизы с Карлайлом.

Черные волосы, черные глаза.

Того же цвета, что у Эдмунда, но, как ни странно, лицо Карлайла было копией Рэймонда.

Как будто лишний раз подтверждая, что он ребенок Рэймонда и истинный наследник…

В отличии от Эдмунда, и зелёные глаза Лизы вспыхнули огнём.

В тот раз надо было бить наверняка.

Карлайл вздрогнул, как будто он почувствовал недобрые намерения, и спрятал взгляд.

— Мама!»

Эдмунд вскочил и побежал к Лизе.

— Мой принц, как у тебя дела?»

— Я… У меня хорошо».

Эдмунд выказал улыбку, но Лиза не упустила странности в тоне Эдмунда.

Ты уже прознал, что домой к деду отправили дознавателей?

Несмотря на всепоглощающий шум вокруг, та посетила дворец принца из беспокойства, что Эдмунд услышит новости и будет не в себе.

Лиза сказала, поглаживая Эдмунда по щеке:

— Не беспокойся ни о чем. Ни я, ни маркиз невинны».

— …Да, конечно».

Эдмунд улыбнулся, скрывая смущение.

— Но кто же твой гость? Представишь?»

Плечи Эдмунда дрогнули, когда взгляд Лизы обратился к Карлайлу.

Покушение на семью правителя.

Значит, маркиз Сиос подозревался в попытке убить Карлайла.

— Это второй принц, мама».

— Ну конечно же, это он».

С улыбкой на устах Лиза миновала Эдмунда и подошла к Карлайлу.

— Приветствую второго принца, вторую звезду империи».

Карлайл медленно моргнул, глядя на Лизу. Ведь тот прежде не видывал такой красивой женщины, подобной его маме.

— Вставайте же».

— Мне очень приятно видеть его высочество принца. Я Лиза Сиос из дома маркиза Сиос».

— Приятно познакомиться».

Карлайл показал изученное на уроках по этикету. Поднявшись, Лиза оглядела Карлайла.

В отличие улыбки на губах, его глаза были холодны.

— Это я пригласил его попить чаю. Мы случайно встретились в саду».

Он что-то заметил меж ними двумя? Эдмунд подошел к Лизе с объяснениями.

— Понимаю. Тот рос в далёких краях, и императорский дворец ему стался незнакомым местом, но я верю, ты позаботишься о младшем брате, первый принц».

Эдмунд взглянул на Карлайла, отвечая Лизе:

— Мама, может, Карлайлу надобно вернуться во дворец императрицы и спросить ту...»

Еще до того, как слова Эдмунда были закончены, кто-то открыл дверь у них за спинами.

Было довольно грубо заявиться к принцу даже без стука.

Лиза повернулась, дабы отчитать явившегося за грубость, но остолбенела, увидев визави.

— Мама!»

Карлайл бросился мне в объятия.

— Карлайл».

Вернувшись во дворец, я не нашла Карлайла.

До меня дошли неприятные вести о том, что Карлайл отправился во дворец первого принца.

Я не думала, что второй принц причинит Карлайлу вред, но мне не очень нравилось, чтоб тот был там, с Эдмундом.

Как только я услышала эту новость, я прибыла прямо сюда.

И в тот момент, когда я увидела карету маркиза Сиоса, стоящую перед дворцом, мое сердце заколотилось молотом.

Я вбежала в комнату, позабыв всякие манеры.

Карета ведь означала, что Лиза ошивалась где-то рядом с Карлайлом.

Я пришла в себя, только лишь когда нежно погладила лицо Карлайла.

И я взглянула на стоящую неподалеку Лизу.

Конечно же, Лиза пялилась на меня всё это время. И наши взгляды встретились.

— Приветствую её величество Императрицу, Луну Империи».

Лиза преклонила колено.

В момент, когда я увидела её, я вспомнила как горячо было пламя в том доме.

Я хочу причинить тебе такую же боль.

Нет, куда больше боли. Помимо собственных страданий я боялась, что мой ребенок умрет. И надобно бы отплатить тебе той же монетой.

Эдмунд осторожно заговорил, когда молчание затянулось:

— Ваше Величество...»

В гнетущей тишине он ощутил мой холод.

Сдаётся мне, сейчас я схвачу шпильку и убью Лизу прямо сейчас, но гнев всё не ушел бы.

Но сейчас было не время.

Более того, я не хотела так безобразно мстить прямо перед Карлайлом.

— Вставай, леди Сиос».

— Я случайно встретил Карлайла и привёл сюда. Моя мама прибыла лишь в последствии», - сказал Эдмунд с неловкой улыбкой, заметив странную атмосферу, царящую между мной и Лизой.

Но теперь лицом к лицу с Лизой я едва могла улыбнуться в сторону Эдмунда.

— Маркиз Сиос находится под следствием. Разве леди Сиос дозволено являться в гости к принцу?»

Я говорила прямо, без формальной вежливости.

Лиза, приподняв брови, ловко парировала:

— Это расследование — формальность, призванная доказать невиновность маркиза Сиоса, Ваше Величество Императрица. За мной не числится никаких грехов, и для ограничения моей свободы нет причин. И как его мать, я волновалась, что наследный принц будет сражён всем беспорядком. Вот мне и пришлось …»

— Его высочество первый принц».

— Что?»

Лиза дрогнула от моего напора.

— Не наследный принц, но его высочество первый принц. И прошло уж несколько дней с тех пор, как меня нарекли императрицей. Ты разве же не знаешь, что выступать передо мной со словом — мать» - нарушение этикета?»

Теперь, когда я стала императрицей, у Лизы было прав не больше, чем у наложницы.

Я холодно сказала, глядя на застывшее лицо Лизы.

— До тебя не дошло?»

— Не сочтите за грубость, Ваше Величество».

Лиза медленно наклонилась.

— Второй такой ошибки случиться не должно. Эдмунд, пойди и прогуляся с леди Сиос».

— Да, ваше величество».

Я взяла за руку Карлайла и повернула на выход.

Скоро стемнеет.

Покинув дворец первого принца, наша карета неслась по улицам столицы.

Быстрая карета, запряженная лошадьми, остановилась перед филиалом ордена Феникса.

— Ваше Величество Императрица, пожалуйста, сюда».

Хелен потянулась ко мне. Тогда я увидела двух мужчин, поджидавших меня перед входом.

— Джед!»

Я впервые увидела его после нашего бедствия.

Было так приятно видеть, что он в целости. И пока я бежала к нему, тот опустился на колено.

— Приветствую её величество Императрицу, Луну Империи».

— Вставай скорей».

Он взял меня за руку и приподнялся.

— Я так рад, что вы в порядке. Ваше Величество».

Ему было неловко говорить, как велит протокол, но его взгляд на меня ничем не отличался от прежних времен.

В нём все еще жила глубокая привязанность ко мне и моей семье.

— Я тоже рада, что Джед выкарабкался».

— Он ведь похож на медведя, который напугает саму смерть. Разве нет?»

Люмон подошел ко мне с мягкой шуткой.

— Ваше Величество, давайте поедим внутри да поговорим».

Причина, по которой я сегодня прибыла на место, была связана с письмом Люмона.

Письмо о том, что были найдены доказательства против маркиза Сиоса.

— Веди».

Перейти к новелле

Комментарии (0)