Бессмертный Бог-Император Глава 524
Сушеная Рыба – Император Молний
Чувствуя одновременно как нетерпение, так и волнение, Йе Циньгу накрыл графины с Божественной жидкостью Юань и направился к полузакрытым контейнерам в углу.
Если простые графины содержали в себе такое важное вещество, что же сокровища еще скрывались в этом помещении?
Йе Циньгу потянул ржавый замок, и тот со скрежетом свалился на пол.
Видимо, с тех пор, как содержимое ящиков было закрыто, прошло уже много времени – от его разрушительного воздействия железо насквозь проржавело.
И замок этот был действительно из обычного железа, от него не исходило никакого магического следа. Йе Циньгу, отложив его в сторону, улыбнулся. Затем он вдохнул, осторожно приподнял крышку деревянного ящика и заглянул внутрь.
«Что это?»
Большой ящик внутри был практически пуст. На самом дне стояли белые боевые ботинки. На взгляд было не определить, из какого материала они были созданы. Покрывали ботинки рисунки и узоры, сделанные, видимо, мастером своего дела, так красивы они были. Ботинки не казались чем-то изысканным – они были простым предметом одежды.
После недолгого колебания Йе Циньгу потянулся за ними и взял обувь в руки. Ботинки были легкими, словно он вообще ничего не держал.
Естественно, он был бы разочарован, если бы это оказалась просто обувь, без всякого магического эффекта.
Ничего не происходило, и Йе Циньгу напряг свои силы.
Физическая сила Йе Циньгу была просто ужасающей, но поверхность сапог даже не изменилась, ни вмятины на белом материале не появилось. Он был мягким на ощупь, но каким-то образом он противостоял силе Йе Циньгу. Казалось, что даже меч Кзяо Юньлуна не смог бы его повредить.
Но, помимо стойкости, в сапогах не было больше ничего удивительного.
Подумав об этом, Йе Циньгу положил туфли обратно в коробку.
Затем он открыл еще одну коробку сбоку.
В этом ящике лежали длинные белые брюки. Судя по материалу, они были из того же комплекта, что и сапоги, об этом свидетельствовали и схожие рисунки. На ткани не было излишних украшений, только на коленях было что-то вроде защитного уплотнения. Это было очень умно, если не приглядываться, то заметить эти наколенники было бы невозможно.
«Нет, и сапоги, и брюки - точно не простые вещи. Жаль, что я не знаю их истинной природы».
Йе Циньгу положил брюки обратно в ящик, и осталось еще два неоткрытых.
Но внутри остальных ничего не было.
«Белые ботинки, белые брюки... В других ящиках должно было находиться все боевое снаряжение, включая мантии и шлемы. Жаль, что этого нет. Интересно, владелец комплекта не успел его полностью собрать, или же просто потерял остальные части?»
Йе Циньгу задумался над этим.
Затем его взгляд упал на свернутую серебряную веревку, которая была словно сделана из шелка.
Он потянулся за ней – она была около ста метров в длину и очень легкой; и эта веревка, как и ботинки и брюки, была очень плотной и прочной – Йе Циньгу не смог даже надорвать ее, приложив все свои силы.
«Даже мастер Вознесения Небес, связанный этой веревкой, потеряет все шансы на спасение…но раз эта веревка настолько необычна, она нужна не для связывания кого-то, верно?»
Йе Циньгу снова взвесил веревку в руке - но у него не было идей, для чего он будет использоваться.
Но затем кое-что крайне его удивило.
Рядом стояла пара деревянных ведер, и в одном из них был тонкий слой воды, в которой едва заметно шевелила усами тонкая, как лист бумаги, рыба.
«Подумать только, тут есть что-то живое!» удивленно произнес Йе Циньгу. Он был уверен, что эта рыба уже должна была стать сушеной.
Затем он посмотрел на два других ведра.
Они были наполнены водой. Ее поверхность была ровной, и было очевидно, что внутри не было ни рыбы, ни других живых существ.
«Значит, это ведро воды использовалось для того, чтобы обеспечить рыбе жизнь. Но это немного странно. Материал этого деревянного ведра, содержащего воду, очевидно, не прост. Он должен был сгнить уже давным-давно, но рыба внутри жива, а вода не испарилась…
Может быть, эта рыба чем-то служила какому-то древнему демону?
Йе Циньгу ни в чем не был уверен.
Еще немного подумав, он двинулся к следующему объекту в помещении – бамбуковым прутьям.
Но после оказалось, что это были вовсе не бамбуковые прутья. Это были 5 молодых деревьев, но без листьев и ветвей. По нагому и ровному их виду казалось, что это обструганные палки.
И одно это деревце в руках Йе Циньгу казалось ему тяжелым, подобно горе.
«Тяжело…Минимум тысяча фунтов!»
Деревце не достигало и двух метров и было толщиной с палец. Почему же оно было таким тяжелым?
Остальные четыре тоже были очень тяжелыми.
Йе Циньгу еще раз осмотрел серебряную веревку, висящую на стене в глубине стены хранилища. Материал был такой же, как и веревка, свернутая на земле. Но вторая была гораздо короче, менее десяти метров в длину. На ней висело что-то похожее на соленую сушеную рыбу. Йе Циньгу понял, что это действительно была рыба, но она уже была полностью высушена. Конечно же, он не знал ее вида и не мог определить, относится ли к этому же виду рыба в деревянном ведре.
«Может быть, это соленая рыба, оставшаяся от запасов седовласого человека?»
Йе Циньгу осмотрел уже практически все, что было в комнате.
Однако все, что он видел, вызывало у него недоумение. Помимо Божественной жидкости Юань из кувшинов все, что он нашел в этой комнате, определенно, было необычным, но он не знал, какими именно эффектами они обладали.
«Эх, если бы тут была сокровищница с оружием и лекарствами, как бы это было здорово!»
Йе Циньгу никак не мог избавиться от этой мысли.
Он все еще держал в руках маленькое деревце. Взмахнув им несколько раз, он убедился, что оно достаточно тяжелое и прочное. Но использовать его в сражении с кем-то…
В конечном счете Йе Циньгу ничего не взял из кладовой и направился наружу.
Внутри все было слишком. Ему нужно было тщательно обдумать это, прежде чем что-либо делать.
В конце концов, у него было время.
Но когда он уже был у входа в кладовую, как вдруг рядом с его ухом раздался голос:
«Не уходите... молодой человек... пожалуйста, останьтесь».
Йе Циньгу чуть не споткнулся.
Кто это говорил?
Все волосы на его теле встали дыбом. Он тут же насторожился и обернулся, чтобы посмотреть, в чем дело.
В кладовой никого не было, даже намека на чью-то тень.
«Кто тут?» произнес Йе Циньгу охрипшим голосом.
«Друг, это я... мы только познакомились», ответил невидимый незнакомец.
«Только познакомились? Кого ты обманываешь, кто ты?» Сотни мыслей потекли в голове Йе Циньгу. Последним человеком, которого он видел, был Кзяо Юньлун, мог ли он прийти, чтобы завершить свое дело и убить его? Но этот человек, определенно, спрячется в темноте, чтобы ударить его, он не станет предупреждать о своем присутствии…
Внезапно Йе Циньгу пришла в голову мысль.
«Ты…ты…ты…сушеная рыба?» выдавил он.
«Кхе-кхе... друг, ты ошибаешься», незнакомец пару раз сухо кашлянул, потом вдруг стал властным и серьезным. «Я - король древнего моря Зыбучих Песков, Король Духа. Я управлял миллионами водных форм жизни бесконечных морей и океанов. Даже древняя драконья раса уважает и боится меня. Я командовал десятью дивизиями, девятью армиями, восемью богами войны, семью наложницами... но из-за смертельного несчастья в один день я не смог скрыться от врагов. Я застрял в ведре из драконьего дерева на миллионы лет...»
Йе Циньгу понял, о чем шла речь.
«Значит, ты действительно та рыба в деревянном ведре?» Он был крайне удивлен.
«Кхе-кхе, друг мой, ты ошибаешься... Сейчас я лишь слегка похож на рыбу, но в прошлом я был Королем Духа...»
Йе Циньгу кивнул.
«Друг, наша встреча - это судьба. Если ты поможешь, эта рыба... кхе-кхе, этот король одарит тебя», голос вдруг снова стал сильным, в нем слышалось искушение.
Йе Циньгу даже не изменил своего выражения, отступив на шаг или два.
«Какая судьба? Что может произойти?»
Он чувствовал, что тому, с кем он говорил, нельзя было доверять.
«Кхе-кхе, дружище, ты должен мне поверить. Король Духа был столь великим в прошлом, зачем мне нужно обманывать вас? Я здесь в ловушке, и мне некуда бежать. Если ты поможешь мне сбежать, я обязательно отплачу тебе. Эта ситуация связана с Императором Молнией трех монархов и пяти императоров человеческой расы в прошлом, Цинь Минем. Я принадлежу к другой расе, поэтому у меня нет способа получить великий дар, поэтому я могу только отдать его вам».
Император Молний?
Сердце Йе Циньгу дрогнуло.
Не потому, что он действительно верил в слова этой рыбы.
Три Монарха и пять императоров были высочайшей вершиной военного пути в истории человечества. Император Молний достиг пика даже раньше Правителя Лозо. Он был легендарной фигурой, его жизнь была наполнена бесчисленными мифами и историями. В древних историях и легендах, которые удалось услышать Йе Циньгу, говорилось, что если бы не появлявшийся при каждом серьезном нападении буквально из ниоткуда Император Молний, человеческая раса давно бы сгинула в руинах.
Можно было с уверенностью сказать, что он не раз спасал человечество.
Но первый великий император в истории человечества был подобен падающей звезде, которая только что пронеслась мимо. Затем, менее чем через тысячу лет, он таинственно исчез, и его местонахождение осталось неизвестным. Даже его военное учение и боевые приемы были утеряны в реке времени. Никому не удалось заполучить их. С тех пор не осталось никого, кто мог бы полностью контролировать силу законов молнии.
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.