Непобедимый Дракон Император 424 Ты провалился... как отец.
Глава 424: Ты провалился... как отец.
Переводчик: Редактор Panda_Penn: Крисси
Лунный свет был туманным, свеча мерцала, нежный ветерок был пьянящим, дама была нежной.
Если бы Лу Ли был кем-то еще, он бы согласился. Он мог броситься на нее до того, как она это сказала.
Но Лу Ли не был таким человеком. На самом деле, он презирал такого человека.
Под влиянием Лу Лин Лу Ли считал, что женщина, которая ему нравится, должна знать, как себя вести и как любить. Если нет, то как она могла заслужить любовь мужчины? Мужчинам нравились шлюхи, но только их тела, а не души.
Лу Ли думал, что Цзян Цилин изменилась и стала относиться к ней как к другу. Он даже почувствовал, как его сердце болит за нее, когда увидел, что она сидит на краю скалы одна.
Но в этот момент он разозлился на нее из-за ее неудачи и ее принижения!
Он надел суровое выражение, холодно посмотрел на нее и сказал: "Госпожа Ци, если вы все еще хотите так себя вести, то мне очень жаль, но я больше не найду в вас друга". Забудь о том, о чём я тебя спрашивала. До свидания".
Лу Ли некоторое время был императором Северной пустыни, и его статус изменил его темперамент. Его гнев даже напугал Цзян Цилин. Увидев, что Лу Ли собирается уходить, она запаниковала и пролила слезы.
Она схватила Люка за его одежду, посмотрела на него и с жалостью сказала: "Что ты говоришь? Я не прошу тебя ничего делать. Просто будь здесь со мной. Просто сядь рядом со мной. Лю Ли... не уходи. Мне страшно. Я боюсь темноты, правда. Я не могу спать по ночам. Я чувствую, что он призрак, преследующий меня каждую ночь, просящий за мою жизнь, говорящий мне, что он ошибался. Мне так страшно..."
Лю Ли сделал паузу. Он повернулся назад, и его сердце смягчилось, когда он увидел, что ее щеки покрыты слезами, как грустно ей было и как сильно она нуждалась в нем.
Цзян Цилин умоляла его, когда она заметила, что он не так серьезен: "Правда, Лу Ли! Я не хочу, чтобы ты что-то делал. Я просто хочу поспать. Ты можешь остаться со мной? Прошло много лет с тех пор, как я наслаждалась крепким сном. Ты можешь уйти после того, как я усну? Мне так страшно..."
Сердце Лю Ли расплавилось. Он неправильно о ней подумал.
В очередной раз, обнаружив страх и испуг в ее глазах, он почувствовал жалость к ней. Она вела себя так, как будто ничего не заботилась, но была уязвима, даже больше, чем обычные девушки.
Цзян Цилин для Лу Ли теперь не была леди из семьи Цзян, которая имела высокий статус. Она больше не была ни гением, ни шлюхой. Она была бедным ребенком, бедной маленькой девочкой, которая боялась темноты.
"Хорошо!"
Лю Ли сел на палубу, погладил ее по спине и сказал: "Я останусь на ночь". Я здесь. Иди спать".
Цзян Цилин обнял его вокруг талии и прислонился к ноге. Клэри подняла голову и посмотрела на него глазами, наполненными слезами, а он спокойно оглянулся на нее. Никто из них ничего не сказал. Но здесь не было ничего романтического, только покой и уют.
Лю Ли похлопал ее по волосам и по спине. Постепенно она заснула, крепко и сладко. На ее щеках все еще были слезы, но она улыбалась.
Лю Ли не ушёл. Он сидел на лодке с закрытыми глазами. Около полуночи Цзян Цилин три раза просыпался с началом. Каждый раз она потела, и ее глаза были наполнены ужасом. Но когда она увидела Лу Ли, она заснула.
Сердце Лу Ли болело за нее, и он возненавидел за это Патриарха семьи Цзян. Насколько бессердечным должен был быть отец, чтобы заставить свою дочь оказаться в такой ситуации...
Лу Ли готовился уехать на рассвете, после того, как он культивировал всю ночь. Если бы он дождался, когда Цзян Цилинь проснётся, она бы умоляла его остаться на день. У него было много дел в Северной пустыне. Он должен был установить линию обороны.
Он мягко уложил ее на кровать, вынул одеяло из своего Межпространственного кольца и заправил. Потом он тихо ушел, посмотрев на нее в последний раз. Она все еще спала спокойно.
Когда он вышел из хижины, Цзян Цилин, которая должна была спать, открыл ей глаза. Она взглянула на Лу Ли, когда он уходил, и улыбка забралась ей на лицо. Она снова заснула.
…
Лу Ли помахал Цзян Хуну на расстоянии от палубы. Цзян Хун взял еще одну лодку для Лу Ли и они уплыли.
"Молодой господин Лу, прошлой ночью..."
Когда лодка отплыла, Цзян Хун холодно спросил Лу Ли. Лу Ли помахал рукой и сказал: "Ничего не было. Мы просто выпили по ночам".
"Ох..."
Цзян Хун почувствовал облегчение. Прошлой ночью многие сильные экстрасенсорные силы были отправлены в путь. Если бы Лю Ли действительно что-то сделал, его бы уже убили.
На причале Цзян Хун уехал с Лу Ли и Мин Ю. Они ненадолго прогулялись вдоль дока, когда Цзян Хун вдруг увидел человека, рыбачащего у озера.
"А!"
Цзян Хун удивился, увидев его, но он заткнулся, когда мужчина заглянул.
Лу Ли и Мин Юй посмотрели на него. Это был элегантный человек средних лет. Он хорошо смотрелся с глубокими глазами, настолько глубокими, что они выглядели ужасающе.
Более того, ци и энергия этого человека были настолько сильны, что ни Лу Ли, ни Мин Ю не могли точно сказать, в каком царстве он находился. Он должен быть, по крайней мере, из Человеческого Суверенного Царства.
"Цзян Хун, позволь этому молодому человеку посидеть со мной немного. Иди и подожди снаружи".
Мужчина средних лет сказал. Цзян Хун поклонился и ушел. Лу Ли помахал рукой, чтобы отпустить Мин Юя с Цзян Хоном.
"Молодой человек, подойди и присядь".
Мужчина средних лет маячил с Лу Ли и указал на каменную табуретку рядом с ним. Лю Ли подошел. Он не приветствовал мужчину средних лет и не смотрел на него. Он спокойно сидел и смотрел в озеро.
Мужчина ничего не сказал. Он уставился на свой рыбацкий столб и на мгновение загорелся, рыба проглотила наживку. У него был толстый и красивый карп.
Он отцепил рыбу и бросил ее обратно в озеро, прежде чем повернулся, чтобы посмотреть на Лу Ли с улыбкой и сказал: "Молодой человек, ты должен что-то сказать". И ты достаточно смел, чтобы не салютовать мне".
"Ха, ха!"
Лу Ли лёгкой улыбкой ответил мужчине средних лет с гордой скромностью: "Я всегда дерзкий". Иначе я бы не был изгнан из семьи Лу. Господин Цзян, я не думаю, что вы человек, который уделяет много внимания ненужной вежливости. Почему тебя волнует, поклоняюсь я тебе или нет".
"О?"
Мужчина средних лет улыбнулся и мягко спросил: "Откуда ты знаешь, кто я такой? Вы видели мой портрет?"
"Никогда!"
Лу Ли покачал головой и сказал: "Кроме хозяина павильона деликатесов, кто бы ещё так заботился о госпоже Ци? Вы слишком молоды, чтобы наслаждаться рыбалкой. Ты сидишь здесь так рано утром, конечно, чтобы рыбачить".
"Очень умно!"
Мужчина средних лет кивнул. Потом он заглянул в лодку вдалеке и медленно сказал: "Но умные люди обычно умирают преждевременно". Если умные мужчины хотят жить дольше, они должны научиться играть в дурака вместо того, чтобы показывать свою улицу умной". Вы не подходящий человек для Лингера. Даже не мечтай использовать ее, чтобы подняться. Ты ученик семьи Лу, а павильон деликатесов недостоин для тебя".
"Ха, ха, ха!"
Лу Ли громко засмеялся и с презрением посмотрел на мужчину средних лет и сказал: "Вчера вечером я задавался вопросом, каким будет Хозяин Павильона Деликатесов. Сегодня я разочарован. Я не знаю, успешный ты хозяин или нет, но в одном я уверен. Ты не... успешный отец".
"Что?"
Хозяин павильона деликатесов сразу обратился к Лу Ли. Его взгляд был острым, как ножи, а его ци и энергия были настолько сильны и ошеломляющи, что кости Лу Ли издавали тресковые звуки.
С этого момента Лу Ли не сомневался, что если хозяин продолжит это делать, то его раздавит в лужу слизистой оболочки....
…
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.