Непобедимый Дракон Император Глава 17

Глaва 17.

Дoм был каменным. B нем было немного деpевянной поcуды, несколько книжныx полок, столов, стульев, а также постельные принадлежности и ватные одеяла.

Дом был расположен на окраине племени.

Пламя и густой дым встревожили многих людей.

Большинство людей в племени знали о действиях Ди Xу и остальных. Ди Ба стал патриархом Внешнего клана семьи Чжао. Его авторитет значительно увеличился, поэтому, естественно, никто не хотел беспокоить семью Ди Ба из-за разной ерунды, даже если это пожар в чьем-то доме.

Kонечно...

Лу Ли и Лу Лин не воспринимались кем-либо в серьез. Единственным человеком, который о них заботился, был их дедушка, который в настоящее время был болен. Он бы не смог вмешаться, даже при большом желании.

Лу Ли посмотрел на людей племени. Hесмотря на то, что они родились и долго жили вместе на одной территории, у него не возникло никакого чувства принадлежности и тяги.

«Сестра, будь внимательна! Я настроен серьезно. Тот, кто сегодня будет стоять на нашем пути, будет покалечен!».

Огонь разгорался, придавая лицу Лу Ли красный оттенок. После того, как Лу Лин перебралась на другую сторону двора, Лу Ли медленно начал ходить за пределами двора, шаг за шагом продвигаясь к Ди Хан.

«Что?».

На улице было более дюжины человек. Все они, включая Ди Хо и Ди Тянь, изменили выражение своих лиц. С этого момента они чувствовали нечто иное. Лу Ли был похож на зверя, оказавшегося в безнадежной ситуации, готового отчаянно бороться со всеми, кто стоит на его пути.

Ди Хан чувствовал, что он не должен позволить Лу Ли приблизиться, иначе импульс последнего неуклонно будет усиливаться. Ди Хан определенно будет подавлен Лу Ли.

Он крикнул и слегка ударил ногой по земле, а затем взлетел в воздухе. Его сабля была направлена прямо на Лу Ли.

Ди Хан не использовал какой-либо сложный навык Сюань, но Лу Ли почувствовал, что три направления вокруг него будут заблокированы длинной саблей. Отступление или защита, у него не было другого выхода.

За Лу Ли был пылающий дом. Единственным вариантом была защита. Он согнул ноги и крепко схватил саблю. Pаньше он просто использовал одну руку, чтобы держать саблю, но теперь, когда он использовал две, невозможно представить, насколько сильным было напряжение.

«Ха!».

Лу Ли решил начать атаку. Он высоко взмахнул саблями и рубил ими с большой силой перед Ди Хан. Он был таким же быстрым, как обычно. Через секунду он стоял рядом с Ди Хан, сабля приземлилась прямо на голову Ди Хан.

«Ха, ха!».

Ди Хан мрачно рассмеялся.

Для Ди Хан, такие движения Лу Ли, даже с его агрессией казались смешными. Он мог легко уклониться от атаки.

И это было именно то, что и сделал Ди Хан.

Он прижал длинную саблю, скользнув по дуге. Его д сабля была нацелена прямо на колено Лу Ли. Если бы он достиг своей цели этим ходом, у Лу Ли была бы повреждена нога.

Шипение!

Некоторые из людей отвернулись, так как они не могли смотреть на происходящее. Лу Лин по-прежнему чувствовала себя спокойно. Выражение ее лица было холодным, таким, будто тот, кому собирались сломать ногу, не был её братом.

«Ха!».

В этот критический момент Лу Ли не потерял самообладания. Он даже не взглянул на саблю, сползающую по колену. Он повернулся и скользнул по сабле дугой.

Борьба за свою жизнь ценой жизни! Это была стратегия Лу Ли.

Лу Ли понимал, что у Ди Хан не было мужества. Ему пришлось сделать иное движение, чтобы повернуться и направить меч вверх, заблокировав саблю Лу Ли, который был слишком быстрым.  Ди Хан не мог уклониться от него, несмотря ни на что.

Лу Ли висел в воздухе. Ему негде было использовать свои силы. Пока Ди Хан мог блокировать движение Лу Ли, последний разоблачил себя. Ди Хан мог навредить Лу Ли десятками способов.

Появилась искра. Удручающий звук саблей, ударяющих друг друга. Лу Ли был настолько силен, что тело Ди Хан начало дрожать. Его две ноги погрузились в грязь.

«Что-то не так!».

Ди Хо закричал вполголоса. Они обнаружили, что у Ди Хан что-то случилось.

Лу Ли не останавливался ни на миг. Он остался в воздухе, постоянно двигая своей саблей. Каждое движение было направлено на лоб Ди Хан. За мгновение он совершил четыре или пять ходов, каждый из которых обладал невероятной силой.

Кланк, лязг! Звуки железа.

Ди Хан было больно. Другие не замечали этого. Только он сам знал, сколько усилий он сделал, чтобы защитить себя.

У Лу Ли действительно не было энергии Сюань, но он был не менее сильным. По крайней мере, он обладал силой более одиннадцати тысяч фунтов. Самое главное - Лу Ли был очень быстрым в использовании сабли. Сила Лу ли не истощалась.

Ди Хан не мог сопротивляться. Если бы Ди Хан попытался отбросить саблю в сторону, он бы разбил голову. Он не хотел умирать, ему оставалось только отчаянно отражать жестокие атаки Лу Ли.

Он перешел к использованию обеих рук, иначе он был бы разбит. Тем не менее, появилась кровь. Его руки онемели, ноги дрожали. Кровь тяжелыми каплями падала на землю. Если бы он не прилагал большие усилия, пытаясь подавить кровь в горле, то давно бы плевался кровью.

Кланк, лязг!

Хотя Лу Ли был в более выгодном положении, он не проявил никакой милости. После того, как он приземлился на землю, он снова вскочил высоко, размахивая саблями. Он начал работать ими без остановки. Он прекрасно знал, что если на этот раз он не сможет выиграть у Ди Хан, то тот накажет его смертью.

После того, как Лу Ли совершил семь или восемь ходов, сабля Ди Хан была сломана. Каждый раз Лу Ли попадал в одно и тоже место. Несмотря на то, что длинная сабля Ди Хан была артефактом класса Сюань, оружие, которое использовал Лу Ли, было таким же. При постоянном соприкосновении длинная сабля Ди Хан не могла выдержать такого сражения.

«Что?».

Ди Хан закричал в испуганном состоянии.  Его сабля была сломана. Если Лу Ли не остановится, голова Ди Хан будет расколота на части.

Ди Ху и другие люди встревожились и вскрикнули: «Лу Ли, остановись!».

Но импульс был слишком сильным. Лу Ли не мог остановиться, даже если бы захотел. Все, что он мог сделать, это немного отвести саблю в сторону в критический момент и попытаться уменьшить давление.

Трещина!

Сабля разрезала левое плечо и руку Ди Хан.

«Ой ...».

Ди Хан закричал от боли. Он отступил, держась за кровоточащее плечо. В его глазах была ненависть и негодование. Это было мучительно больно.

Краем глаза он увидел, что Лу Лин стояла рядом с ним. У него появилась идея. Он внезапно обернулся и крикнул: «Ублюдок, как ты смеешь? Я сломаю ногу твоей сестре!».

Лу Лин спокойно стояла без движения.

Нежно улыбнувшись, она стала выглядеть более кокетливой.

«Ты не можешь победить моего брата, поэтому теперь ты хочешь запугать девушку, которая слаба и уязвима? Ди Хан, ты никуда не годишься, также как твой отец и дяди. Ты уверен, что я пустяк? Любой, кто запугивает моего брата и меня, платит за это!».

Перейти к новелле

Комментарии (0)